Página 1
Traducción del manual original Tradução do manual original Prevedeno s izvornih uputa Traduzione delle istruzioni originali Prevod originalnog uputstva Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversatt fra orginal veiledning Oversættelse af den originale brugsanvisning 44 Eredeti használati utasítás fordítása PDM1016 WWW.FERM.COM...
By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Asbestos is considered carcinogenic. of performance and safety. As part of our philosophy we also provide an excellent customer service, backed by our comprehensive warranty.
NOISE AND VIBRATION PDM1016 Always check that the voltage of the power supply corresponds to the voltage the mains plug is damaged. the power rating of the machine with a minimum thickness of 1.5 mm Vibration level a extension cable reel, always fully unroll the The vibration emission level stated in this cable.
Página 6
ASSEMBLY Removing Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug grip (9). The machine is suitable for use of the following drill bits: Mounting pressed, the higher the speed of the machine. (12) counterclockwise. (12) clockwise. Removing Do not change the direction of rotation (12) counterclockwise.
Do not change the operating mode holder. a screwdriver. machine run at no load for 15 minutes. drilling. Hints for optimum use WARRANTY Consult the enclosed warranty terms. machine to come to a complete standstill before putting the machine down. CLEANING AND MAINTENANCE Before cleaning and maintenance, always switch off the machine and...
SCHLAGBOHRMASCHINE Veränderliche elektronische PDM1016 Entsorgen Sie das Produkt nicht in Alle von Ferm an Sie gelieferten Produkte sind Sicherheit gefertigt. Teil unserer Firmenphilosophie Das Produkt entspricht den geltenden Sicherheitsnormen der europäischen Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Freude an Schlagbohrmaschinen diesem Produkt haben.
LÄRM UND VIBRATIONEN Vibriert die Maschine stark, schalten Sie sie PDM1016 beheben. Geschwindigkeit des Zubehörs der maximalen Maschine. und sonstigen Metallgegenstände aus dem Vibrationsstufe Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem Tisch oder einer Werkbank ab, bevor sie nicht abgeschaltet wurde. Elektrische Sicherheit...
Página 10
Entfernen MONTAGE Schalten Sie die Maschine vor der Montage aus und ziehen Sie den Anbringen und Entfernen des Tiefenanschlags Anbringen und Entfernen des Bohrer-Bits Anbringen erforderliche Position. Anbringen Entfernen GEBRAUCH Entfernen desto höher die Geschwindigkeit der Maschine. Ausschaltsperre (2). Ändern Sie beim Gebrauch nicht die Anbringen und Entfernen des Anbringen erforderliche Position.
Einstellung der maximalen Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht entfernen. Einstellung der mechanischen Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt Stellen Sie die Geschwindigkeit nicht Sie gemäß Beschreibung im Abschnitt stellen, kann die Bohrgeschwindigkeit stufenlos eingestellt werden. stellen, kann die Bohrgeschwindigkeit stufenlos eingestellt werden. Verändern Sie die Betriebsart nicht (11) mit einem Schraubendreher.
Garantiebedingungen nach. PDM1016 UMWELT product. Entsorgung aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens getrennt entsorgt werden. garantie. Wij hopen dat u vele jaren naar tevredenheid VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt WAARSCHUWING und umweltfreundlich entsorgt werden.
TECHNISCHE GEGEVENS in contact kan komen met verborgen bedrading PDM1016 contact komt met een onder spanning staande draad, kunnen de blootgestelde metalen delen van de machine ook onder spanning komen. Gevaar voor elektrische schok.
Página 14
volgende boorbits: Trillingsniveau overeenstemming met een gestandaardiseerde Monteren gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de (12) linksom te draaien. machine voor de vermelde toepassingen rechtsom te draaien. toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het Verwijderen...
positie. kan de snelheid continu worden aangepast Verwijderen handgreep (9). GEBRUIK Aanwijzingen voor optimaal gebruik hoger het toerental van de machine. ingedrukt en drukt gelijktijdig de vergrendelingsknop (2) in. machine volledig tot stilstand is gekomen REINIGING EN ONDERHOUD Schakel voor reiniging en onderhoud naar links voor rotatie rechtsom.
PERCEUSE À PERCUSSION PDM1016 Merci pour votre achat de ce produit Ferm. behulp van een schroevendraaier. proposé par l’un des principaux fabricants koolborstelhouder. européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus exigeantes koolborstels tegelijkertijd.
Risque de blessures. DONNÉES TECHNIQUES PDM1016 isolées lorsque l’accessoire peut toucher des câblages cachés ou le cordon secteur. Puissance W 1.050 pièces métalliques exposées de la machine Vitesse à...
Página 18
suivants : Niveau de vibrations manuel d’instruction a été mesuré conformément Montage être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les de mandrin (12) dans le sens antihoraire. applications mentionnées de mandrin (12) dans le sens horaire.
la poignée auxiliaire (9). Ne changez pas le mode de UTILISATION Conseils pour une utilisation optimale de verrouillage (2). immobilisation totale avant de la reposer. NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant le nettoyage et la maintenance, gauche. chiffon doux. vers la droite. Réglage de la vitesse de perçage maximum un chiffon doux et humide pour retirer la salissure et la poussière des fentes de...
Al hacerlo ha adquirido un excelente producto, à bloc de charbon suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se à bloc de charbon simultanément. fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte à...
DATOS TÉCNICOS agarre aisladas cuando el accesorio pueda entrar en contacto con cables ocultos o el PDM1016 cable eléctrico. Si el accesorio entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la máquina también Entrada de alimentación W 1.050...
siguientes brocas: Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido Montaje herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al del portaherramientas (12) en sentido mencionadas.
a la posición deseada. Retirada la velocidad de taladrado puede ajustarse continuamente entre 0 y 1.100 min . de la empuñadura auxiliar (9). la velocidad de taladrado puede ajustarse No cambie el modo de funcionamiento para taladrar. Cuanto más presione el interruptor para taladrar con percusión.
Si las escobillas de carbón se um dos fornecedores líderes na Europa. irregularmente. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais Utilice sólo escobillas de carbón del tipo excelente assistência ao cliente, apoiada pela nossa garantia abrangente.
DADOS TÉCNICOS entrar em contacto com cablagem oculta ou PDM1016 em contacto com um cabo com tensão, Potência de entrada W 1.050 com tensão. Risco de choque eléctrico.
Página 26
Nível de vibração brocas: Montagem comparar uma ferramenta com outra e como uma mencionadas (12) para a esquerda. (12) para a direita. Remoção desligada ou quando estiver a trabalhar sem (12) para a esquerda. a ferramenta e os acessórios, mantendo as mãos (12) para a direita.
Não altere o modo de funcionamento punho auxiliar (9). para perfurar. UTILIZAÇÃO para perfurar com percussão. Sugestões para uma melhor utilização a máquina. Permita que a máquina execute tempo que prime o botão de bloqueio (2). o trabalho. completamente antes de a pousar. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de Não altere a direcção de rotação...
Página 28
TRAPANO A PERCUSSIONE PDM1016 escovas de carbono. Con questo acquisto lei è entrato in possesso di un prodotto di qualità eccellente, distribuito da escovas em simultâneo. uno dei principali fornitori in Europa. escovas de carbono. in conformità con i più rigidi standard in materia carbono, deixe a máquina funcionar sem...
è possibile che anche completamente il cavo. le parti metalliche esposte dell’elettroutensile entrino sotto tensione. Pericolo di scosse DATI TECNICI elettriche. PDM1016 progettati e raccomandati dal fabbricante. Pericolo di lesioni personali. all’uso con l’elettroutensile. Velocità a vuoto corretta dimensione. Assicurarsi che gli Foratura accessori siano montati correttamente.
Página 30
RUMOROSITÀ E VIBRAZIONI 12. Chiave del mandrino PDM1016 MONTAGGIO Prima del montaggio, spegnere sempre l’elettroutensile e scollegare la spina di Montaggio e rimozione della punta per Nível de vibração seguenti punte per trapano: comparar uma ferramenta com outra e como uma...
Rimozione Montaggio e rimozione dell’arresto la massima velocità di foratura. la massima profondità di foratura. la massima velocità di foratura. Montaggio Impostazione della velocità meccanica foro sull’impugnatura ausiliaria (9). Rimozione in modo continuo tra 0 e 1.100 min . dall’impugnatura ausiliaria (9). Impostazione della modalità...
Página 32
AMBIENTE morbido. Smaltimento e libere da polvere e sporco. Se necessario, rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di essere raccolti separatamente per un riciclaggio trapano per evitare imprecisioni durante l’uso. ecocompatibile. Soltanto per paesi CE. apparecchiature elettriche ed elettroniche e della Controllo e sostituzione delle spazzole in essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 33
SLAGBORRMASKIN PDM1016 Släng inte produkten i olämpliga av Europas ledande leverantörer. Produkten är i överensstämmelse med tillämpliga säkerhetsstandarder tillverkade enligt de högsta standarderna för Ytterligare säkerhetsvarningar för slagborrmaskiner omfattande garanti. Asbest betraktas som cancerframkallande. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna hörselskador.
är skadad. varma och styra upp ditt arbetssätt. lämpliga för maskinens nominella effekt, minst 1,5 mm helt. Slagbormaskinen har konstruerats för borrning av TEKNISKA DATA PDM1016 i tegel och betong. 1. Strömbrytare 2. Spärrknapp –1 Slagfrekvens –1 Borrning –1...
Página 35
chucknyckeln (12) medurs. strömbrytaren (1). Borttagning Ändra inte rotationsriktningen under chucknyckeln (12) moturs. chucknyckeln (12) medurs. Montering och borttagning av hjälphandtaget Montering för att öka den maximala borrhastigheten. för att minska den maximala borrhastigheten. Borttagning Montering och borttagning av djupstoppet kan borrhastigheten varieras steglöst mellan 0 och 1.100 min .
MILJÖ RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Bortskaffning Innan rengöring och underhåll ska du alltid stänga av maskinen och dra ut och smuts. Använd vid behov en mjuk, fuktig Endast för EU-länder undvika onoggrannhet under användningen. tillämpning nationellt ska elverktyg som inte längre kan användas samlas in separat och skruvmejsel.
Página 37
ISKUPORA Älä hävitä tuotetta sopimattomiin PDM1016 Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Iskuporien lisäturvallisuusohjeet valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Asbesti on karsinogeeninen materiaali. kuulovammoilta. asiakaspalvelun, jota tukee kokonaisvaltainen takuu. kuten suojakäsineitä, turvajalkineita, jne. Toivomme, että tuote palvelee teitä monia vuosia. TURVALLISUUSOHJEET kun lisävaruste voi koskettaa piilossa olevia...
. Jos käytät jatkojohdon kelaa, kelaa johto aina kokonaan puuhun, metalliin ja muovimateriaaleihin sekä vapaaksi. tiilien ja betonin vasaraporaukseen. 1. Virtakytkin TEKNISET TIEDOT PDM1016 5. Mekaanisen nopeuden kytkin Poraus 10. Syvyyden pysäytin Vasaraporaus Maksimi poranterän halkaisija ASENNUS Ennen asennusta kone on aina MELU JA TÄRINÄ...
Página 39
taaksepäinkytkin (4) liu’utetaan vasemmalle. (12) myötäpäivään. taaksepäinkytkin (4) liu’utetaan oikealle. Asennus myötäpäivään lisätäksesi porauksen maksiminopeutta. Irrotus vastapäivään laskeaksesi porauksen maksiminopeutta. Syvyyden pysäytintä käytetään porauksen maksimisyvyyden asettamiseen. Asennus porausnopeutta voidaan säätää jatkuvasti välillä. reiän läpi. porausnopeutta voidaan säätää jatkuvasti välillä. asentoon. Älä...
PUHDISTUS JA HUOLTO Vain EC-maille paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet on hävitettävä erilliskeräyksessä ympäristöystävällisesti. Puhdista tuuletusaukot pölystä ja liasta tarvittaessa pehmeällä ja kostealla pyyhkeellä. epätarkkuuksien välttämiseksi käytön aikana. ovat kuluneet, kone toimii epätasaisesti. harjat samanaikaisesti. minuuttia usien harjojen asennuksen jälkeen. TAKUU YMPÄRISTÖ...
Página 41
SLAGBORMASKIN Ikke kast produktet på en upassende PDM1016 Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. Ytterligere sikkerhetsadvarsler Europas ledende leverandører. for slagbormaskiner Alle produkter fra Ferm produserer i samsvar med de høyeste standarder for ytelse og sikkerhet.
Kontroller alltid at forsynt spenning stemmer overens med spenningen Beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner støpslet er skadet. maskinens nominelle effekt, med en rulles ut. betong. TEKNISKE DATA PDM1016 5. Bryter for mekanisk hastighet Trykklasse Boring Slagboring Maks. bordiameter 12. Chucknøkkel MONTERING Før montering må...
(12) mot klokken. (12) med klokken. Montering Fjerning borehastigheten justeres kontinuerlig mellom 0 og 1.100 min . boredybde. borehastigheten justeres kontinuerlig mellom Montering i hjelpegrepet (9). Fjerning Tips for optimal bruk BRUK stille før du setter maskinen ned. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD maskinen, må...
Página 44
SLAGBOREMASKINE PDM1016 Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig af Ferm, er fremstillet i overensstemmelse med de højeste fremragende kundeservice, som bakkes op af vores omfattende garanti.
Página 45
Yderligere sikkerhedsadvarsler til slagboremaskiner stikket er beskadiget. høreskader. anvender en kabeltromle, skal kablet altid rulles helt ud. sikkerhedshandsker, sikkerhedssko etc. TEKNISKE DATA PDM1016 Risiko for personskader. strømførende ledninger eller maskinens eget Slaghastighed ’strømførende ledning’, vil maskinens Boring Slagboring Risiko for elektrisk stød.
Página 46
Montering (12) mod uret. (12) med uret. hvor det kører uden reelt at udføre noget Fjernelse betydeligt. Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer (12) mod uret. organisere dine arbejdsmønstre. (12) med uret. Montering position. Fjernelse maksimale boredybde. 12. Patronnøgle Montering (9).
maskinens hastighed. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE kontakten (1). Inden rengøring og vedligeholdelse skal maskinen altid slukkes, og netstikket Ændr ikke rotationsretningen under klud. for rotation med uret. snavs. Brug om nødvendigt en blød fugtig klud til at fjerne støv og snavs fra for rotation mod uret.
Se de medfølgende garantibetingelser. ÜTVEFÚRÓ PDM1016 MILJØ Genbrug Produktet, tilbehøret og emballagen skal sorteres for miljøvenligt genbrug. Kun for EU-lande udstyr og er implementeret i henhold til nationale BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK anvendelig skal indsamles separat og genbruges FIGYELEM Olvassa el a csatolt biztonsági Tartsa meg a biztonsági...
Página 49
A termék megfelel az európai biztonsági Elektromos biztonság továbbá minimális vastagsága 1,5 mm lábbelit stb. mindig teljesen tekerje le. PDM1016 Teljesítményfelvétel W 1.050 ZAJ ÉS REZGÉS PDM1016 és próbálja megoldani a problémát. sebessége nagyobb vagy ugyanakkora egyéb fémtárgyat a munkadarabból.
Página 50
Rezgésszint egyik nyílásába. forgatásával. Eltávolítás egyik nyílásába. fölé. 5. Mechanikus sebesség kapcsolója Eltávolítás 12. Tokmánykulcs ÖSSZESZERELÉS...
Eltávolítás Használat közben ne változtassa meg HASZNÁLAT Tanácsok az optimális használathoz feladatot. kapcsolót (1). TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Használat közben ne változtassa meg a burkolatot. Használat közben ne változtassa meg óra járásával ellentétes irányba a maximális Használat közben ne változtassa meg egyenletesen fog elindulni.
Página 52
PDM1016 GARANCIA KÖRNYEZET VAROVÁNÍ Selejtezés pokyny a pokyny k obsluze. Csak az Európai Közösség országaiban...
TECHNICKÉ ÚDAJE PDM1016 Vrtání HLUK A VIBRACE PDM1016 Vrtání do betonu na typovém štítku stroje. aplikacím.
Página 54
vibracím. postupy. polohy. maximální hloubky vrtání. SESTAVENÍ...
Página 55
tkaninou. (4) doprava. pomocí šroubováku. od 0 do 1.100 min . pomocí šroubováku. ZÁRUKA Likvidace...
Página 56
PDM1016 domovního odpadu. Ve smyslu evropské národního práva, se musí elektrické nástroje, VAROVANIE pokyny a pokyny na obsluhu. a pokyny pre budúcu potrebu.
Página 57
TECHNICKÉ ÚDAJE PDM1016 Príkon W 1.050 Max. priemer vrtáku HLUK A VIBRÁCIE príslušenstva. PDM1016 alebo inak poškodené príslušenstvo. Ak stroj stroj alebo príslušenstvo na poškodenie. štítok stroja. klince a iné kovové objekty. uvedené aplikácie...
UDARNI VRTALNIK PDM1016 je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. odpade a jej implementácie do národného práva, dolgo vrsto let. VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO opozorila, dodatna varnostna opozorila in navodila. Varnostna opozorila in navodila si shranite tudi za v prihodnje.
Página 61
Tega izdelka ne vrzite stran Dodatna varnostna opozorila za udarne vrtalnike napetost stroja in imajo debelino najmanj 1,5 mm sluha. PDM1016 ipd. Tveganje telesnih poškodb. Število vrtljajev Vrtanje Udarno vrtanje poškodb. uporabo s tem strojem. GLASNOST IN VIBRACIJA PDM1016 dodatek pade na tla, preglejte stroj ali dodatek,...
Página 62
Odstranjevanje v opeko in beton. Odstranjevanje 10. Blokada globine SESTAVA vrtanje: Odstranjevanje prijema (9). UPORABA hitreje bo deloval stroj.
Página 63
(1). vrtanja. delati neenakomerno. Uporabite samo pravilne karbonske hitrost vrtanja gladko nastavite med 0 in 1.100 min . hitrost vrtanja gladko nastavite med GARANCIJA vrtanje. Namigi za najboljše delo delo.
Página 64
OKOLJE WIERTARKA UDAROWA PDM1016 Odstranjevanje dostawców w Europie. oprema) in njeno širitev v narodno pravo, je i instrukcjami. miejscu. zostanie uszkodzony oraz podczas...
Zdejmowanie CZYSZCZENIE I KONSERWACJA wiercenia. wiercenia.
Página 68
PDM1016 teikiame puikias paslaugas, kurioms suteikiame instrukcijas. GWARANCJA gwarancji. Toliau pateikiami simboliai naudojami naudotojo vadove arba ant produkto:...
Apsauga nuo elektros arba kištukas yra sugadintas. TECHNINIAI DUOMENYS PDM1016 Greitis be apkrovos elektros laidus arba maitinimo kabelius. pavojus. nerekomenduoja gamintojas. PDM1016 Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio kitas metalines detales. pritvirtintas.
Página 70
Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio Tvirtinimas 2. Fiksavimo mygtukas 4. Sukimo krypties jungiklis Gylio ribotuvas naudojamas maksimaliam 9. Papildoma rankena Tvirtinimas 10. Gylio ribotuvas SURINKIMAS rankenos (9). antgalius: NAUDOJIMAS Tvirtinimas Nekeiskite sukimosi krypties,...
Página 71
netolygiai. Naudokite tik tinkamo tipo anglinius tarp 0 ir 1.100 min . karto. laikiklio. apkrovos. Optimalaus naudojimo patarimai GARANTIJA...
Página 72
APLINKA PDM1016 viens no Eiropas vadošajiem Skirta tik EB šalims konteinerius. Remiantis Europos elektros ir visaptverošai garantijai.
Página 75
urbšanu. triecienurbšanu. (2). caurumiem. 0 un 1.100 min .
Página 76
LÖÖKTRELL PDM1016 Täname, et ostsite selle Fermi toote. elektritööriistade tarnijalt. GARANTIJA seadnud endale eesmärgiks pakkuda suurepärast VIDE aastate pärast. OHUTUSTEAVE HOIATUS Lugege tootega kaasas olevat ohutusteavet, täiendavat ohutusteavet ja juhiseid. Hoidke ohutusteave ja juhised alati käepärast. Eemaldage seade vooluvõrgust,...
TEHNILISED ANDMED lisakäepidemest. Tervisekahjustuse oht. PDM1016 peaks puutuma vastu pingestatud juhet, osad. Elektrilöögioht. Puurimine spetsiaalselt selle masina jaoks välja töötanud Puuriotsaku max. diameeter tarvikuid.
Página 78
jaoks kasutatavate tööriistada käitamisel (12) päripäeva. Eemaldamine olevasse avasse. märkimisväärselt suureneda (12) vastupäeva. väheneda (12) päripäeva. tööriista ja selle tarvikuid, hoides oma käed Lisakäepideme paigaldamine ja eemaldamine Paigaldamine puitu, metalli ja plasti ning telliste ja betooni löökpuurimiseks. Eemaldamine Paigaldamine 11. Söeharja kate lisakäepidemes (9) oleva ava.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE lapiga. satuks tolmu ja mustust. Vajadusel kasutage tolmu ja mustuse eemaldamiseks Maksimaalse puurimiskiiruse määramine puhastage padrunit ja puuriotsakut regulaarselt. päripäeva. vastupäeva. Söeharjade kontrollimine ja vahetamine töötama. Kasutage alati ainult selle masinaga vahemikus 0 kuni 1.100 min . kruvikeeraja abil.
Página 80
Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb PDM1016 Euroopa Ühenduse riigid Ferm. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning vastavalt seda direktiivi rakendavatele riiklikele elektritööriistad koguda teistest jäätmetest eraldi viisil. AVERTIZARE ulterioare. În cazul în care cablul de alimentare se...
Dodatna bezbednosna upozorenja za udarne bušilice najmanje 1,5 mm sa kotura, uvek potpuno odmotajte kabl. cipele itd. PDM1016 hvatanje kada radite na mestima na kojima bi Snaga bušenja Bušenje Udarno bušenje BUKA I VIBRACIJA dodatna oprema pravilno namontirana.
Página 90
Uklanjanje na satu. Montiranje bušenje cigala i betona. Uklanjanje maksimalne dubine bušenja. Montiranje Uklanjanje UPOTREBA Montiranje na satu.
Página 91
prestane sa radom pre nego što ga spustite. i prljavštine. Ako je potrebno, koristite meku, i prljavštine sa ventilacionih otvora. nepravilnosti tokom rada. na satu. neravnomerno da radi. 0 do 1.100 min . 15 minuta. GARANCIJA bušenje. Saveti za optimalnu upotrebu...
Página 114
DECLARATION OF CONFORMITY PDM1016 IMPACT DRILL (EN We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with equipment is in conformity and accordance with the following standards and regulations: Einschränkung der Anwendung von bestimmten gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten entspricht.