Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversatt fra orginal veiledning
NO
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
WWW.FERM.COM
All manuals and user guides at all-guides.com
15
19
23
27
31
35
39
43
47
PDM1049P_K
Překlad püvodního návodu k používání
3
CS
7
Prevod izvirnih navodil
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
Originalna uputstva
SR
Перевод исходных инструкций
RU
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 83
EL
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
Orijinal talimatların çevirisi
TR
Оригинални упатства
MK
51
55
59
63
67
71
75
79
87
90
93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ferm PDM1049P K

  • Página 1 Översättning av bruksanvisning i original Перевод исходных инструкций Alkuperäisten ohjeiden käännös Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 83 Oversatt fra orginal veiledning ‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬ Oversættelse af den originale brugsanvisning Orijinal talimatların çevirisi Eredeti használati utasítás fordítása Оригинални упатства WWW.FERM.COM...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. A Fig. B...
  • Página 3 IMPACT DRILL PDM1049P_K Do not dispose of the product in unsuitable containers. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, The product is in accordance with the delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MACHINE INFORMATION Description The numbers in the text refer to the diagrams on Intended use page 2. Your impact drill has been designed for drilling holes in wood, metal and plastics and for hammer Fig.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com • Tighten the bit by turning the front sleeve (12) Function selection switch counterclockwise while simultaneously holding Fig. A the rear sleeve (11) or turning it clockwise. In order to avoid damage to the machine, adjusting the function selection switch (2) Setting depth stop shall only be done when machine is not...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com WARRANTY The warranty conditions can be found on the separately enclosed warranty card. ENVIRONMENT Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com SCHLAGBOHRMASCHINE PDM1049P_K Schutzisoliert Vielen Dank für den Erwerb dieses Ferm Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Produkt Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, von einem der führenden Hersteller Europas nicht über den Hausmüll entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkte werden gemäß...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in - Die Verwendung des Werkzeugs für andere feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Anwendungen oder mit anderem oder schlecht verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer gewartetem Zubehör kann die Belastung Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD).
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com • Drehen Sie den Seitengriff in die gewünschte Feststelltaste Stellung. Abb. A • Blockieren Sie den Seitengriff in der neuen • Sie können den Ein-/Ausschalter (5) durch Stellung, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Drücken des Ein-/Ausschalters (5) und anschließend der Feststelltaste (4) sperren.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com UMWELTSCHUTZ Bohren und Hammerbohren • Führen Sie zum Bohren von großen Löchern, zum Beispiel in sehr hartem Beton, zuerst Schadhafte und/oder zu entsorgende eine Testbohrung aus, indem Sie einen elektrische oder elektronische Werkzeuge kleineren Bohreinsatz verwenden.
  • Página 11 KLOPBOORMACHINE PDM1049P_K Werp het product niet weg in ongeschikte containers. Dank u voor het aanschaffen van dit Ferm product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Het product is in overeenstemming met een uitstekend product, geleverd door een van de van toepassing zijnde veiligheids- de toonaangevende leveranciers van Europa.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. TECHNISCHE INFORMATIE Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door de machine en de accessoires te onderhouden, Bedoeld gebruik uw handen warm te houden en uw werkwijze te Uw klopboormachine is ontworpen voor het boren organiseren.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com • Open de boorkop (1) door de voorste huls De draairichting veranderen (12) rechtsom te draaien en ondertussen de Afb. A achterste ring (11) vast te houden of linksom te draaien en het boortje in de boorkopopening Verander de draairichting niet tijdens te plaatsen.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ONDERHOUD Schakel, voordat u met de reiniging en het onderhoud begint, altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com PERCEUSE À PERCUSSION PDM1049P_K Double isolation Merci d’avoir choisi ce produit Ferm. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Ne jetez pas le produit dans des conte- l’un des principaux fournisseurs européens. Tous neurs qui ne sont pas prévus à...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique - L’utilisation de l’outil pour d’autres dans un environnement humide, utilisez une applications ou avec des outils différents ou alimentation protégée par un dispositif à courant mal entretenus peut augmenter de manière résiduel (RCD).
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com • Fixez la poignée latérale dans la nouvelle • Pour déverrouiller le bouton, appuyez de position en la tournant dans le sens horaire. nouveau brièvement sur l’interrupteur marche/ arrêt (5). Remplacement et retrait des forets Fig.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com ENVIRONNEMENT Perçage et forage au marteau perforateur • Pour percer de grands trous, par exemple dans du béton très dur, démarrez en utilisant Les équipements électroniques ou un petit foret pour le perçage pilote, puis électriques défectueux ou destinés à...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com TALADRO DE IMPACTO PDM1049P_K Doble aislamiento Gracias por comprar este producto de Ferm. Ahora dispone de un excelente producto, No tire el producto en contenedores no suministrado por uno de los principales apropiados.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMACIÓN DE LA Protéjase contra los efectos de las vibraciones MÁQUINA haciendo el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo las manos calientes Uso previsto y organizando sus patrones de trabajo. El taladro de impacto ha sido diseñado para Descripción taladrar agujeros en madera, metales y plásticos y...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com Cambio y extracción de brocas • Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva Fig. A - B a presionar levemente el interruptor de Encendido/Apagado (5). Antes de cambiar las brocas, desenchufe primero el enchufe de alimentación de la Ajuste de la velocidad máxima de rotación toma de corriente de la pared.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com • Sostenga la máquina firmemente con las 2 manos. Tenga cuidado pues el taladro puede atascarse y la máquina puede girarse repentinamente (especialmente cuando perfore orificios profundos). • No ejercite una fuerza excesiva sobre la máquina, deje que la máquina haga el trabajo.
  • Página 23 Europa. Todos os produtos fornecidos pela O produto está em conformidade com as Ferm são fabricados de acordo com os mais normas de segurança aplicáveis nas elevados padrões de desempenho e segurança. directivas europeias.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Se não for possível evitar trabalhar com uma - utilizando a ferramenta para outras ferramenta eléctrica num local húmido, utilize aplicações ou com outros acessórios com uma fonte de alimentação protegida por um uma manutenção deficiente, pode aumentar dispositivo de corrente residual (DCR).
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Desaperte a pega lateral (8), rodando-a para a Botão de bloqueio esquerda. Fig. A • Rode a pega lateral para a posição pretendida. • Pode bloquear o interruptor para ligar/desligar • Volte a apertar a pega lateral para a nova (5) premindo o interruptor para ligar/desligar (5) posição, rodando-o para a direita e, em seguida, premindo o botão de bloqueio (4).
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com AMBIENTE Aviso: as brocas e cinzéis podem ficar muito quentes. Os aparelhos eléctricos ou electrónicos defeituosos e/ou eliminados devem ser Perfuração e perfuração com martelo recolhidos em locais de reciclagem • Para orifícios grandes, por exemplo, em betão adequados.
  • Página 27 Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, non idonei. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Il prodotto è conforme alle norme di dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza vigenti ai sensi delle direttive sicurezza.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Se non è possibile evitare l’uso di un - L’uso dell’utensile per applicazioni o con elettroutensile in ambiente umido, usare una accessori diversi o in condizioni di scarsa rete di alimentazione protetta da un interruttore manutenzione, potrebbe aumentare differenziale (salvavita).
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com • Allentare l’impugnatura laterale (8) ruotandola Pulsante di blocco in senso antiorario. Fig. A • Ruotare l’impugnatura laterale nella posizione • È possibile bloccare l›interruttore On/Off (5) desiderata. premendo l›interruttore On/Off (5) seguito dal •...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com RISPETTO AMBIENTALE Perforazione e tassellatura • Per fori di grandi dimensioni, ad esempio nel calcestruzzo molto duro, cominciare Le apparecchiature elettriche o utilizzando una punta più piccola per eseguire elettroniche difettose e/o scartate il foro pilota, quindi passare alla punta della devono essere raccolte presso gli dimensione nominale.
  • Página 31 Genom att göra så har du nu en utmärkt produkt, Produkten uppfyller gällande levererad av en av Europas ledande leverantörer. säkerhetsnormer i EU-direktiven. Alla produkter som Ferm levererar till dig tillverkas enligt de högsta standarderna för prestanda och KOMPLETTERANDE säkerhet. Som en del av vår filosofi tillhandahåller SÄKERHETSVARNINGAR FÖR...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MASKININFORMATION Beskrivning Siffrorna i texten hänvisar till diagrammen på Avsedd användning sidorna 2. Din slagborr har utformats för borrning i trä, metall och plast samt för hammarborrning i tegel och Fig. A betong.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com • Öppna chucken (1) genom att vrida den främre Justering av rotationsriktningen hylsan (12) medurs samtidigt som du håller Fig. A fast den bakre hylsan (11) eller vrider den moturs och sätt in bitset i chucköppningen. Ändra inte rotationsriktningen under •...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com 4. UNDERHÅLL Stäng alltid av maskinen och ta ut strömkontakten från strömkällan innan rengöring och underhåll. Rengör maskinen hus regelbundet med en mjuk trasa, helst efter varje gång du använder maskinen. Se till att ventilationsöppningarna är fria från damm och smuts.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com ISKUPORA PDM1049P_K Älä hävitä tuotetta virheellisesti. Kiitämme tämän Ferm-tuotteen hankkimisesta. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka Tuote täyttää Euroopan direktiivien tarjoaa yksi Euroopan johtavista toimittajista. soveltuvien turvallisuusstandardien Kaikki Fermin valmistamat tuotteet on valmistettu vaatimukset.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2. KONEEN TIEDOT Kuvaus Tekstin numerot viittaavat sivujen 2 kaavioihin. Käyttötarkoitus Iskuporakone on tarkoitettu reikien poraamiseen Kuva A puuhun, metalliin ja muovimateriaaleihin sekä 1. Istukka iskuporaamiseen tiileen ja betoniin. 2. Toiminnon valintakytkin 3. Syvyysrajoitin Tekniset tiedot 4.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Avaa istukka (1) kääntämällä etulaippaa (12) Kiertosuunnan vaihtaminen myötäpäivään pitämällä samalla takalaipasta Kuva A (11) tai kääntämällä sitä vastapäivään ja asettamalla terä istukan aukkoon. Älä muuta kiertosuuntaa käytön aikana. • Kiristä terä kääntämällä etulaippaa (12) vastapäivään pitämällä...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4. HUOLTO Sammuta kone ja irrota pistoke sähköverkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. Puhdista koneen ulkokuoret säännöllisesti pehmeällä liinalla, mieluiten jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että tuuletusaukoissa ei ole pölyä tai likaa. Poista vaikeat tahrat käyttämällä saippuavaahtoon kostutettua pehmeää...
  • Página 39 å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som leveres av en av Europas ledende leverandører. YTTERLIGERE SIKKERHETS- Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir ADVARSLER FOR SLAGBOR produsert etter de høyeste standardene for yteevne og sikkerhet. Som en del av filosofien vår gir vi også...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MASKININFORMASJON Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammene på side Tiltenkt bruk Slagboremaskinen har blitt designet til å bore hull i tre, metall og plass og slagboring i murstein og Fig. A betong.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com • Åpne chucken (1) ved å vri fronthylsen (12) Bryter for funksjonsvalg med klokken mens du samtidig holder den Fig. A bakre hylsen (11) eller vri den mot klokken og sett spissen inn i chuckåpningen. For å...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI Garantibetingelsene finnes i garantikortet som er vedlagt for seg selv. MILJØ Defekt og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må samles på passende resirkuleringsanlegg. Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfall. Ifølge den europeiske veiledningen 2012/19/ EU for kassert elektrisk og elektronisk utstyr og impementeringen dens inn i nasjonal rett, må...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com SLAGBOREMASKINE PDM1049P_K Bortskaf ikke produktet i uegnede beholdere. Tak for dit køb af dette Ferm-produkt. Du har hermed tilegnet dig et fremragende produkt, der Produktet er i overensstemmelse med de er leveret af en af Europas førende leverandører.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MASKINOPLYSNINGER Beskrivelse Tallene i teksten henviser til diagrammerne på Tilsigtet brug side 2. Din slagboremaskine er udformet til at bore huller i træ, metal og plastik samt til hammerboring i Fig. A mursten og beton.
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Åbn borepatronen (1) ved at dreje forhætten Funktionsvælger (12) med uret, mens du samtidigt holder i Fig. A baghætten (11) eller drejer den mod uret, og indsæt boret i borepatronens åbning. Med henblik på at undgå beskadigelse af •...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTI Garantibetingelserne findes på det garantikort, der er vedlagt separat. MILJØ Defekte og/eller bortskaffede elektriske og elektroniske apparater skal afleveres på en passende genbrugsstation. Kun for lande i EU Maskinværktøj må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ÜTVEFÚRÓ PDM1049P_K A terméket hulladékként ne tegye arra nem alkalmas konténerbe. Köszönjük, hogy Ferm terméket választott. Ezzel egy kiváló termék tulajdonosa lett, A termék megfelel az európai irányelvek Európa egyik vezető szállítójától. Minden rá...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 2. A GÉP ISMERTETÉSE Leírás A szövegbeli számok a 2 oldal képeire utalnak. Rendeltetése Az ütvefúró fa, fém és műanyagok fúrására, A ábra téglában és betonban ütvefúrásra szolgál. 1. Tokmány 2. Funkcióválasztó kapcsoló Műszaki adatok 3.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com • Nyissa ki a tokmányt úgy, hogy az elülső hüvelyt Funkcióválasztó kapcsoló (12) balra fordítja és ezzel egyidejűleg megtartja A ábra vagy jobbra fordítja a hátsó hüvelyt (11). A funkcióválasztó kapcsoló (2) állítását A mélységütköző...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com JÓTÁLLÁS A jótállási feltételek a mellékelt külön jótállási jegyen találhatók. KÖRNYEZETVÉDELEM A hibás vagy már feleslegessé vált elektromos, elektronikus készülékeket az ezzel foglalkozó begyűjtő helyeken kell leadni. Csak EU országokban Villamos kéziszerszámok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba.
  • Página 51 PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1049P_K Nevyhazujte tento výrobek do nevhodného kontejneru. Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku značky Ferm. Nyní máte k dispozici vynikající Tento výrobek je vyroben v souladu s výrobek dodávaný jedním z hlavních evropských platnými bezpečnostními normami, které dodavatelů. Všechny výrobky dodávané...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMACE O NÁŘADÍ Popis Čísla v následujícím textu odkazují na obrázky na Určené použití stranách 2. Vaše příklepová vrtačka je určena pro vrtání otvorů do dřeva, kovu a plastu a pro příklepové Obr.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com • Otevřete sklíčidlo (1) otáčením přední objímky Změna směru otáčení (12) ve směru pohybu hodinových ručiček a Obr. A současně držte zadní objímku (11) nebo s ní Neměňte směr otáčení pracovního otáčejte proti směru pohybu hodinových ručiček nástroje během chodu nářadí.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ÚDRŽBA Nářadí před čištěním a prováděním údržby vždy vypněte a odpojte zástrčku napájecího kabelu od síťové zásuvky. Pravidelně čistěte kryt nářadí měkkým hadříkem, pokud možno po každém použití. Ujistěte se, zda nejsou větrací otvory zaneseny prachem nebo jinými nečistotami.
  • Página 55 PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA PDM1049P_K Produkt nelikvidujte v nevhodných kontajneroch. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky Ferm. Získali ste tým špičkový produkt od Produkt je v súlade s platnými jedného z popredných európskych dodávateľov. bezpečnostnými štandardmi Všetky produkty, ktoré vám boli dodané...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ Popis Čísla uvedené v texte sa odvolávajú na diagramy Cieľové použitie na stranách 2. Príklepová vŕtačka je určená na vŕtanie otvorov do dreva, kovu a plastov a na kladivové vŕtanie do Obr.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com • Otvorte upinák (1) otočením prednej Prepínanie smeru otáčania objímky (12) v smere hodinových ručičiek za Obr. A súčasného držania zadnej objímky (11) alebo jej otočením proti smeru hodinových ručičiek a Smer otáčania nemeňte v priebehu zasuňte násadu do otvoru na upináku.
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ÚDRŽBA Pred čistením a údržbou vždy vypnite zariadenie a zástrčku vytiahnite z elektrickej zásuvky. Puzdro zariadenia vyčistite jemnou tkaninou, podľa možností po každom použití. Uistite sa, že vetracie otvory neobsahujú prach a nečistoty. Odolné...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com WIERTARKA UDAROWA PDM1049P_K Nosić maskę przeciwpyłową. Dziękujemy za zakup tego produktu Ferm. Nabyliście Państwo doskonały produkt, dostarczany przez jednego z wiodących Podwójna izolacja dostawców w Europie. Wszystkie produkty dostarczane Państwu przez Ferm są wytwarzane Nie wyrzucać...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym - okresy, gdy narzędzie jest wyłączone lub miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania okresy, gdy jest włączone, ale nie pracuje, wyposażonego w wyłącznik różnicowoprądowy. mogą znacząco zmniejszać poziom ekspozycji Użycie wyłącznika różnicowoprądowego Chronić...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com Wymiana i wyjmowanie wierteł Regulacja maksymalnej prędkości obrotowej Rys. A - B Rys. A • Włączyć maszynę, wciskając włącznik (5). Przed wymianą wierteł najpierw odłączyć • Zablokować włącznik (5), wciskając przycisk wtyczkę zasilania z gniazdka. blokady (4).
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com • Nie dociskać mocno maszyny, tylko pozwolić jej wykonać swoją pracę. 4. KONSERWACJA Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji zawsze wyłączać maszynę i wyjmować wtyczkę zasilania sieciowego z gniazdka. Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką ściereczką, najlepiej po każdym użyciu.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com SMŪGINIS GRĘŽTUVAS PDM1049P_K Neišmeskite šio prietaiso į netinkamus konteinerius. Ačiū, kad įsigijote šį „Ferm“ gaminį. Dabar turite puikų gaminį, kurį pateikia vieni svarbiausių Šis gaminys atitinka galiojančius Europos Europos tiekėjų. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai direktyvų...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMACIJA APIE ĮRENGINĮ Aprašas Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2 psl. Numatytoji naudojimo paskirtis esančius brėžinius. Šis smūginis gręžtuvas skirtas skylėms medienoje, metale, plastike ir mūre gręžti, o taip A pav. pat smūginiam plutų ir betono gręžimui. 1.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com movą (11) arba sukdami ją prieš laikrodžio Funkcijos pasirinkimo jungiklis rodyklę; įkiškite antgalį į griebtuvo angą. A pav. • Užveržkite antgalį, sukdami priekinę movą (12) Norėdami nesugadinti įrankio, funkcijos prieš laikrodžio rodyklę, galinę movą (11) tuo pasirinkimo jungiklį...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com GARANTIJA Garantines sąlygas galite rasti atskirai pridėtoje garantijos kortelėje. APLINKOSAUGA Sugedusius ir (arba) išmestus elektrinius arba elektroninius aparatus reikia pristatyti į atitinkamus perdirbimo punktus. Taikoma tik EB šalims Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis.
  • Página 67 Eiropas direktīvu drošības standartiem. izstrādājums, ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Visi izstrādājumi, PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI ko ražojis Ferm, ir izgatavoti atbilstoši TRIECIENURBJMAŠĪNĀM visaugstākajiem veiktspējas un drošības standartiem. Mūsu filosofijas pamatā ir arī izcils klientu apkalpošanas serviss, kas ietilpst mūsu Urbjot ar triecienspēku, valkājiet ausu...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com 2. DATI PAR INSTRUMENTU Apraksts Tekstā norādītie numuri attiecas uz 2. lpp. Paredzētā lietošana redzamajiem attēliem. Šis instruments ir paredzēts urbšanai koksnē, metālā un plastmasā, kā arī ķieģeļu un betona A. att. triecienurbšanai. 1.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com • Atveriet spīļpatronu (1), griežot priekšējo Rotācijas virziena mainīšana uzmavu (12) pulksteņrādītāja virzienā, A. att. vienlaikus turot aizmugurējo uzmavu (11) vai griežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam, un Ekspluatācijas laikā nemainiet rotācijas ievietojiet uzgali spīļpatronas atverē. virzienu.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 4. APKOPE Pirms tīrīšanas un apkopes instruments ir jāizslēdz un kontaktdakša ir jāatvieno no barošanas avota. Ar mīkstu lupatiņu regulāri - ieteicams, pēc katras ekspluatācijas reizes - iztīriet instrumenta korpusu. Regulāri iztīriet putekļus un netīrumus no ventilācijas atverēm.
  • Página 71 PDM1049P_K neadecvate. Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Produsul este în conformitate cu Ferm. Procedând astfel, aveţi acum un produs standardele de siguranţă aplicabile din excelent, livrat de unul din cei mai importanţi directivele europene. furnizori din Europe. Toate produsele livrate de AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA Protejaţi-vă împotriva efectelor vibraţiilor prin MAŞINĂ întreţinerea sculei şi a accesoriilor sale, păstrând mâinile calde şi organizând procesele de lucru. Domeniul de utilizare Descriere Bormaşina cu impact a fost proiectată pentru găurirea lemnului, metalului şi a materialelor Numerele din text se referă...
  • Página 73 în timpul operaţiei, ci veţi lucra cu mai pornire/oprire (5), maşina se va opri. multă precizie. • Viteza de rotaţie poate fi reglată apăsând comutatorul pornire/oprire (5), mai ferm pentru Atenţie: burghiele şi dălţile pot deveni creşterea vitezei de rotaţie sau cu presiune foarte fierbinţi.
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ÎNTREŢINEREA Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi alimentarea electrică a maşinii şi deconectaţi fişa cablului de alimentare de la priza de reţea. Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de aerisire de praf şi murdărie.
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com UDARNA BUŠILICA PDM1049P_K Ne odlažite proizvod u neodgovarajuće posude. Zahvaljujemo na kupovini ovog FERM proizvoda. Time imate odličan proizvod, isporučen od jednog Proizvod je usaglašen sa važećim od vodećih dobavljača u Evropi. bezbednosnim standardima u Evropskim Svi proizvodi dostavljeni od strane FERM-a smernicama.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMACIJE O MAŠINI Opis Brojevi u tekstu se odnose na dijagrame na str. 2. Namena Udarna bušilica je konstruisana za bušenje u Sl. A drvetu, metalu i u plastici i za udarno bušenje u 1.
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Postavljanje graničnika dubine • Postavite izborni prekidač (2) na (10), za Sl. A bušenje. • Odvrnite bočnu dršku (8) okretanjem na levo. • Postavite izborni prekidač (2) na (9), za udarno • Postavite graničnik dubine (3) kroz otvor u bušenje.
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com ŽIVOTNA SREDINA Pokvarene i/ili odbačene električne ili elektronske aparate treba sakupljati na odgovarajućim lokacijama za recikliranje. Samo za zemlje iz EU Ne deponujte alate sa kućnim otpadom. Prema Evropskom Uputstvu 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi i njegovoj implementaciji u nacionalnom pravu, električne alate koji su izvan upotrebe, treba sakupljati...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com УДАРНАЯ ДРЕЛЬ PDM1049P_K Используйте пылезащитную маску. Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества от одного из лучших поставщиков Европы. Двойная изоляция Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Уровень вибрации Убедитесь в том, что напряжение источника питания соответствует Уровень вибрации, указанный в данном напряжению, указанному на табличке руководстве, был измерен в соответствии с техническими данными. со стандартизированным испытанием, приведенным в EN 60745; он может Изделие...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com Боковая рукоятка • Скорость вращения можно изменять путем Рис. А более жесткого или мягкого нажатия на Боковая рукоятка (8) вращается на 360 вокруг выключатель (5). рабочей части перфоратора, что делает ее удобной в обращении как для правшей, так и Кнопка...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Советы по эксплуатации Во время эксплуатации всегда используйте надежно закрепленную дополнительную Неисправные электрические и рукоятку - это не только повысит удобство, но и электронные изделия необходимо точность работ. сдавать в соответствующие пункты утилизации.
  • Página 83 Ferm. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους Με διπλή μόνωση προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη Ferm είναι Μην απορρίπτετε το προϊόν σε κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Μηχάνημα Κλάσης II - Με διπλή μόνωση χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με - Δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσετε άλλο και ως προκαταρκτική εκτίμηση της έκθεσης γειωμένο φις. σε κραδασμούς κατά τη χρήση του εργαλείου για τις...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Κουμπί ασφάλισης σε ενεργοποιημένη και δεξιόχειρες χρήστες. • Λασκάρετε την πλευρική λαβή (8) κατάσταση περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα. Εικ. A • Στρίψτε την πλευρική λαβή στην επιθυμητή • Μπορείτε να ασφαλίσετε το διακόπτη On/ πτώση.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Προσοχή: τα τρυπάνια και οι σμίλες μπορούν να αναπτύξουν υψηλή θερμοκρασία. Ο ηλεκτρικός ή ηλεκτρονικός εξοπλισμός που παρουσιάζει βλάβη ή έχει φθάσει στο Διάτρηση και κρουστική διάτρηση τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να •...
  • Página 87 .‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫ارت د ِ واقيات األذنين عند الثقب التصادمي. فقد يؤدي التعرض إلى‬ ‫ فقد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬Ferm، ‫وف ق ً ا‬ ‫الضجيج إلى فقدان السمع.؟‬...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com ‫كجم‬ 2.20‫؟‬ ‫الوزن‬ ‫المقبض الجانبي‬ ‫الشكل أ‬ ‫قيم الضجيج‬ ‫يمكن تدوير المقبض الجانبي )8( 063 درجة حول رأس المثقاب، مما‬ ‫+ 3 ديسيبل)أ(أ‬ 83.19‫؟‬ ) ‫ضغط الصوت‬ ‫يتيح القيام بعملية آمنة ومريحة لك ل ّ ٍ من المستخدم األيمن واألعسر.؟‬ ‫بفك...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com ‫4. الصيانة‬ ‫قفل التشغيل، اضغط مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل )5( مرة‬ ‫؟• لتحرير‬ ‫أخرى لفترة وجيزة.؟‬ ‫قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل اآللة، وقم بإزالة قابس‬ ‫ضبط سرعة الدوران القصوى‬ ‫مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي.؟‬ ‫الشكل...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com DAEBELİ DELİCİ PDM1049P_K Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Ürün Avrupa yönergelerindeki geçerli sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, güvenlik standartlarına uygundur.
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com 2. MAKİNE BİLGİSİ Açıklama Metindeki numaralar sayfa 2’teki şemaları işaret Kullanım amacı etmektedir Darbeli delicini ahşap, metal, plastikte delik delme ve tuğla ve betonda darbeli delme için Şek. A tasarlanmıştır. 1. Kovan 2. İşlev seçim anahtarı Teknik spesifikasyonlar 3.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com • Ön manşonu (12) saat yönünde çevirerek ve Dönüş yönünü değiştirme aynı anda arka manşonu (11) tutarak veya Şek. A saatin ters yönünde çevirerek kovanı (1) açın ve ucu kovan açıklığına yerleştirin. Kullanım sırasında dönüş yönünü •...
  • Página 93 şebeke fişini испорачан од еден од водечките добавувачи во şebekeden çıkarın. Европа. Сите производи доставени од страна на FERM Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen се произведени според највисоките стандарди her kullanımdan sonra düzenli olarak temizleyin. на перформанси и безбедност. Како дел...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com 2. ИНФОРМАЦИЈА ЗА МАШИНАТА Двојна изолација Намена Не го депонирајте производот во несоодветни садови. Ударната дупчалка е конструирана за дупчење во дрво, метал и пластика и за ударно дупчење Производот е во согласност со во...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Заштитете се од ефектите на вибрациите со Редовно контролирајте ја бургијата за одржување на алатот и приборот, рацете да време на работа. Тапите бургии треба ви бидат топли и организирајте ги работните да се наострат или заменат. навики.
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ОДРЖУВАЊЕ Избор на насока на ротација Сл. A Пред чистење и одржување исклучете Не ја менувајте насоката на ротација ја машината и извадете го приклучокот за време на работа. од главниот напон. Редовно...
  • Página 97 електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. регулативи: EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2019 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Página 98 All manuals and user guides at all-guides.com Spare parts list Description Position 503368 Screw 5x25 410739 13mm Chuck 503370 spindle + wedge 7..9 503371 Spindle bearing 6002RS 503372 Big gear + circlip›s 11..13 503373 Static shock tooth 14,15,18 503374 function switch complete 16,17 503375 front rotor bearing 608RS...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com Exploded view...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com 1904-29 WWW.FERM.COM ©2019 FERM...