Würth 0700 227 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 0700 227 Serie Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000002576-005.fm Page 1 Tuesday, February 26, 2019 11:16 AM
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Printed in Germany.
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Alle Rechte vorbehalten.
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
Verantwortlich für den Inhalt:
74653 Künzelsau, Germany
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
Abt. PCM/Dominik Bitsch
info@wuerth.com
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
www.wuerth.com
Redaktion: Abt. MWC/Thomas Rosenberger
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
MWV-OSW-101417-02/19
AKKU-HANDKREISSÄGE
CORDLESS CIRCULAR SAW
HKS 28-A
Art. 0700 227 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 0700 227 Serie

  • Página 1 OBJ_DOKU-0000002576-005.fm Page 1 Tuesday, February 26, 2019 11:16 AM AKKU-HANDKREISSÄGE CORDLESS CIRCULAR SAW HKS 28-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. © by Adolf Würth GmbH & Co. KG MWV-OSW-101417-02/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten.
  • Página 2 HKS 28 A.book Seite 2 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 ......6… 13 ......14… 20 ......21… 28 ......29… 36 ......37… 44 ......45… 52 ......53… 59 ......60… 66 ......67… 73 ......74… 80 ......
  • Página 3 HKS 28 A.book Seite 3 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10...
  • Página 4 HKS 28 A.book Seite 4 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 20 21 x cm...
  • Página 5 HKS 28 A.book Seite 5 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 90°...
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Kreissägen

    HKS 28 A.book Seite 6 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Sicherheitshinweise für Kreissägen...
  • Página 7 HKS 28 A.book Seite 7 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko ei- Sägearbeiten muss die untere Schutzhaube au- nes Rückschlags durch ein klemmendes Säge- tomatisch arbeiten. blatt zu vermindern. Große Platten können sich Legen Sie die Säge nicht auf der Werkbank unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
  • Página 8 HKS 28 A.book Seite 8 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Vor jeder Benutzung Gerät und Akku über- Den Akku nicht in prüfen. Werden Schäden festgestellt, Gerät den Hausmüll, ins nicht weiter benutzen. Reparatur nur von ei- Feuer oder ins Was- nem Fachmann durchführen lassen.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HKS 28 A.book Seite 9 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 17 Taste Gerätekennwerte 18 Hebel für Schnitttiefenverstellung 19 Skala für Gehrungswinkel 20 Markierung für 90°-Schnitte Akku-Handkreissäge HKS 28-A 21 Markierung für 45°-Schnitte Artikelnummer 0700 227 X 22 Innensechskantschlüssel (SW5) Nennspannung 28 V 23 Spannflansch...
  • Página 10: Parallelanschlag Montieren/Einstellen

    HKS 28 A.book Seite 10 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Akku laden (siehe Hauptbild) – Lösen Sie die Feststellschraube 2. – Stellen Sie den Gehrungswinkel ein, indem Sie Ein neuer oder längere Zeit nicht verwendeter Akku das Gerät zur Grundplatte neigen. Der Winkel bringt erst nach ca.
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    HKS 28 A.book Seite 11 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Falls eine Justierung erforderlich ist, den Winkel während das Sägeblatt das Werkstück oder mit der Justierschraube 25 und Innensechskant- andere Materialien berührt. schlüssel 26 einstellen. Arbeitshinweise Staub-/Späneabsaugung Führen Sie das Gerät mit je einer Hand am Hand- griff 6 und am Zusatzhandgriff 3.
  • Página 12: Geräusch-/ Vibrationsinformation

    HKS 28 A.book Seite 12 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Gerätes angeben. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlas- tung oder unsachgemäße Behandlung zurückzufüh- ren sind, werden von der Gewährleistung ausge- Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Gerätes kann im In- schlossen. ternet unter „http://www.wuerth.com/partsmana- ger“...
  • Página 13: Konformitätserklärung

    HKS 28 A.book Seite 13 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, gemäß Bestimmungen Richtlinien 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU.
  • Página 14: Safety Warnings For Circular Saws

    HKS 28 A.book Seite 14 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Safety warnings for circular saws – If the blade becomes twisted or misaligned in Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the the cut, the teeth at the back edge of the blade warnings and instructions may result in electric can dig into the top surface of the wood causing shock, fire and/or serious injury.
  • Página 15 HKS 28 A.book Seite 15 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 cure stance. The power tool is guided more se- Lower guard function cure with both hands. Check lower guard for proper closing before Secure the workpiece. workpiece clamped with each use.
  • Página 16: Tool Specifications

    HKS 28 A.book Seite 16 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Do not open the battery, and protect it from im- Working safely with this machine is possible only when the operating pact. Store in a dry and frost-free place. and safety information are read com- When battery pack is not in use, keep it away pletely and the instructions contained...
  • Página 17: Machine Elements

    HKS 28 A.book Seite 17 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 The power tool “flickers” as an indication that the Machine Elements battery must be charged. As a general rule: Should the power tool not be op- 1 Locking screw for parallel guide erative after inserting the battery, place the battery 2 Locking screw for bevel-angle adjustment onto the charger.
  • Página 18: Dust/Chip Extraction

    HKS 28 A.book Seite 18 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Less than half of a full tooth should be visible – Should an adjustment be required, adjust the an- below the workpiece (see figure A). gle via the adjusting screw 25 using the Allen key 22.
  • Página 19: Maintenance And Cleaning

    HKS 28 A.book Seite 19 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Operating Instructions Disposal Guide the machine with one hand on the handle 6 Electrical devices/tools as well as and the other hand on the auxiliary handle 3. batteries/rechargeable batteries may not be disposed of together with The mark 20 makes sawing along a line drawn on household waste.
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    HKS 28 A.book Seite 20 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Warranty Declaration of Conformity For this Würth tool, we provide a warranty in ac- We declare under our sole responsibility that this cordance with statutory/country-specific regulations product is in conformity with the following standards from the date of purchase (proof of purchase by in- or standardization documents: voice or delivery note).
  • Página 21 HKS 28 A.book Seite 21 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Indicazioni di scurezza per seghe circolari previste per la Vostra sega e sono state realizza- Leggere tutte le avvertenze di AVVERTENZA te per raggiungere ottimali prestazioni e massi- pericolo e le istruzioni opera- tive.
  • Página 22 HKS 28 A.book Seite 22 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 zionare automaticamente. Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovu- to al blocco di una lama di taglio, assicurare Non poggiare la sega sul banco di lavoro oppure bene pannelli di dimensioni maggiori. Pannelli sul pavimento se la calotta inferiore di protezione di dimensioni maggiori possono piegarsi sotto il non copre completamente la lama di taglio.
  • Página 23 HKS 28 A.book Seite 23 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Non gettare la batte- Prima di tutti gli interventi sull’apparecchio (p. ria ricaricabile tra i es. manutenzione, cambio degli accessori ecc.) togliere la batteria ricaricabile. Esiste pericolo di rifiuti domestici, nel lesioni in caso di apparecchio acceso accidental- fuoco o in acqua.
  • Página 24: Dati Tecnici

    HKS 28 A.book Seite 24 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 20 Marcatura per tagli 90° Dati tecnici 21 Marcatura per tagli 45° 22 Chiave per viti ad esagono cavo (apertura chiave 5) Sega circolare a batteria HKS 28-A 23 Flangia di serraggio Codice di ordine 0700 227 X 24 Vite di fissaggio...
  • Página 25: Montaggio/Regolazione Della Guida Parallela

    HKS 28 A.book Seite 25 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Caricare la batteria (vedi figura principale) – Serrare saldamente la leva 18. Nella parte inferiore del pezzo in lavorazio- Una batteria che non sia stata utilizzata per un lun- ne la lama dovrebbe uscire in misura inferio- go periodo di tempo arriva a portare la sua piena re all’altezza del dente (vedi figura A).
  • Página 26: Aspirazione Polvere/ Aspirazione Trucioli

    HKS 28 A.book Seite 26 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Regolazione di perpendicolarità della lama Inserimento-Disinserimento (vedi figura G) Avviare: Premere verso il basso il blocco di ac- censione 4 e tenere premuto. – Avvalersi di una squadra per verificare che la Successivamente premere l’interruttore lama sia perpendicolare alla scarpa.
  • Página 27: Smaltimento

    HKS 28 A.book Seite 27 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e Garanzia legale di controllo la macchina dovesse guastarsi, la riparazio- ne va fatta effettuare da un punto di assistenza Würth Per questo prodotto Würth, la garanzia è conforme master-Service autorizzato.
  • Página 28: Dichiarazione Di Conformita

    HKS 28 A.book Seite 28 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Dichiarazione di conformita Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, in base alle prescrizioni delle di- rettive 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE.
  • Página 29 HKS 28 A.book Seite 29 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Avertissements de sécurité pour scies Lire tous les avertisse- Causes du recul et prévention par l’opérateur : WARNUNG AVERTISSEMENT ments de sécurité et tou- – le recul est une réaction soudaine observée sur tes les instructions.
  • Página 30 HKS 28 A.book Seite 30 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Placez des panneaux de grande taille sur un Vérifiez toujours que le protecteur inférieur re- support afin de minimiser les risques de pince- couvre la lame avant de poser la scie sur un ment de la lame et de recul.
  • Página 31 HKS 28 A.book Seite 31 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Avant chaque utilisation, vérifier l’appareil et Tenir l’accu non-utilisé à l’écart de toutes sortes l’accumulateur. Ne jamais mettre en marche un d’objets métalliques tels que agrafes, pièces de appareil endommagé. Les réparations ne doivent monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné...
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    HKS 28 A.book Seite 32 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 12 Capot de protection à mouvement pendulaire Caractéristiques techniques 13 Lame 14 Touche de blocage de la broche Scie circulaire sans fil HKS 28-A 15 Touches de déverrouillage de l’accu Numéro de l’article 0700 227 X 16 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de...
  • Página 33: Montage/Réglage De La Butée Parallèle

    HKS 28 A.book Seite 33 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 voyants sur l’accu et sur le chargeur indiquent l’état Réglage de la profondeur de de charge de l’accu (voir figure principale). coupe/de l’angle d’onglet Quand les températures sont basses, il est possible de continuer à...
  • Página 34: Mise En Service

    HKS 28 A.book Seite 34 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 pour vis à six pans creux 22. Enlevez la vis de fixa- Mise en service tion 24 et le collet de serrage 23. Attention : La vis de fixation 24 a un filet à gauche ! Mise en place de l’accumulateur –...
  • Página 35: Elimination De Déchets

    HKS 28 A.book Seite 35 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 d’huile non corrosive. Toujours essuyer une lame de S'assurer que le groupe de batteries ne puisse pas scie ainsi traitée avant de l’utiliser (sinon, risque de se déplacer à l'intérieur de son emballage. formation de taches sur le bois).
  • Página 36: Déclaration De Conformité

    HKS 28 A.book Seite 36 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Déterminez des mesures de protection supplémen- taires pour protéger l’utilisateur des effets de vibra- tions, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
  • Página 37 HKS 28 A.book Seite 37 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Instrucciones de seguridad para sierra fueron especialmente diseñados para Lea íntegramente estas ad- ADVERTENCIA vertencias de peligro e ins- obtener unas prestaciones y seguridad de tra- trucciones. En caso de no atenerse a las adverten- bajo máximas.
  • Página 38 HKS 28 A.book Seite 38 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 de la pieza de trabajo o ser rechazada al po- bajos, la caperuza protectora deberá trabajar nerse en marcha. automáticamente. Soporte los tableros grandes para evitar que se No depositar la sierra sobre una base si la ca- atasque la hoja de sierra y provoque un recha- peruza protectora inferior no cubre la hoja de zo.
  • Página 39: Acumulador Y Cargador

    HKS 28 A.book Seite 39 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Antes de cada utilización controlar el aparato En caso de cortocircuitar los contactos del acu- y el acumulador. En caso de detectar algun mulador, ello puede originar quemaduras o in- daño, no continuar usando el aparato.
  • Página 40: Características Técnicas

    HKS 28 A.book Seite 40 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 21 Marca para cortes a 45° Características técnicas 22 Llave allen (entrecaras 5) 23 Brida de apriete 24 Tornillo de sujeción Sierra circular portátil HKS 28-A accionada por acumulador 25 Tornillo de ajuste Nº...
  • Página 41: Carga Del Acumulador (Ver Figura Principal)

    HKS 28 A.book Seite 41 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Carga del acumulador La hoja de sierra deberá sobresalir menos que la altura total de un diente de la pieza (ver figura principal) de trabajo (ver figura A). Un acumulador nuevo o que no haya sido usado du- rante largo tiempo alcanza su plena potencia des- Ajuste del ángulo de inglete (ver figura B) pués de aprox.
  • Página 42: Aspiración De Polvo Y Virutas

    HKS 28 A.book Seite 42 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ajuste perpendicular de la hoja de sierra Conexión y desconexión (ver figura G) Presione el bloqueo de conexión 4 y Conexión: – Controle con una escuadra si la hoja está per- manténgalo accionado.
  • Página 43: Eliminación

    HKS 28 A.book Seite 43 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 la hoja de sierra inmediatamente después de su uti- Rogamos que para cualquier información adicional se lización. dirija a su empresa de transportes. Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la máquina llegara a averiarse, la repara- Garantia ción deberá...
  • Página 44: Declaracion De Conformidad

    HKS 28 A.book Seite 44 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Para determinar con exactitud la solicitación experi- mentada por las vibraciones, es necesario conside- rar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
  • Página 45 HKS 28 A.book Seite 45 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Avertissements de sécurité pour scies circulaires Causas e evitação de contra-golpes: Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO ções de advertência e todas as – Um contra-golpe é uma reacção repentina pro- instruções.
  • Página 46 HKS 28 A.book Seite 46 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Apoiar placas grandes, para reduzir um risco logo que a lâmina de serra tenha penetrado de contra-golpe devido a uma lâmina de ser- na peça a ser trabalhada. Em todos os outros ra emperrada.
  • Página 47: Acumulador E Carregador

    HKS 28 A.book Seite 47 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Controlar o aparelho e o acumulador antes de Mantenha o acumulador afastado de agrafos, toda utilização. O aparelho não deve continu- moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros ar a ser utilizado se forem verificados danos. objectos metálicos que possam causar uma li- Reparações só...
  • Página 48: Datos Técnicos Do Aparelho

    HKS 28 A.book Seite 48 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 19 Escala para o ângulo de chanfradura Datos técnicos do aparelho 20 Marcação para cortes de 90° 21 Marcação para cortes de 45° 22 Chave de sextavado interno (SW5) Serra circular manual sem fio HKS 28-A 23 Flange de aperto...
  • Página 49: Carregar O Acumulador (Veja Imagem Principal)

    HKS 28 A.book Seite 49 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Carregar o acumulador – Apertar a alavanca 18. (veja imagem principal) Deveria estar visível, menos do que uma completa altura de dente por debaixo da Um acumulador novo ou um que não foi utilizado peça a ser trabalhada (veja figura A).
  • Página 50: Colocação Em Funcionamento

    HKS 28 A.book Seite 50 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Substituir a lâmina de serra 13. A seta do sentido Colocação em funcionamento de rotação sobre a lâmina de serra deve coinci- dir com a seta sobre a protecção da lâmina de Colocação do acumulador serra 12 (veja figura F).
  • Página 51: Garantia Legal

    HKS 28 A.book Seite 51 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Folhas de serra não revestidas podem ser protegidas Não transporte baterias danificadas ou que tenham contra corrosão através de uma fina camada de óleo fuga. livre de ácido. No entanto deverá remover o óleo antes Para instruções mais detalhadas consulte a compa- da utilização para que a madeira não fique com nó- nhia de transportes.
  • Página 52: Declaração De Conformidade

    HKS 28 A.book Seite 52 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Como medidas de segurança adicionais para a pro- tecção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de fer- ramentas eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
  • Página 53: Veiligheidsvoorschriften Voor Cirkelzagen

    HKS 28 A.book Seite 53 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Veiligheidsvoorschriften voor cirkelzagen Gebruik nooit beschadigde of verkeerde on- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING waarschuwingen en alle derlegringen of schroeven voor het zaagblad. voorschriften. Als de waarschuwingen en voor- De onderlegringen en schroeven voor het schriften niet worden opgevolgd, kan dit een elek- zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor trische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
  • Página 54 HKS 28 A.book Seite 54 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Als u een zaagmachine die in het werkstuk Open de onderste beschermkap alleen met de steekt weer wilt starten, centreert u het zaag- hand bij bijzondere zaagwerkzaamheden, blad in de zaaggroef en controleert u of de zoals invallend zagen en haaks zagen.
  • Página 55 HKS 28 A.book Seite 55 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Zie voor meer veiligheidsvoorschriften de bijgevoegde brochure...
  • Página 56: Technische Gegevens

    HKS 28 A.book Seite 56 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 23 Spanflens Technische gegevens 24 Bevestigingsschroef 25 Instelschroef 26 Inbussleutel (SW2) Accucirkelzaag HKS 28-A In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebeho- Artikelnummer 0700 227 X ren wordt niet altijd standaard meegeleverd. Nominale spanning 28 V Toerental onbelast...
  • Página 57: Parallelgeleider Monteren En Instellen

    HKS 28 A.book Seite 57 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 De accu is uitgerust met een NTC-temperatuurbewa- – Draai de vastzetschroef 1 weer vast. king die alleen in het temperatuurbereik tussen +5 °C en +40 °C oplaadt. Hierdoor wordt de le- Zaagblad wisselen/instellen vensduur van de accu verlengd.
  • Página 58 HKS 28 A.book Seite 58 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. een dunne laag zuurvrije olie. Verwijder de olie - Er wordt geadviseerd om een ademmasker met voor het gebruik weer, omdat er anders vlekken op filterklasse P2 te dragen.
  • Página 59: Wettelijke Garantie

    HKS 28 A.book Seite 59 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Beschadigde of lekkende accu's mogen niet worden Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbe- getransporteerd. lasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of Neem voor meer informatie contact op met uw expe- waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werke- ditiebedrijf.
  • Página 60 HKS 28 A.book Seite 60 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Sikkerhedsinstrukser til rundsave – Har savklingen sat sig fast eller klemt sig fast i Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- savspalten, blokerer den, og motorkraften slår lende overholdelse af advarselshenvisningerne og saven tilbage ind mod betjeningspersonen.
  • Página 61 HKS 28 A.book Seite 61 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 savklinge kan blokere i forbindelse med sav- Hold altid maskinen fast med begge hænder ning i skjulte genstande, hvilket kan føre til et til- og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El- bageslag.
  • Página 62: Tekniske Data

    HKS 28 A.book Seite 62 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Akkuen må ikke åbnes og skal beskyttes mod Sikkert arbejde med maskinen for- stød. Skal opbevares på et tørt og frostsikkert sted. udsætter, at betjeningsvejlednin- gen og sikkerhedsforskrifterne læ- Hold den ikke benyttede akku væk fra kontor- ses helt igennem og anvisningerne clips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre...
  • Página 63: Beregnet Anvendelsesområde

    HKS 28 A.book Seite 63 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 El-værktøjet „tikker”, hvilket betyder, at akkuen nu Maskinelementer skal oplades. Principielt gælder følgende: Fungerer el-værktøjet 1 Stilleskrue til parallelanslag ikke, efter at akkuen er sat i, sættes akkuen i oplade- 2 Stilleskrue til indstilling af geringsvinkel ren.
  • Página 64: Montering/Indstilling Af Parallelanslag

    HKS 28 A.book Seite 64 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Indstil klingen til lodret position – Spænd armen 18. (se fig. G) Mindre end en hel tandhøjde skal kunne ses under emnet (se fig. A). – Brug en vinkel for at kontrollere, at klingen står lodret på...
  • Página 65: Vedligeholdelse Og Pleje

    HKS 28 A.book Seite 65 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 linie, der er tegnet på arbejdsemnet med mær- hvis du har brug for at vide mere om genbrugsstati- ket 21. oner og indsamlingssteder. For stærk fremføring forringer akkuens kapacitet. Savekapacitet og skærekvalitet afhænger i høj grad Transport af lithium-batterier af savklingens tilstand og tandform.
  • Página 66 HKS 28 A.book Seite 66 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Støj-/vibrationsinformation Konformiteitsverklaring Måleværdier beregnes iht. EN 62841. Wij verklaren op eigen verantwoording, dat dit pro- dukt voldoet aan de volgende normen of normatieve Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: dokumenten: Lydtrykniveau 91 dB (A);...
  • Página 67 HKS 28 A.book Seite 67 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Sikkerhetsinformasjon for sirkelsager – Hvis et sagblad henger seg opp eller klemmer Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- seg fast i en sagespalte som lukkes, blokkerer sen av advarslene og nedenstående anvisninger sagen og motorkraften slår sagen tilbake i ret- kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvor-...
  • Página 68 HKS 28 A.book Seite 68 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Vær spesielt forsiktig ved «innstikkssaging» i Bruk ikke slipeskiver. Slipeskiver er ikke tillatt bestående vegger eller andre områder du for dette verktøyet. ikke kan se inn i. Det innstikkende sagbladet Hold elektroverktøyet fast med begge hender kan blokkere ved saging i skjulte objekter og under arbeidet og sørg for å...
  • Página 69 HKS 28 A.book Seite 69 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Batteriet må beskyttes mot varme og ild: Det er kun mulig å arbeide farefritt Fare for eksplosjoner! Ikke legg batteri- med maskinen hvis du leser bruks- et på radiatorer eller utsett det for sterk anvisningen og sikkerhetshenvis- sol i lengre tid.
  • Página 70: Formålsmessig Bruk

    HKS 28 A.book Seite 70 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 10 Grunnplate Ved lave temperaturer kan det arbeides videre med redusert effekt. Under –18 °C kobler batteriet auto- 11 Parallellanlegg matisk ut. 12 Vernedeksel 13 Sagblad Opplading av batteriet (se hovedbildet) 14 Spindellåsetast Et nytt batteri eller et batteri som ikke har vært brukt 15 Batteri-låsetaster...
  • Página 71 HKS 28 A.book Seite 71 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Innstilling av gjæringsvinkelen (se bilde B) Støv-/sponavsuging Gjæringsvinkelen kan innstilles mellom 0° og 45°. Før alle arbeider på maskinen utføres må batte- – Løs låseskruen 2. riet tas ut. –...
  • Página 72: Vedlikehold Og Service

    HKS 28 A.book Seite 72 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Det riktige valget av sagblad retter seg etter trety- Transport av Litium-Ion-Batteri pen, trekvaliteten og om det skal utføres langs- eller tverrsnitt. Litium-ion-batterier faller under de lovfestede for- Bøk- og eikstøv er særskilt helsefarlig og må derfor skriftene om transport av farlig gods.
  • Página 73: Erklæring Av Konformitet

    HKS 28 A.book Seite 73 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligning av elek- troverktøy med hverandre. Den egner seg også til en foreløbig vurdering av svingningsbelastningen.
  • Página 74 HKS 28 A.book Seite 74 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Työturvallisuus – Jos sahanterä tarttuu tai jää puristukseen sul- Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- keutuvaan sahausuraan, sitä jarrutetaan voi- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköis- makkaasti ja moottorin voima saattaa sahan kuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumi- ponnahtamaan taaksepäin käyttäjää...
  • Página 75 HKS 28 A.book Seite 75 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ole erityisen varovainen, kun ”teet upposaha- Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin uksia” valmiisiin seiniin tai muihin kohteisiin, ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua joihin ei voi nähdä. Sahanterä saattaa upotes- pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- saan osua piilossa oleviin kohteisiin, jotka aihe- lä.
  • Página 76: Tekniset Tiedot

    HKS 28 A.book Seite 76 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta: Rä- Vaaraton työskentely laitteella on jähdysvaara! Älä aseta akkua lämpö- mahdollinen ainoastaan luettuasi patterin päälle äläkä jätä pidemmäksi huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet, ajaksi suoraan aurinkoon, yli 50 °C sekä...
  • Página 77: Koneen Osat

    HKS 28 A.book Seite 77 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Akku kytkeytyy automaattisesti pois ollessaan täysin Koneen osat purkautuneena (syväpurkaus ei ole mahdollista). Jos sähkötyökalua kuitenkin käynnistetään, akku antaa 1 Suuntaisohjaimen lukitusruuvi vain lyhyitä virtapulsseja. Sähkötyökalu ”tikittää” 2 Jiirikulmasäädön lukitusruuvi merkkinä...
  • Página 78 HKS 28 A.book Seite 78 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Säädä oikea sahaussyvyys nostamalla tai laske- – Asenna kiristyslaippa 23 takaisin paikoilleen ja malla kahvaa 6. kiristä kiinnitysruuvi 24. – Tarkista sahaussyvyys. Terän asettaminen kohtisuoraan asentoon – Kiristä vipu 18. (katso kuva G) Työkappaleen alla tulisi terää...
  • Página 79: Huolto Ja Hoito

    HKS 28 A.book Seite 79 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Työskentelyohjeita Hävitys Ohjaa laitetta toinen käsi kahvassa 6 ja toinen lisä- Sähkölaitteita, paristoja/akkuja ei kahvassa 3. saa hävittää yhdessä talousjätteen kanssa. Sähkölaitteet ja akut tulee Merkki 20 helpottaa sahaamista työkappaleeseen kerätä...
  • Página 80: Todistus Standardinmukaisuudesta

    HKS 28 A.book Seite 80 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Melu-/tärinätieton Todistus standardinmukaisuudesta Mitta-arvot annettu EN 62841 mukaan. Työkalun tyypillinen A-arvioitu melutaso: Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että äänen painetaso 91 dB (A); tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standar- äänentehotaso 102 dB (A).
  • Página 81: Säkerhetsanvisningar För Tigersågar

    HKS 28 A.book Seite 81 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Säkerhetsanvisningar för tigersågar – Om sågklingan hakar upp sig eller kläms fast i Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING Fel som uppstår till följd av att sågspåret som går ihop, kommer klingan att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elstöt, blockera varefter motorkraften kastar sågen i brand och/eller allvarliga kroppsskador.
  • Página 82 HKS 28 A.book Seite 82 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Undre klingskyddets funktion Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett Kontrollera innan sågen används att det und- skruvstycke hålls säkrare än med handen. re klingskyddet stänger felfritt. Sågen får inte tas i bruk om det undre klingskyddet inte är Vänta tills elverktyget stannat helt innan du fritt rörligt och inte stängs omedelbart.
  • Página 83: Maskinens Komponenter

    HKS 28 A.book Seite 83 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Skydda batterimodulen mot värme och För att riskfritt kunna använda maski- eld: Explosionsrisk! Batteriet får ej läg- nen bör du noggrant läsa igenom gas på radiator eller under en längre bruksanvisningen och exakt följa de tid utsättas för kraftigt solljus;...
  • Página 84: Ändamålsenlig Användning

    HKS 28 A.book Seite 84 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 10 Bottenplatta Vid låg temperatur kan arbetet fortsättas med redu- cerad effekt. Under –18 °C kopplar batterimodulen 11 Parallellanslag automatiskt från. 12 Pendlande klingskydd 13 Sågklinga Batterimodulens uppladdning 14 Spindellåsknapp (se huvudbild) 15 Batterimodulens upplåsningsknappar En ny eller under en längre tid inte använd batteri-...
  • Página 85 HKS 28 A.book Seite 85 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Inställning av geringsvinkel (se bild B) Damm-/spånutsugning Geringsvinkeln kan ställas in mellan 0° och 45°. Innan åtgärder vidtas på maskinen ska batteri- – Lossa låsskruven 2. modulen tas bort. –...
  • Página 86: Service Och Underhåll

    HKS 28 A.book Seite 86 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Vid val av sågklinga ta hänsyn till träslag, träkvalitet Transportera litiumjon- och om sågning ska utföras på längden eller tvären. batterier Damm från bok och ek är speciellt hälsovådligt; an- vänd därför för bearbetning av dessa material dam- För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifter- mutsugning.
  • Página 87: Konformitetsförklaringen

    HKS 28 A.book Seite 87 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ljud-/vibrationsdata Konformitetsförklaringen Mätvärdena tagits fram baserande på Vi intygar och ansvarar för att denna produkt över- EN 62841. ensstämmer med följande norm och dokument: EN 62841-1:2015, Maskinens A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: EN 62841-2-5:2014, Ljudtrycksnivå...
  • Página 88 HKS 28 A.book Seite 88 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Υποδείξεις ασφαλείας για δισκοπρίοναας Έτσι βελτιώνεται η ακρίβεια της κοπής Διαβάστε λες τις ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ και ταυτ χρονα μειώνονται οι προειδοποιητικές υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των πιθαν τητες σφηνώματος του προειδοποιητικών...
  • Página 89 HKS 28 A.book Seite 89 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 ευθυγραμμισμένα δ ντια προκαλούν, Να συγκρατείτε το ηλεκτρικ εργαλείο μέσα σε μια πολύ στενή σχισμή κοπής, σταθερά και με τα δυο σας χέρια και να υψηλή τριβή, σφήνωμα του πριον δισκου φροντίζετε, η...
  • Página 90 HKS 28 A.book Seite 90 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 μοχλού ρύθμισης, τον οποίο πρέπει να Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικ εργαλείο αφήνετε ελεύθερο μ λις ο πριον δισκος περιμένετε πρώτα να σταματήσει βυθιστεί στο υπ κατεργασία τεμάχιο. Σε εντελώς να κινείται. Το τοποθετημένο λες...
  • Página 91 HKS 28 A.book Seite 91 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 στις μπαταρίες. Τα διαβρωτικά ή αγώγιμα Φορτίζετε τις μπαταρίες μ νο με φορτιστές που συνιστά ο κατασκευαστής υγρά, πως το αλμυρ νερ , ορισμένα των μπαταριών. Ένας φορτιστής που χημικά...
  • Página 92 HKS 28 A.book Seite 92 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 14 Πλήκτρο ασφάλισης ατράκτου (άξονα) Χαρακτηριστικά μηχανήματος 15 Πλήκτρα απασφάλισης μπαταρίας 16 Ένδειξη κατάστασης φ ρτισης μπαταρίας Φορητ δισκοπρίονο HKS 28-A μπαταρίας 17 Πλήκτρο Αριθμ ς προϊ ντος 0700 227 X 18 Μοχλ...
  • Página 93 HKS 28 A.book Seite 93 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Κατά βάση ισχύει: Οε περίπτωση που, μετά Ρύθμιση του βάθους/της γωνίας την εισαγωγή της μπαταρίας, το ηλεκτρικ κοπής εργαλείο δεν θα λειτουργήσει, τ τε τοποθετήστε την μπαταρία στο φορτιστή. Οι Πριν...
  • Página 94 HKS 28 A.book Seite 94 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 σκ νη ή/και η εισπνοή της μπορεί να πρ Αντικατάσταση/ρύθμιση του oκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και πριον δισκου ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυχ ν παρευρισκομένων ατ μων. Πριν...
  • Página 95: Συντήρηση Και Περιποίηση

    HKS 28 A.book Seite 95 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Αν κάποτε, παρ΄ λες τις επιμελείς Υποδείξεις για την εκτέλεση διαδικασίες κατασκευής κι ελέγχου, εργασιών σταματήσει το μηχάνημα να εργάζεται, τ τε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα Να...
  • Página 96 HKS 28 A.book Seite 96 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Κατά τη μεταφορά μπαταριών ι ντων λιθίου Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ΄ πρέπει να προσέχετε τα εξής: αυτές τις οδηγίες έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης που είναι Φροντίστε...
  • Página 97 HKS 28 A.book Seite 97 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Δήλωση συμβατικ τητος Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, σύμφωνα με τις διατάξεις των Οδηγιών...
  • Página 98 HKS 28 A.book Seite 98 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Daire testereler için güvenlik talimat∂ Bütün güvenlik uyar∂lar∂n∂ ve tali- Geri tepmenin nedenleri ve önlenmesi: UYARI mat hükümlerini okuyun. Güven- – Geri tepme tak∂lan, s∂k∂μan veya yanl∂μ lik uyar∂lar∂na ve talimat hükümlerine uyul- doπrultulan testere b∂çaπ∂n∂n ani mad∂π∂...
  • Página 99 HKS 28 A.book Seite 99 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Levhalar hem kesme yeri yak∂n∂ndan hem de Alt koruyucu kapak testere b∂çaπ∂n∂ kenardan olmak üzere iki taraftan da kapatmadan testereyi tezgaha veya yere desteklenmelidir. b∂rakmay∂n. Kapat∂lmam∂μ ve serbet dönüμ halindeki testere b∂çaπ∂...
  • Página 100 HKS 28 A.book Seite 100 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Çal∂μmaya baμlamadan önce her Kullan∂m d∂μ∂ndaki aküyü, kontak yerleri defas∂nda aleti ve aküyü kontrol edin. aras∂nda köprüleme yapabilecek büro Hasar tespit ederseniz aleti kullanmay∂n. ataçlar∂, madeni paralar, anahtarlar, Onar∂mlar∂ sadece uzman∂na yapt∂r∂n. Aleti çiviler veya diπer küçük metal eμyalardan hiçbir zaman kendiniz açmay∂n.
  • Página 101: Teknik Veriler

    HKS 28 A.book Seite 101 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 23 Germe flanμ∂ Teknik veriler 24 Tespit vidas∂ 25 Ayar vidas∂ Akülü daire testere HKS 28-A 26 ∑ç alt∂gen anahtar (SW2) Ürün kodu 0700 227 X Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlana ve μekilleri gösterilen Anma gerilimi 28 V aksesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂...
  • Página 102 HKS 28 A.book Seite 102 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 H∂zl∂ sarj aletinin çal∂μt∂rlmas∂ ve sarj yönteminin – Aleti taban levhas∂na eπerek gönye aç∂s∂n∂ ayarlay∂n. Aç∂ skalada 19 gösterilir. tarifini lütfen iliμikteki “H∂zl∂ Ωarj Cihaz∂” talimat∂ndan okuyun. – Tespit vidas∂n∂ 2 tekrar s∂k∂n. Akü, μarj iμlemine ancak +5 ile +40 °C’ler aras∂nda izin veren bir NTC s∂cakl∂k kontrol Paralellik mesnedinin...
  • Página 103 HKS 28 A.book Seite 103 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Testere b∂çaπ∂n∂n seçimi, tahtan∂n cinsine, Toz ve talaμ emme kalitesine ve kesme iμleminin uzunlamas∂na veya enine oluμuna göre yap∂l∂r. Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce Özellikle kay∂n ve meμe tahtalar∂n∂n tozlar∂ aküyü...
  • Página 104 HKS 28 A.book Seite 104 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Gürültü ve titreμim önleme Lityum iyon pillerin taflμ∂nmas∂ hakk∂nda bilgi Lityum iyon piller tehlikeli madde taμ∂mac∂l∂π∂ hakk∂ndaki yasal hükümler tabidir. Ölçüm deπerleri EN 62841 göre belirlenmektedir. Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararas∂ Aletin, frekansa baπ∂ml∂...
  • Página 105 HKS 28 A.book Seite 105 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Standardizasyon beyan∂ Yegâne sorumlu olarak, bu ürünün aμaπ∂daki standartlara veya standart belgelerine uygun olduπunu beyan ederiz: 2011/65/EU, 2006/42/EC, 2014/30/EU, yönetmeliπi hükümleri uyar∂nca EN (Avrupa standartlar∂) EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012.
  • Página 106 HKS 28 A.book Seite 106 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Wskazøwki dotyczåce bezpieczeμstwa pracy z pilarkami tarczowymi Nale†y przeczytaç Tarcze tnåce, nie pasujåce do cz™∂ci wszystkie wskazówki i mocujåcych pilarki, powodujå przepisy. B¬∑dy w przestrzeganiu poni†szych nierównomierny bieg urzådzenia i prowadzå wskazówek mogà...
  • Página 107 HKS 28 A.book Seite 107 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 nale†y nigdy usuwaç przedmiotu osΔony dolnej. OsΔon™ nale†y otworzyç, obrabianego, dopóki tarcza caΔkowicie u†ywajåc dΩwigni i sprawdziç, czy porusza si™ nie zatrzyma. W przeciwnym wypadku si™ ona swobodnie. Nast™pnie nale†y mo†e wyståpiç...
  • Página 108 HKS 28 A.book Seite 108 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Nie nale†y stosowaç piΔ tarczowych z W †adnym przypadku urzådzenia nie mogå wysokostopowej stali szybkotnåcej obsΔugiwaç dzieci. (HSS). PiΔy tego rodzaju Δatwo si™ Δamiå. Stosowaç wyΔåcznie originalny osprz™t Nie wolno stosowaç tarcz szlifierskich. dodatkowy firmy Würth.
  • Página 109: Dane Techniczne

    HKS 28 A.book Seite 109 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ostrze†enie! Aby uniknåç zagro†eμ Urzådzenie nie mo†e byç spowodowanych zwarciem: po†aru, obra†eμ wilgotne i nie mo†e byç równie† ciaΔa lub uszkodzeμ produktu, narz™dzie, u†ywane w wilgotnym akumulatora ani Δadowarki nie wolno zanurzaç ∂rodowisku.
  • Página 110 HKS 28 A.book Seite 110 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 13 Tarcza pilarska Δadowarce. Diody na akumulatorze i na Δadowarce 14 Przycisk blokady wrzeciona wska†å wøwczas stan naΔadowania akumulatora (zob. rys. gΔøwny). 15 Przyciski zwalniajåce blokad∑ akumulatora 16 WskaΩnik naΔadowania akumulatora Przy niskich temperaturach mo†liwa jest praca ze zmniejszonå...
  • Página 111 HKS 28 A.book Seite 111 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Przesuwajåc r∑koje∂ç 6 do gøry i na døΔ, – Odchyliç osΔon∑ tarczy 12 za pomocå dΩwigni 9. ustawiç wΔa∂ciwå gΔ∑boko∂ç ci∑cia. – Wymieniç tarcz∑ pilarskå 13. StrzaΔka – Sprawdziç ustawionå gΔ∑boko∂ç ci∑cia. wskazujåca kierunek obrotøw, umieszczona –...
  • Página 112: Konserwacja I Czyszczenie

    HKS 28 A.book Seite 112 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 WΔåczanie/wyΔåczanie Je∂li urzådzenie, mimo dokΔadnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej, ulegnie Wcisnåç blokad∑ wΔåcznika 4 WΔåczanie: kiedykolwiek awarii, napraw∑ powinien ku doΔowi i przytrzymaç w tej przeprowadziç master-Service firmy Würth. pozycji.
  • Página 113 HKS 28 A.book Seite 113 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Nie wolno transportowaç akumulatorów uszko- Podany poziom drgaμ jest reprezentatywny dla dzonych lub z wyciekajπcym z elektrolitem. podstawowych zastosowaμ elektronarz∑dzia. Je†eli elektronarz∑dzie u†yte zostanie do innych Odnoúnie dalszych wskazówek nale†y zwróciç zastosowaμ...
  • Página 114 HKS 28 A.book Seite 114 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Biztonsági elœírások a körfærészekhez Olvassa el az összes csillagalakú vagy körkeresztmetszetæ) FIGYELMEZTETÉS biztonsági nyilással ellátott færészlapokat figyelmeztetést és elœírást. A következœkben használjon. Azok a færészlapok, amelyek leírt elœírások betartásának elmulasztása nem illenek hozzá...
  • Página 115 HKS 28 A.book Seite 115 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ha a færészlap beékelœdik, vagy ha Œn kösse meg nyitott helyzetben az alsó védœburkolatot. Ha a færész véletlenül megszakítja a munkát, kapcsolja ki a færészt és tartsa azt nyugodtan a leesik a padlóra, az alsó...
  • Página 116 HKS 28 A.book Seite 116 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ne használjon HSS-acélból Sohase engedje meg, hogy a készüléket gyerekek használják. (nagyteljesítményæ gyorsvágó acél) készült færészlapokat. Az ilyen færészlapok Csak eredeti Würth gyártmányú könnyen eltörhetnek. tartozékokat használjon. Ne használjon csiszolókorongokat. Akkumulátor és töltœkészülék Ehhez a készülékhez a csiszolókorongok használata nincs megengedve.
  • Página 117: A Készülék Részei

    HKS 28 A.book Seite 117 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Figyelmeztetés! Annak megelœzésére, a készülék elsœ használatbavétele elœtt hogy egy rövidzárlat tæzveszélyt és gyakorlati oktatásban kell részesíteni. sérüléseket okozzon, vagy megrongálja a A berendezésnek nem szabad termékeket, ne mártsa folyadékokba a nedvesnek lennie és azt nem szerszámot, a csereakkumulátort vagy a szabad nedves környezetben...
  • Página 118 HKS 28 A.book Seite 118 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 17 Billentyæ Az akkumulátor feltöltése 18 Kar a vágási mélység beállításához (lásd a fœ ábrát) 19 Sarkalószög skála Egy új, vagy hosszabb ideig használaton kívüli 20 Jel a 90°-os vágásokhoz akkumulátor csak kb.
  • Página 119 HKS 28 A.book Seite 119 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Rögzítse szorosan a 18 kart. a 24 rögzítœcsavart és a 23 befogócsavart. Figyelem: A 24 rögzítœcsavar balmenetes! A munkadarab alatt egy teljes – Húzza vissza a 9 karral fogmagasságnál valamennyivel a 12 færészlapvédœlapot.
  • Página 120: Munkavégzési Tanácsok

    HKS 28 A.book Seite 120 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 A færészlapokra lerakódó gyanta- és Be-/ és kikapcsolás ragasztómaradékok rosszabb vágási Bekapcsolás: Nyomja le és tartsa lenyomott minœséghez vezetnek. Ezért a færészlapokat helyzetben a 4 bekapcsolás használat után azonnal meg kell tisztítani. reteszelést.
  • Página 121 HKS 28 A.book Seite 121 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 A rezgési terhelésnek egy pontos Szavatosság megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idœszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt Erre a Würth gyártmányú készülékre a vásárlási állapotban van, vagy amikor be van ugyan dátumtól kezdve a törvényes/ország-specifikus kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra.
  • Página 122 HKS 28 A.book Seite 122 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Bezpeãnostní upozornûní pro kotouãové pily âtûte v‰echna varovná Pfiíãiny a vyvarování se zpûtného rázu: VAROVÁNÍ upozornûní a pokyny. – Zpûtn˘ ráz je náhlá reakce v dÛsledku Zanedbání pfii dodrÏování varovn˘ch zaseknutého, sevfieného nebo ‰patnû...
  • Página 123 HKS 28 A.book Seite 123 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Velké desky podepfiete, abyste zabránili Pilu neodkládejte na pracovní stÛl nebo riziku zpûtného rázu sevfiením pilového podlahu bez toho, aby spodní ochrann˘ kotouãe. Velké desky se mohou vlastní kryt zakr˘val pilov˘ kotouã. Nechránûn˘, hmotností...
  • Página 124 HKS 28 A.book Seite 124 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 odejmûte akumulátor. Existuje zde Zkrat mezi kontakty akumulátoru mÛÏe mít nebezpeãí zranûní od neúmyslnû za následek spáleniny nebo poÏár. rozbûhnutého stroje. Akumulátor neodhazujte do V daném elektronáfiadí pouÏívejte pouze k tomu urãené...
  • Página 125 HKS 28 A.book Seite 125 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 23 Upínací pfiíruba Charakteristické údaje 24 UpevÀovací ‰roub 25 Sefiizovací ‰roub 26 Klíã na vnitfiní ‰estihrany (SW2) Akumulátorová ruãní HKS 28-A kotouãová pila Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií Objednací...
  • Página 126 HKS 28 A.book Seite 126 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 +5 °C – +40 °C. Tím se dosáhne vysoké Nastavení podélného dorazu Ïivotnosti akumulátoru. (viz obr. C) V˘raznû zkrácená doba provozu po nabíjení – Povolte zaji‰Èovací ‰roub 1 a podéln˘ ukazuje, Ïe akumulátory jsou opotfiebovány a doraz 11 nastavte v poÏadované...
  • Página 127: Pracovní Pokyny

    HKS 28 A.book Seite 127 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/ ÚdrÏba a ãi‰tûní nebo onemocnûní d˘chacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte Urãit˘ prach jako dubov˘ nebo bukov˘ prach akumulátor.
  • Página 128 HKS 28 A.book Seite 128 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 pfiepravÏ nebezpeãného nákladu. Pfiípravu k Uvedená úroveÀ vibrací reprezentuje hlavní vyexpedování a samotnou pfiepravu smÏjí pouÏití elektronáfiadí. Pokud ov‰em bude vykonávat jen pfiíslu‰nÏ vy‰kolené osoby. Na celÛ elektronáfiadí nasazeno pro jiná pouÏití, s proces se musí...
  • Página 129 HKS 28 A.book Seite 129 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Bezpeãnostné pokyny pre ruãné okruÏné píly dosahovala optimálny v˘kon a mala optimálnu Preãítajte si v‰etky V˘straÏné POZOR bezpeãnosÈ prevádzky. upozornenia a bezpeãnostné pokyny. Zanedbanie dodrÏiavania V˘straÏn˘ch Dôvody spätn˘ch úderov a predchádzanie upozornení...
  • Página 130 HKS 28 A.book Seite 130 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 treba podpieraÈ na oboch stranách, aj v Nepracujte pílou nad hlavou. V takom blízkosti ‰trbiny rezu a rovnako aj na hrane. prípade by ste nemali nad ruãn˘m elektrick˘m náradím dostatoãnú kontrolu. NepoÏívajte tupé...
  • Página 131 HKS 28 A.book Seite 131 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ náradie deÈom. V˘straÏné upozornenie! Aby ste zabránili nebezpeãenstvu poÏiaru, poranenia alebo PouÏívajte len originálne príslu‰enstvo po‰kodenia v˘robku skratom, neponárajte Würth. náradie, akumulátor ani nabíjaãku do kvapaliny a zabezpeãte, aby do náradia a Akumulátor a nabíjaãka akumulátora Ïiadna kvapalina nemohla Bezpodmieneãne si preãítajte priloÏen˘...
  • Página 132: Technické Parametre

    HKS 28 A.book Seite 132 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 17 Tlaãidlo Technické parametre 18 Páãka na nastavovanie hæbky rezu 19 Stupnica pre uhol zo‰ikmenia Akumulátorová ruãná HKS 28-A 20 Znaãka pre rezy s uhlom 90° okruÏná píla 21 Znaãka pre rezy s uhlom 45° Objednávacie ãíslo 0700 227 X 22 Kºúã...
  • Página 133 HKS 28 A.book Seite 133 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Nabíjanie akumulátora Pod obrobkom by malo byÈ vidieÈ menej pílového listu ako plnú v˘‰ku zuba píly (pozri hlavn˘ obrázok) (pozri obrázok A). Akumulátor, ktor˘ je nov˘, alebo sa dlh‰í ãas nepouÏíval, dosiahne pln˘...
  • Página 134: Pracovné Pokyny

    HKS 28 A.book Seite 134 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Nasaìte opäÈ na pôvodné miesto upínaciu Nezapínajte ani nevypínajte ruãné prírubu 23 a utiahnite upevÀovaciu skrutku 24 elektrické náradie vtedy, keì sa pílov˘ (ºav˘ závit). list dot˘ka obrobku alebo nejak˘ch in˘ch materiálov.
  • Página 135 HKS 28 A.book Seite 135 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Pri v‰etk˘ch dopytoch a objednávkach Záruka náhradn˘ch súãiastok uvádzajte bezpodmieneãne objednávacie ãíslo v˘robku Na tento v˘robok Würth poskytujeme záruku od uvedené na typovom ‰títku. dátumu kúpy (preukázanie úãtovn˘m dokladom Aktuálny zoznam náhradn˘ch súãiastok pre toto alebo dodacím listom) podºa zákonn˘ch náradie nájdete na Internete na stránke...
  • Página 136: Vyhlásenie O Konformite

    HKS 28 A.book Seite 136 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úãinkami zaÈaÏenia vibráciami vykonajte ìal‰ie bezpeãnostné opatrenia, ako sú napríklad: ÚdrÏba ruãného elektrického náradia a pouÏívan˘ch pracovn˘ch nástrojov, zabezpeãenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotliv˘ch pracovn˘ch úkonov.
  • Página 137 HKS 28 A.book Seite 137 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Instrucøiuni de siguranøå pentru feråstraie circulare Citiøi toate instrucøiunile μi Cauzele μi evitarea unui recul: AVERTISMENT indicaøiile privind sigu- – Reculul este o reacøie bruscå provocatå de o ranøa. Nerespectarea instrucøiunilor μi indicaøiilor pânzå...
  • Página 138 HKS 28 A.book Seite 138 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Nu folosiøi pânze de feråstråu tocite sau Nu lucraøi cu feråstråul deasupra capului. În deteriorate. Pânzele de feråstråu cu dinøi tociøi aceastå poziøie nu puteøi controla suficient scula sau aliniaøi greμit produc, din cauza fågaμului de electricå.
  • Página 139 HKS 28 A.book Seite 139 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Este absolut interzis copiilor så foloseacå Avertisment! Pentru evitarea pericolului de maμina. incendiu cauzat de un scurtcircuit, a rånirilor sau a defecøiunilor produsului, nu cufundaøi Folosiøi numai accesorii originale Würth. scula electricå, acumulatorul de schimb sau încårcåtorul în lichide øi aveøi grijå...
  • Página 140 HKS 28 A.book Seite 140 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 13 Pânzå de feråstråu Specificaøii tehnice 14 Tastå de blocare ax 15 Taste de deblocare acumulator Feråstråu circular cu HKS 28-A 16 Indicator nivel de încårcare acumulator acumulator 17 Taste Numår articol 0700 227 X 18 Manetå...
  • Página 141 HKS 28 A.book Seite 141 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 furnizeazå informaøii privind stadiul de încårcare Reglarea adâncimii de tåiere/ (vezi figura principalå). unghiului de tåiere oblicå În cazul temperaturilor scåzute se poate continua lucrul cu o putere diminuatå. Sub –18 °C Înaintea oricåror lucråri la maμinå...
  • Página 142 HKS 28 A.book Seite 142 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Schimbarea pânzei de feråstråu Punere în funcøiune (vezi figura D, E, F) – Scoateøi cheia imbus 22 din compartimentul de Montarea acumulatorului depozitare. Împingeøi acumulatorul încårcat 7 în interiorul –...
  • Página 143: Transportul Acumulatorilor Cu Ioni De Litiu

    HKS 28 A.book Seite 143 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 prin aplicarea unui strat subøire de ulei non-acid. Pentru a se evita scurtcircuite, asiguraøi-vå de Întotdeauna înainte de utilizare îndepårtaøi iaråμi faptul cå sunt protejate μi izolate contactele. uleiul, pentru cå altfel lemnul se va påta. Aveøi grijå...
  • Página 144 HKS 28 A.book Seite 144 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Acest fapt poate duce la creμterea considerabilå a solicitårii vibratorii pe tot parcursul lucrului. Pentru o evaluare preciså a solicitårii vibratorii ar trebui avute în vedere μi perioadele de timp când scula electricå...
  • Página 145 HKS 28 A.book Seite 145 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Varnostna navodila za kroÏne Ïaget Preberite si vsa varnostna Vzroki in prepreãevanje povratnega OPOZORILO udarca: navodila in napotke. Neupo‰tevanje varnostnih navodil in napotkov – Povratni udarec je nenadna reakcija zaradi lahko povzroãi elektriãni udar, poÏar in/ali zataknjenega, zagozdenega ali napaãno teÏke po‰kodbe.
  • Página 146 HKS 28 A.book Seite 146 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Velike plo‰ãe podprite – tako boste Ne odlagajte Ïage na delovno mizo ali na zmanj‰ali tveganje povratnega udarca tla, ãe Ïagin list ni zakrit s spodnjim zaradi zagozdenja Ïaginega lista. Velike za‰ãitnim pokrovom.
  • Página 147 HKS 28 A.book Seite 147 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 po‰kodbe, naprave ne uporabljajte. Akumulatorska baterija, ki ni v uporabi, Popravilo lahko opravi samo strokovnjak. naj ne bo v bliÏini pisarni‰kih sponk, Naprave ne odpirajte sami. kovancev, kljucev, igel, vijakov ali drugih manj‰ih kovinskih predmetov, ki bi lahko Pred vsemi deli na napravi (npr.
  • Página 148 HKS 28 A.book Seite 148 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 22 Notranji ‰estrobni kljuã (SW5) Tehniãni podatki 23 Vpenjalna prirobnica 24 Pritrdilni vijak 25 Justirni vijak Akumulatorska roãna kroÏna HKS 28-A Ïaga 26 Notranji ‰estrobni kljuã (SW2) ·tevilka artikla 0700 227 X Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen v Nazivna napetost...
  • Página 149 HKS 28 A.book Seite 149 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Za snetje akumulatorske baterije 7 pritisnite – Nastavite po‰evni kot tako, da nagnite tipke 15 in potegnite akumulatorsko baterijo v napravo v smeri k osnovni plo‰ãi. Kot se prikaÏe na skali 19. smeri nazaj ven.
  • Página 150: Navodila Za Delo

    HKS 28 A.book Seite 150 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Justiranje pravokotnega poloÏaja Navodila za delo Ïaginega lista (glejte sliko G) Vodite napravo z eno roko na roãaju 6 in z drugo – S pomocjo kotnega merila preverite, ce se roko na dodatnem roãaju 3.
  • Página 151: Odgovornost Proizvajalca

    HKS 28 A.book Seite 151 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Reklamacije lahko upo‰tevamo samo, ãe Odlaganje po‰ljete napravo nerazstavljeno v podruÏnico podjetja Würth, za vas pristojnemu sodelavcu na Elektriãnih naprav, baterij/ terenu podjetja Würth ali avtoriziranemu servisu akumulatorskih baterij ne smete za elektriãna orodja podjetja Würth.
  • Página 152: Izjava O Skladnosti

    HKS 28 A.book Seite 152 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, vastavalt skladno z doloãili smernic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU.
  • Página 153 HKS 28 A.book Seite 153 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Указания за безопасна работа с циркулярни машини елементи на електроинструмента, при Прочетете всички указания имат биене и могат да доведат до загуба за безопасност и за работа с на контрол над електроинструмента. електроинструмента.
  • Página 154 HKS 28 A.book Seite 154 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 равнината на въртене на диска, никога При «срезове с пробиване» в стена или не поставяйте режещия диск в една други повърхности, под които могат да равнина с тялото си. При възникване на се...
  • Página 155: Акумулаторна Батерия И Зарядно Устройство

    HKS 28 A.book Seite 155 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 пусковия прекъсвач или поставянето на Не работете с циркуляра в таванна позиция. Tака не можете да акумулаторна батерия във включен контролирате електроинструмента в електроинструмент може да доведе до достатъчна степен. трудови...
  • Página 156 HKS 28 A.book Seite 156 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Внимание! За да бъдат предотвратени се препоръчват от производителя. възникването на пожар, наранявания Когато със зарядното устройство или повреждане на машините, не зареждате различни акумулаторни потапяйте инструмента, акумулаторната батерии, съществува опасност от батерия...
  • Página 157: Технически Характеристики

    HKS 28 A.book Seite 157 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 9 Лост за шарнирно окачения предпазен Технически характеристики кожух 10 Основна плоча Акумулаторен ръчен HKS 28-A 11 Опора за успоредно водене циркуляр 12 Шарнирно окачен предпазен кожух Каталожен номер 0700 227 X 13 Циркулярен...
  • Página 158 HKS 28 A.book Seite 158 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 в пасивно състояние. След това за повторно Дисплей за състоянието на използване трябва отново да бъде активирана. акумулаторната батерия При разреждане акумулаторната батерия (вижте главната фигура) автоматично се изключва (така се Акумулаторната...
  • Página 159 HKS 28 A.book Seite 159 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Настройване на перпендикулярност Монтиране/регулиране на опората на режещия диск (вижте фигура G) за успоредно водене – С помощта на ъгъл проверете дали режещият диск е под прав ъгъл спрямо Преди...
  • Página 160: Указания За Работа

    HKS 28 A.book Seite 160 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Предпазителят на режещия диск трябва Включване и изключване винаги да може да се движи свободно и да Натиснете и задръжте бутона Включване: покрива диска самостоятелно. Затова за деблокиране 4 надолу. внимавайте...
  • Página 161 HKS 28 A.book Seite 161 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Превоз на литиево-йонни Информация за излъчван батерии шум/вибрации Литиево-йонните батерии са предмет на Стойностите са определени съгласно законовите разпоредби за превоз на опасни EN 62841. товари. Ѕ-равнището на шума, предизвикван от Превозът...
  • Página 162: Декларация За Съответствие

    HKS 28 A.book Seite 162 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, съгласно изискванията на директивите...
  • Página 163 HKS 28 A.book Seite 163 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ohutusnõuded ketassaagidega töötamiseks Lugege läbi kõik ohutu- Tagasilöögi põhjused ja vältimine: TÄHELEPANU sjuhised ja õpetused. – Tagasilöök on kinnikiilduva või valesti rihitud Ohutusjuhistest ja õpetustest mittekinnipida- saeketta äkiline reaktsioon, mille tagajärjel mine võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju saeketas lõikejäljest kontrollimatult välja ja/või raskeid vigastusi.
  • Página 164 HKS 28 A.book Seite 164 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Arge töötage saega pea kohal. Nii ei ole Arge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid. Nüride või valesti rihitud Teil seadme üle piisavat kontrolli. hammastega saekettad põhjustavad liiga Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, kitsa lõikejälje tõttu suurema hõõrdumise, gaasi- või veetorude avastamiseks saeketta kinnikiildumise ja tagasilöögi.
  • Página 165 HKS 28 A.book Seite 165 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ärge kunagi lubage seadet kasutada lastel. Hoiatus! Selleks et vältida lühisest tingitud tulekahju, kehavigastuste või toote Kasutage ainult firma Würth originaal- kahjustada saamise ohtu, ärge kastke lisatarvikuid. tööriista, varuakut ega laadimisseadet vedelikesse ning hoolitsege selle eest, et Aku ja laadija vedelikud ei saaks tungida seadmesse ega...
  • Página 166: Tehnilised Andmed

    HKS 28 A.book Seite 166 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 22 Kuuskantvõti (nr 5) Tehnilised andmed 23 Kinnitusäärik 24 Kinnituskruvi 25 Justeerimiskruvi Aku käsiketassaag HKS 28-A 26 Kuuskantvõti (nr 2) Artiklinumber 0700 227 X Joonisel toodud või kirjeldatud lisatarvikud ei kuulu Nimipinge 28 V alati tööriista komplekti.
  • Página 167 HKS 28 A.book Seite 167 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Aku on varustatud NTC-temperatuuri- Paralleelraami paigaldamine/ kontrolliga, mis teeb laadimise võimalikuks seadistamine üksnes temperatuurivahemikus +5 °C kuni +40 °C. Nii on tagatud aku pikk kasutusiga. Enne mistahes tööde teostamist seadme Laetud aku oluliselt lühenenud kasutusaeg kallal eemaldage aku.
  • Página 168: Hooldus Ja Puhastamine

    HKS 28 A.book Seite 168 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Seepärast kasutage ainult teravaid ja Tolmu-/laastude imemine töödeldava materjali jaoks sobivaid saekettaid. Saeketta valikul tuleb arvestada töödeldava Enne mistahes tööde teostamist seadme puidu liiki, puidu kvaliteeti ja saagimisviisi kallal eemaldage aku. (piki- või ristlõige).
  • Página 169 HKS 28 A.book Seite 169 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna Liitiumioonakude transportimine vektorsumma) EN 62841 järgi: Vibratsiooni emissiooniväärtus a < 2,5 m/s Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete määramatus transportimisega seonduvatele õigusaktidele. K = 1,5 m/s Nende akude transportimine peab toimuma Käesolevates juhendites antud vibratsiooni kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest...
  • Página 170 HKS 28 A.book Seite 170 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Saugos nuorodos diskiniams pjūklams Perskaitykite visus saugaus Atatrankos priežastys ir kaip jos išvengti: darbo nurodymus ir instruk- – Atatranka yra staigi reakcija dėl įsprausto, cijas. Netikslus saugaus darbo nurodymų arba užsikirtusio ar blogai nukreipto pjūklo disko, instrukcijų...
  • Página 171 HKS 28 A.book Seite 171 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Prieš pradėdami pjauti tvirtai užveržkite vietoje nėra paslėptų komunalinių tinklų įveržimo svirteles, kuriomis vamzdynų, arba pasikvieskite į pagalbą reguliuojamas pjovimo gylis ir pjūklo vietinius komunalinių paslaugų teikėjus. disko posvyrio kampas. Jei pjaunant Kontaktas su elektros laidais gali sukelti keičiasi pjūklo disko padėtis, diskas gali gaisro bei elektros smūgio pavojų.
  • Página 172 HKS 28 A.book Seite 172 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Niekuomet neleiskite prietaisu naudotis Įspėjimas! Kad išvengtumėte dėl trumpojo vaikams. jungimo kylančio gaisro pavojaus, sužeidimų ir produkto sugadinimo rizikos, įrankio, Naudokite tik originalias Würth pakaitinio akumuliatoriaus ir įkroviklio komplektuojančias detales. nenardinkite į...
  • Página 173: Prieš Naudojimą

    HKS 28 A.book Seite 173 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 14 Pavaros užfiksavimo klavišas Prietaiso charakteristika 15 Akumuliatoriaus atsklendimo klavišai 16 Akumuliatoriaus įkrovos lygio rodiklis Akumuliatorinis rankinis HKS 28-A 17 Klavišas diskinis pjūklas 18 Svirtis pjūvio gylio nustatymui Artikulo numeris 0700 227 X 19 Skalė...
  • Página 174 HKS 28 A.book Seite 174 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Pajudinkite rankeną 6 į viršų arba į apačią, įkrovos įtaisą. Rodyklės, esančios akumuliatoriuje ir įkrovos įtaise informuoja apie kad nustatytumėte teisingą pjūvio gylį. akumuliatoriaus įkrovimo būklę (žiūr. pagrindinį –...
  • Página 175: Darbo Nurodymai

    HKS 28 A.book Seite 175 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 – Atpalaiduokite pritvirtinimo varžtą 24 vidiniu Prietaiso paleidimas šešiabriauniu raktu 22. Nuimkite pritvirtinimo varžtą 24 ir užveržimo jungę 23. Akumuliatoriaus įdėjimas Dėmesio: Pritvirtinimo varžtas 24 turi Įkrautą akumuliatorių 7 stumti į rankenos kotą kairiapusį...
  • Página 176 HKS 28 A.book Seite 176 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 priemaišų alyva. Prieš naudojimą, alyvą reikia Draudžiama pervežti pažeistus arba tekančius pašalinti, nes mediena nuo to gali įgauti dėmių. akumuliatorius. Sakų ir klijų liekanos ant pjūklo geležtės gali būti Dėl detalesnių...
  • Página 177 HKS 28 A.book Seite 177 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Kad galima būtų tiksliai įvertinti virpesių apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiko tarpus, kada prietaisas yra išjungtas, arba jeigu yra ir įjungtas, bet juo iš tikrųjų nesinaudojama. Tai gali žymiai sumažinti virpesių...
  • Página 178 HKS 28 A.book Seite 178 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ripzā u drošības tehnikas noteikumi skrūves. Asmens piespiedējpaplāksnes un Izlasiet visus drošības stiprinošās skrūves ir izstrādātas īpaši jūsu tehnikas noteikumus un norādījumus. Drošības tehnikas noteikumu un zā im un auj panākt optimālu jaudas atdevi norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskās un augstu darba drošību.
  • Página 179 HKS 28 A.book Seite 179 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Ja tiek zā ētas liela izmēra plāksnes, Nenovietojiet zā i uz darbgalda vai uz atbalstiet tās, šādi samazinot atsitiena grīdas, ja apakšējais aizsargs nenosedz zā a asmeni. Nenosegts asmens, kas pēc risku, asmenim tiekot iespiestam zā...
  • Página 180: Akumulators Un Uzlādes Ierīce

    HKS 28 A.book Seite 180 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 tikai kvalificētam speciālistam. Nemē iniet Laikā, kad akumulators netiek lietots, atvērt instrumentu saviem spēkiem. sargājiet to no saskaršanās ar saspraudēm, monētām, atslēgām, Iz emiet akumulatoru pirms jebkuru naglām, skrūvēm un citiem nelieliem ierīces darbu uzsākšanas (piem., metāla priekšmetiem, kas var izraisīt apkopes, instrumentu mai as utt.).
  • Página 181 HKS 28 A.book Seite 181 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 21 45° iezā ējumu mar ējums Ierīces parametri 22 Iekšējā sešstūru atslēga (SW5) 23 Savilcējatloks 24 Nostiprinājuma skrūve Akumulatora rokas ripzā is HKS 28-A 25 Justēšanas skrūve Artikula numurs 0700 227 X 26 Iekšējā...
  • Página 182 HKS 28 A.book Seite 182 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Akumulatoru uzlādes ierīces darbība un uzlādes – Nostādiet slīpinājuma le i, noliecot ierīci procesa gaita ir sīkāk aprakstīta instrumentam pret montāžas plātni. Le is tiek parādīts uz skalas 19. pievienotajā...
  • Página 183: Apkope Un Tīrīšana

    HKS 28 A.book Seite 183 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Zāža jaudīgums un griezuma kvalitāte būtiski Putek u/skaidu nosūkšana atkarājas no zāžripas stāvok a un zobu formas. Šī iemesla dā izmantojiet tikai asas un Pirms jebkuras darbības ar instrumentu apstrādājamajam darba materiālam piemērotas iz emiet no tā...
  • Página 184: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    HKS 28 A.book Seite 184 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Aparāta bojātās da as tiek nomainītas vai Atbrīvošanās no nolietotajiem atremontētas. Bojājumiem, kas radušies izstrādājumiem nolietošanās, pārslodzes vai nepareizas lietošanas rezultātā, garantija netiek sniegta. Elektroiekārtas, baterijas un Garantijas prasības tiek atzītas tikai tad, ja ierīce akumulatorus nedrīkst utilizēt neizjauktā...
  • Página 185: Atbilstības Deklarācija

    HKS 28 A.book Seite 185 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Atbilstības deklarācija Mēs pazi ojam ar pilnu atbildību, ka šīs izstrādājums atbilst sekojošām normām vai normatīviem dokumentiem: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-5:2014, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, vadoties pēc 2011/65/ES, 2006/42/EK, 2014/30/ES direktīvu noteikumiem.
  • Página 186 HKS 28 A.book Seite 186 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Указания по технике безопасности для дисковых пил круглый). Пильные диски, не Прочтите все соответствующие крепежным частям указания и пилы, вращаются с биением и ведут к инструкции по технике безопасности. Упущения, допущенные...
  • Página 187 HKS 28 A.book Seite 187 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 его свободном движении при любом пильный диск, так как при этом может возникнуть обратный удар. Установите наклоне и глубине резания без и устраните причину заклинивания соприкосновения с пильным диском или пильного...
  • Página 188 HKS 28 A.book Seite 188 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Не применяйте шлифовальные круги. принадлежности фирмы «Вюрт» Применение шлифовальных кругов для (Würth). этого электроинструмента не Аккумулятор и зарядное допускается. устройство При работе электроинструмент всегда надежно держать обеими руками, Обязательно ознакомиться с заняв...
  • Página 189: Технические Данные Инструмента

    HKS 28 A.book Seite 189 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Не выбрасывайте безопасности при неукоснительном аккумуляторные соблюдении приведенных там батареи в предписаний. Кроме этого требуется бытовой мусор, не соблюдать общие указания по технике бросайте их в огонь или воду. безопасности, содержащиеся...
  • Página 190: Элементы Прибора

    HKS 28 A.book Seite 190 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Элементы прибора Перед вводом в эксплуатацию 1 Фиксирующий винт параллельного упора Аккумуляторы поставляются частично заряженными и в состоянии покоя. Перед 2 Фиксирующий винт настройки угла скоса первым применением аккумулятор должен 3 Дополнительная...
  • Página 191 HKS 28 A.book Seite 191 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 обеспечивается увеличение срока службы – Установите угол скоса, наклонив для этого аккумулятора. электроинструмент к плите основания. Шкала показывает угол в 19. Значительное сокращение – Затяните фиксирующий винт 2. продолжительности работы после заряда указывает...
  • Página 192 HKS 28 A.book Seite 192 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 Регулировка угла 90° пильного Указания для работы с пилой диска (см. рис. G) – С помощью угломера проверить положение Ведите электроинструмент одной рукой за пильного диска относительно плиты ручку 6 и другой за дополнительную основания.
  • Página 193: Информация О Шуме/Вибрации

    HKS 28 A.book Seite 193 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 испытания, выйдет из строя, то ремонт Следите за тем, чтобы аккумуляторный блок следует поручить сервисной мастерской не соскользнул внутри упаковки. Würth master-Service. Транспортировка поврежденных или протекающих аккумуляторов запрещена. При всех вопросах и заказах запчастей, пожалуйста, обязательно...
  • Página 194: Заявление О Соответствии

    HKS 28 A.book Seite 194 Dienstag, 26. Februar 2019 10:51 10 электроинструмента. Однако, если Заявление о соответствии электроинструмент будет использован для непредусмотренных работ, с С исключительной ответственностью мы несанкционированными рабочими заявляем, что настоящее изделие инструментами или при недостаточном соответствует следующим нормам или техобслуживании, то...

Este manual también es adecuado para:

Hks 28-a

Tabla de contenido