Página 2
English Dansk Page 4 Side Français Svenska Sidan Page Русский Deutsch Стр. Seite polski Español Strona Página Česky Português Strana Página Türkçe Nederlands Sayfa Pagina 日本語 Italiano 46 ページ Pagina 中文 Ελληνικά 第 48 页 Σελίδα Norsk Side 6901-002053 03...
Página 3
English English WARNING: This product contains small Wood ceiling joists CAUTION Repeat Step items that could be a choking hazard. Tools required Français Français Ce produit contient de petites pièces Solives de plafond en bois Outils nécessaires ATTENTION qui peuvent représenter un risque Répétez l’étape d’étouff ement.
Página 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS – PLEASE READ ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT Specifi cations Weight capacity: 15.9 kg (35 lbs) YAW Adjustment: ±10° ROLL Adjustment: ±4° PITCH Adjustment: ±15° CAUTION: Avoid potential personal injuries and property damage! Do not use this product for any purpose not explicitly specifi ed by manufacturer.
Página 5
Supplied Parts and Hardware Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any parts are missing or damaged, do not return the damaged item to your dealer; contact Customer Service. Never use damaged parts! NOTE: Not all hardware included will be used. [02] x 1 [01] x 1 [05] x 1...
Página 6
INSTALL PROJECTOR BRACKET Before you begin, hand thread screws into the threaded inserts on the projector to determine the correct screw diameter (M3, M4, M5, or M6). 6901-002053 03...
Página 7
The VP1 bracket arms are adjustable to accomodate projectors with hole patterns as large as 16.63 inches (422.5 mm) square. Loosen the arm positioning screws to adjust the bracket to fi t your projector. 8.97 in 228.0 mm 16.63 in 422.5 mm...
Página 8
Adjust the arms of the mounting bracket [06] to fi t the hole pattern and surface of your projector. Attach the bracket [06] to the projector using the appropriate screws and washers. [06] [06] [06] [08] [09] [12] [13] [06] [06] [11] [10]...
Página 9
When the bracket [06] is mounted, tighten the arm positioning screws securely. [06] 6901-002053 03...
Página 10
CEILING MOUNTING CAUTION: Improper use could reduce the holding power of the lag bolt. To avoid potential injuries or property damage: Do not over-tighten the lag bolts [17]. Drywall covering the ceiling must not exceed 16 mm (5/8 in.). Pilot holes MUST be drilled to a depth of 75 mm (3 in.), using a 5.5 mm (7/32 in.) diameter drill bit. Minimum wood stud size: common 51 x 102 mm (2 x 4 in.) nominal 38 x 89 mm (1¹/2 x 3¹/2 in.) 6901-002053 03...
Página 11
13mm 5.5 mm (1/2 in.) (7/32 in.) Wood Joist Ceiling Mounting Locate joist. Verify the center of the joist with an awl or thin nail or use an edge to edge joist fi nder. Align the ceiling plate [01] and mark the hole locations. Drill pilot holes as illustrated.
Página 12
Hanging Tube and Plate Cover Carefully screw threaded tube [04] or [05] into ceiling plate until tube either contacts the ceiling or is fully threaded into plate [01]. Insert tube locking screw [19] into plate [01] and tighten securely with hex key [16]. CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN! Overtightening of set screw can damage threads on pipe.
Página 13
Install Swivel Mount Carefully screw swivel mount [07] onto threaded tube [04] or [05] until hand tight. Position the front of the swivel mount [07] towards the target area [02], [03] then carefully tighten the set screw with hex key [16]. CAUTION: DO NOT OVERTIGHTEN! Overtightening of set screw can damage threads on pipe.
Página 14
WARNING: IMPROPER INSTALLATION CAN LEAD TO PROJECTOR FALLING, RESULTING IN PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. [02], [03] Attach projector bracket [06] (with projector) onto swivel mount [07] making certain mounting slots in swivel mount [07] slide under thumb screws and that screws are seated in the back of slots. Move locking lever to “Locked”...
Página 15
ADJUSTMENTS YAW Adjustment Loosen YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn YAW micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten YAW adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. 6901-002053 03...
Página 16
ADJUSTMENTS ROLL Adjustment Loosen ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn ROLL micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten ROLL adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. 6901-002053 03...
Página 17
ADJUSTMENTS PITCH Adjustment Loosen PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. Turn PITCH micro-adjustment screw right or left using a #2 Phillips screwdriver until image is properly aligned on target. Tighten PITCH adjustment locking screw using a #2 Phillips screwdriver. 6901-002053 03...
Página 18
Avant de commencer, serrez à la main les vis dans les orifi ces fi letés au dos du projecteur afi n de déterminer le diamètre de vis adéquat (M3, M4, M5 ou M6). Il est possible de régler les bras de support VP1 pour les projecteurs avec des confi gurations de trous carrées atteignant jusqu’à 422,5 mm de côté.
FIXATION AU PLAFOND ATTENTION : Une utilisation inadéquate peut réduire la force de rétention du boulon tire-fond. Afi n d’éviter tout dommage matériel ou blessure : Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [17]. L’épaisseur du matériau de revêtement du plafond ne doit pas dépasser 16 mm (5/8 po). Les avant-trous DOIVENT être percés à...
Página 20
Gewindeeinsätze am Projektor schrauben. Die Arme der VP1-Anschlussplatte lassen sich zur Anpassung an Projektoren mit Lochbildformaten von bis zu 422,5 x 422,5 mm (16,63 x 16,63 Zoll) verstellen. Lösen Sie zum Anpassen der Anschlussplatte an den Projektor die Stellschrauben der Arme.
Página 21
DECKENMONTAGE VORSICHT: Eine unsachgemäße Verwendung kann die Haltekraft der Ankerschraube verringern. Vermeiden Sie Verletzungen und Sachschäden: Ziehen Sie die Ankerschrauben [17] nicht zu fest an. Die Materialien zur Abdeckung der Decke dürfen nicht stärker als 16 mm (5/8 Zoll) sein. Vorbohrungen MÜSSEN mit einem 5,5-mm-Bohrer (7/32 Zoll) bis zu 75 mm (3 Zoll) tief gebohrt werden.
Antes de comenzar, enrosque manualmente los tornillos en los encastres roscados del proyector a fi n de determinar el diámetro correcto de los tornillos (M3, M4, M5 o M6). Los brazos del soporte VP1 son regulables y se adaptan a todo tipo de proyector cuyo patrón de orifi cios se enmarque en un rectángulo de hasta 422,5 mm (16,63 pulgadas) de lado.
Página 23
INSTALACIÓN EN EL TECHO PRECAUCIÓN: El uso indebido podría reducir la capacidad de retención de los tornillos. Para evitar lesiones y daños materiales: No ajuste en exceso los tornillos [17]. El material que recubre el techo no debe exceder los 16 mm (5/8 pulgada). Los orifi cios DEBEN realizarse con una mecha de 5,5 mm (7/32 pulgada) de diámetro hasta una profundidad de 75 mm (3 pulgadas).
Antes de começar, rosqueie com a mão os parafusos nas inserções de rosca do projetor para determinar o diâmetro correto do parafuso (M3, M4, M5, ou M6). Os braços do suporte VP1 são ajustáveis para acomodar projetores com padrões de orifício para uma área de 422,55 mm.
Página 25
MONTAGEM NO TETO ATENÇÃO: O uso incorreto pode reduzir a potência de fi xação do parafuso interfragmentário. Para evitar possíveis ferimentos ou dano à propriedade: Não aperte demais os parafusos interfragmentários [17]. Qualquer material que cubra o teto não deve exceder 16 mm (5/8 pol.). Os furos-piloto DEVEM ser perfurados em uma profundidade de 75 mm (3 pol.), usando uma broca de 5,5 mm (7/32 pol.) de diâmetro.
Página 26
(M3, M4, M5 of M6). De VP1-beugelarmen kunnen worden aangepast voor projectors met gatenpatronen die een formaat hebben tot 422,5 mm in de lengte en breedte. Draai de armpositioneringsschroeven los om de beugel aan te passen zodat uw projector erop past.
Página 27
PLAFONDMONTAGE LET OP: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: Draai de bouten niet te strak [17]. Materialen die het plafond bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm. De montagegaten MOETEN tot een diepte van 75 mm worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm. MONTAGE AAN EEN PLAFOND MET HOUTEN BALKEN –...
Página 28
Prima di cominciare, presentare le viti negli inserti fi lettati sul proiettore per determinare il diametro corretto (M3, M4, M5, o M6). I supporti della staff a VP1 sono regolabili per l’utilizzo di proiettori con confi gurazioni dei fori di montaggio dell’area di un quadrato di 422,5 mm (16.63 poll.).
MONTAGGIO A SOFFITTO ATTENZIONE: l’utilizzo improprio potrebbe ridurre la capacità di tenuta dei tirafondi. Per evitare la possibilità di danni alle cose o lesioni alle persone: Non serrare eccessivamente i tirafondi [17]. Lo spessore di qualsiasi materiale che copre il soffi tto non deve eccedere 16 mm (5/8 poll.). I fori guida DEVONO essere praticati a una profondità...
Página 30
Πριν ξεκινήσετε βιδώστε με το χέρι τις βίδες στις εσοχές με σπείρωμα στον προβολέα για να καθορίσετε τη σωστή διάμετρο (M3, M4, M5, ή M6) της βίδας. Οι βραχίονες της βάσης VP1 είναι προσαρμόσιμοι και δέχονται προβολείς με σχήματα οπών τετραγώνου με πλευρά έως και 422,5 mm (16,63 ιντσών).
Página 31
ΣΤΗΡΙΞΗ ΣΕ ΟΡΟΦΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Η εσφαλμένη χρήση μπορεί να μειώσει τη δύναμη συγκράτησης της ξυλόβιδας. Για την αποφυγή πιθανών τραυματισμών ή υλικής βλάβης: Μη βιδώνετε υπερβολικά τις ξυλόβιδες [17]. Το υλικό που καλύπτει την οροφή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Οι...
Página 32
Før du begynner skrur du i skruene for hånd i de gjengede hullene på prosjektoren for å bestemme den riktige diameteren på skruene (M3, M4, M5 eller M6). VP1-brakettarmene er justerbare og passer på prosjektorer med hullmønstre som har en avstand på opp til 422,5 mm.
Página 33
MONTERING I TAKET OBS! Feil bruk kan redusere bæreevnen til sekskantbolten. Gjør følgende for å unngå mulig personskade eller materiell skade: Stram ikke til sekskantboltene for hardt [17]. Eventuell materiell bekledning som dekker taket kan ha en maksimal tykkelse på 16 mm. Pilothull SKAL bores til en dybde på...
Página 34
(M3, M4 M5 eller M6). VP1-beslagarmene er justérbare, så de kan bruges med projektorer med hulmønstre på op til 422,5 mm x 422,5 mm (16.63 in x 16,63 in). Armplaceringsskruerne skal løsnes for at justere beslaget, så det passer til din projektor.
Página 35
LOFTSMONTERING FORSIGTIG: Forkert brug kan reducere boltens bæreevne. Sådan undgås potentielle person- eller ejendomsskader: Mellemboltene må ikke overspændes [17]. Enhver type materiale, der dækker loftet, må ikke have en tykkelse, der overskrider 16 mm (5/8 in.). Styrehullerne SKAL bores til en dybde på 75 mm (3 in.) med et bor med en diameter på 5,5 mm (7/32 in.). MONTERING PÅ...
Página 36
Innan du börjar, skruva in skruvarna för hand i de gängade insatserna på projektorn för att fastställa korrekt skruvdiameter (M3, M4, M5 eller M6). Fästarmarna på VP1 kan justeras för att passa projektorer med hålmönster på upp till 422,5 mm i diameter.
Página 37
TAKMONTERING FÖRSIKTIGT: Olämplig användning kan minska träskruvens hålleff ekt. För att undvika risker för personskador och materiella skador: Skruva inte åt träskruvarna för hårt [17]. Material som täcker taket får inte överstiga 16 mm. Pilothålen MÅSTE borras till ett djup av 75 mm med en 5,5 mm borrspets. MONTERING PÅ...
Página 38
Перед началом установки вставьте винты в отверстия с резьбой на проекторе для определения соответствующего диаметра винта (M3, M4, M5 или M6). Штанги кронштейна VP1 регулируемы и могут быть подогнаны под проектор с сеткой установочных отверстий в пределах квадрата со стороной 16,63 дюйма (422,5 мм).
Página 39
МОНТАЖ НА ПОТОЛКЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Неправильное использование может уменьшить прочность соединения болта. Во избежание возможных травм или повреждения оборудования: Не прилагайте чрезмерные усилия при затягивании болтов [17]. Толщина материала, покрывающего потолок, не должна превышать 16 мм (5/8 дюйма). С помощью сверла диаметром 5,5 мм (7/32 дюйма) ДОЛЖНЫ быть просверлены направляющие отверстия глубиной 75 мм (3 дюйма). МОНТАЖ...
Página 40
Przed rozpoczęciem prac, do otworu montażowego projektora należy ręcznie włożyć wkręty, określając właściwą średnicę wkrętu (M3, M4, M5 lub M6). Ramiona wspornika VP1 można regulować w celu montażu projektorów, w których rozmieszczenie otworów obejmuje do 16,63 cali (422,5 mm) kwadratowych.
Página 41
MONTAŻ NA SUFICIE PRZESTROGA: Nieprawidłowe użycie zmniejszyć może siłę śrub kotwiczących. Aby uniknąć groźby obrażeń i uszkodzenia sprzętu: Wkrętów montażowych [17] nie należy dokręcać za mocno. Grubość materiału stanowiącego pokrycie sufi tu nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Otwory prowadzące MUSZĄ być nawiercone na głębokość 75 mm ( 3 cali) za pomocą wiertła o średnicy 5,5 mm (7/32 cala). MONTAŻ...
Página 42
Než začnete, zašroubujte rukou šrouby do závitových otvorů v projektoru pro určení správného průměru šroubu (M3, M4, M5 nebo M6). Konzolová ramena VP1 jsou nastavitelná, aby vyhovovala projektorům s rozmístěním otvorů do čtverce o velikosti až 422,5 x 422,5 mm.
MONTÁŽ NA STROP POZOR: Nesprávné použití by mohlo snížit únosnost kotevního šroubu. Abyste předešli možným úrazům nebo věcným škodám: Neutahujte kotevní šrouby [17] příliš velkou silou. Jakýkoli materiál pokrývající strop nesmí být silnější než 16 mm. Vodicí otvory MUSÍ být vyvrtány do hloubky 75 mm (3 palce) vrtákem o průměru 5,5 mm (7/32 palce). MONTÁŽ...
Página 44
Başlamadan önce, doğru vida çapı (M3, M4, M5 veya M6)nı belirlemek için vidaları projektörün üzerinde yer alan vida deliklerine elinizle sokun. VP1 destek kolları, 422,5 mm (16,63 inç) büyüklüğe kadar kare delik düzenine sahip projektörlere uyacak şekilde ayarlanabilir. Kol konumlama vidalarını gevşeterek desteği projektörünüze uyacak şekilde ayarlayın.
Página 45
TAVAN MONTAJI DİKKAT: Yanlış kullanım, tirfon vidaların tutma gücünü azaltabilir. Olası yaralanmaları veya mal hasarını önlemek için: Tirfon vidalar [17]ı aşırı sıkmayın. Tavanı kaplayan maddeler 16 mm (5/8 inç)’den kalın olmamalıdır. Kılavuz deliklerin; 5,5 mm (7/32 inç) çapında matkap ucu kullanılarak derinliği 75 mm (3 inç) olacak şekilde açılması ŞARTTIR. AHŞAP KIRIŞ...
Página 50
Norsk English Milestone AV Technologies and its affi liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), Milestone AV Technologies og dets tilknyttede selskaper og datterselskaper (samlet kalt “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the har til hensikt å...