Descargar Imprimir esta página

Sanus ACCENTS HTSAT Manual Del Usuario página 8

Publicidad

[09]
CAUTION:
EN
from the receiver or amplifi er when you route it through the Upper and Lower
Pillar and out through the Base to avoid damage to the speakers, amplifi er, or
receiver.
ATTENTION:
FR
haut-parleur du récepteur ou de l'amplifi cateur lorsque vous l'acheminez
par les montants supérieur et inférieur et au travers de la base, afi n d'éviter
l'endommagement des haut-parleurs, de l'amplifi cateur ou du récepteur.
VORSICHT:
DE
Lautsprecherdraht vom Empfänger oder Verstärker, wenn Sie ihn durch
die obere und untere Säule und am Sockel unten herausführen, um eine
Beschädigung der Lautsprecher, des Verstärkers oder des Empfängers zu
vermeiden.
PRECAUCIÓN:
ES
del altavoz del receptor o el amplifi cador cuando lo introduzca a través del
poste superior e inferior y lo saque a través de la base, a fi n de evitar que se
deterioren los altavoces, el receptor o el amplifi cador.
ATENÇÃO:
PT
do receptor ou do amplifi cador quando guiar o fi a pela Coluna Superior e
Inferior, com saída pela Base, para evitar danos dos altifalantes, amplifi cador
ou receptor.
LET OP:
NL
de ontvanger of versterker voordat u de kabel door het onderste en bovenste
gedeelte van de zuil leidt en door de sokkel naar buiten; dit voorkomt
beschadiging van de luidsprekers, de versterker en de ontvanger.
PRECAUZIONE:
IT
fanno passare i fi li attraverso la colonna superiore e inferiore e la base, al fi ne
d'evitare di danneggiare i diff usori, l'amplifi catore o il ricevitore scollegare il
fi lo del diff usore dal ricevitore o dall'amplifi catore
8
4.4
OPT
[05]
M5 x 15mm
[04]
[02]
Disconnect the Speaker Wire
Débranchez le fi l de
Trennen Sie den
Desconecte el cable
Desligue o Fio do Altifalante
Ontkoppel de luidsprekerkabel van
Quando si
5
ΠΡΟΣΟΧΗ:
EL
ηχείου από το δέκτη ή τον ενισχυτή όταν το περνάτε μέσα από την Πάνω και
την Κάτω κολώνα και έξω μέσω της βάσης για να αποφύγετε την πρόκληση
ζημιάς στα ηχεία, τον ενισχυτή ή το δέκτη.
FORSIKTIG:
NO
fra mottakeren eller forsterkeren før den tres gjennom øvre og nedre søyle. På
den måten unngås skade på høyttalerne, forsterkeren eller mottakeren.
FORSIGTIGHED:
DA
højtalerledningen fra modtager eller forstærker inden du trækker den gennem
den øvre og nedre søjle og ud gennem basen for at undgå skade på højtalere,
forstærker eller modtager.
OBSERVERA:
SV
på högtalarna, förstärkaren eller mottagaren, koppla loss högtalarsladden
från mottagaren eller förstärkaren när du leder den genom det övre och lägre
stödet och ut genom basen.
ОСТОРОЖНО!
RU
провод динамика от приемника или усилителя, когда проводите провод
через верхнюю и нижнюю подпоры и выводите его через основание,
чтобы избежать повреждения динамиков, усилителя или приемника.
UWAGA:
PL
macniacza lub odbiornika, odłącz od nich przewód głośnikowy, przeprowadzając go przez górny i
dolny słupek poza podstawę.
POZOR:
CS
reproduktorů, zesilovače nebo přijímače, odpojte kabel reproduktoru od
přijímače nebo zesilovače před tím, než ho budete protahovat horním a
spodním sloupkem a základnou.
4.5
OPT
OPT
[11]
M5 x 12mm
Αποσυνδέστε το Καλώδιο του
Kople høyttalerledningen
Kobl
För att undvika skada
Отсоединяйте
Aby zapobiec uszkodzeniu głośników, wz-
Aby se předešlo poškození
6904-170082 <01>

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

6904-170082