Ferm PDM1052 Traducción Del Manual Original
Ferm PDM1052 Traducción Del Manual Original

Ferm PDM1052 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para PDM1052:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni originali
IT
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Preklad pôvodného návodu na použitie
SK
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
WWW.FERM.COM
04
Originalios instrukcijos vertimas
LT
07
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
15
Traducere a instrucţiunilor originale
RO
18
Prevod originalnog uputstva
SR
22
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
Превод на оригиналната инструкция
26
BG
30
Перевод исходных инструкций
RU
33
‫ترجمة التعليمات األصلية‬
AR
37
Orijinal talimatların çevirisi
TR
40
Копија на оригиналот инструкции
MK
44
Përkthimi i udhëzimeve origjinale
SQ
47
51
PDM1052
PDM1052
54
58
61
65
68
72
76
80
84
87
90
94

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm PDM1052

  • Página 1 PDM1052 PDM1052 Original instructions Originalios instrukcijos vertimas Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Algupärase kasutusjuhendi tõlge Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 11 Traduction de la notice originale Traducere a instrucţiunilor originale Traducción del manual original Prevod originalnog uputstva Tradução do manual original Μετάφραση...
  • Página 2 Fig. A...
  • Página 3 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 4: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, Double insulated. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are Do not dispose of the product in manufactured according to the highest standards unsuitable containers.
  • Página 5: Electrical Safety

    • Make sure that the maximum speed for the Vibration values accessory is larger than or the same as the Impact drilling mode 15.238 m/s maximum speed of the machine. Refer to the Drilling into metal, a 4.98 m/s rating plate on the machine. •...
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    ASSEMBLY Switching on and off (fig. A) Before assembly, always switch off the machine and remove the mains plug from • To switch on the machine, press the on/off the mains. switch (1). The further the on/off switch (1) is pressed, the higher the speed of the machine.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    SCHLAGBOHRMASCHINE • Regularly clean the chuck and the drill bit to avoid inaccuracies during use. PDM1052 Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. WARRANTY Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden Consult the enclosed warranty terms.
  • Página 8: Elektrische Sicherheit

    • Überprüfen Sie die Maschine und ihr Zubehör Tragen Sie eine Staubmaske. vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie kein verbogenes, gerissenes oder anderweitig beschädigtes Zubehör. Wird die Maschine oder Tragen Sie Schutzhandschuhe. ein Zubehörteil fallen gelassen, überprüfen Sie die Maschine bzw. das Zubehör auf Beschädigung.
  • Página 9: Beschreibung (Abb. A)

    TECHNISCHE DATEN Schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und Netzspannung 230 V~ des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und Netzfrequenz 50 Hz organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf. Leistungsaufnahme 800 W Leerlaufgeschwindigkeit 0 - 3.000 /min BESCHREIBUNG (ABB.
  • Página 10: Reinigung Und Wartung

    Stellung halten oder gegen den Uhrzeigersinn • Schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter (4) drehen. Führen Sie den Bohreinsatz in die nach links für Drehung im Uhrzeigersinn. Bohrfutteröffnung ein. • Schieben Sie den Rechts-/Linkslaufschalter • Befestigen Sie den Bohreinsatz durch (4) nach rechts für Drehung gegen den Drehen der vorderen Hülse (11) gegen den Uhrzeigersinn.
  • Página 11: Veiligheidsvoorschriften

    GARANTIE KLOPBOORMACHINE PDM1052 Schlagen Sie in den beigefügten Garantiebedingungen nach. Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende UMWELT Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste Entsorgung prestatie- en veiligheidsnormen.
  • Página 12: Elektrische Veiligheid

    • Laat na het monteren van de accessoires de Variabele elektronische snelheid. machine onbelast draaien op een veilige plek. Indien de machine sterk vibreert, schakel dan onmiddellijk de machine uit, verwijder de Dubbel geïsoleerd. netstekker uit het stopcontact en probeer het probleem te verhelpen.
  • Página 13: Beschrijving (Fig. A)

    Geluidswaarden 8. Extra handgreep 9. Diepteaanslag Geluidsdruk (L 91.7 dB(A) 10.Achterste huls Geluidsvermogen (L 102.7 dB(A) 11. Voorste huls Onzekerheid (K) 3 dB(A) 12. Indicatielampje Aan/Uit Trillingswaarden ASSEMBLAGE Boren in beton, a 15.238 m/s h,ID Schakel voor assemblage altijd de Boren in metaal, a 4.98 m/s machine uit en verwijder de netstekker uit...
  • Página 14: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD Monteren en verwijderen van de diepteaanslag (fig. D) De diepteaanslag wordt gebruikt voor het instellen Schakel voor reiniging en onderhoud van de maximale boordiepte. altijd de machine uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. GEBRUIK • Reinig regelmatig de behuizing met een zachte doek.
  • Página 15: Avertissements De Sécurité

    PERCEUSE À PERCUSSION PDM1052 Portez des gants de sécurité. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, Variateur électronique de vitesse. proposé par l’un des principaux fabricants européens. Tous les produits que vous fournit Ferm sont fabriqués selon les normes les plus...
  • Página 16: Sécurité Électrique

    • Une fois les accessoires en place, laissez la Valeurs de bruit machine tourner sans charge dans une zone Pression acoustique (L 91.7 dB(A) sécurisée. En cas de fortes vibrations de la Puissance acoustique (L 102.7 dB(A) machine, mettez-la immédiatement hors tension, débranchez la fiche de la prise secteur Incertitude (K) 3 dB(A)
  • Página 17 6. Mandrin Retrait 7. Poignée principale • Desserrez la poignée auxiliaire (8). 8. Poignée auxiliaire • Retirez la poignée auxiliaire (8) du mandrin (6). 9. Butée de profondeur • Serrez la poignée auxiliaire (8). 10. Manchon arrière 11. Manchon avant Montage et retrait de la butée de profondeur 12.Voyant d’alimentation (fig.
  • Página 18: Nettoyage Et Maintenance

    Europa. Todos los productos suministrados • Positionnez le sélecteur (5) sur ”B” pour le por Ferm se fabrican de conformidad con perçage à percussion. las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte de nuestra filosofía NETTOYAGE ET MAINTENANCE también proporcionamos un excelente servicio...
  • Página 19: Advertencias De Seguridad Adicionales Para Taladros Percutores

    para comprobar si hay daños. En caso Lleve guantes de seguridad. necesario, sustituya el accesorio. • Deje que la máquina funcione sin carga en una zona segura tras el montaje de los accesorios. Velocidad electrónica variable. Si la máquina vibra mucho, apáguela inmediatamente, saque el enchufe de la toma e intente solucionar el problema.
  • Página 20: Descripción (Fig. A)

    Valores de ruido 7. Empuñadura principal 8. Empuñadura auxiliar Presión acústica (L 91.7 dB(A) 9. Tope de profundidad Potencia acústica (L 102.7 dB(A) 10. Manguito trasero Incertidumbre (K) 3 dB(A) 11. Manguito delantero 12. Luz indicadora de alimentación Valores de vibración Perforación en el concreto, a 15.238 m/s h,ID...
  • Página 21: Limpieza Y Mantenimiento

    Retirada Ajuste del modo de funcionamiento (fig. E) • Afloje la empuñadura auxiliar (8). • Retire la empuñadura auxiliar (8) del No cambie el modo de funcionamiento portaherramientas (6). durante el uso. • Apriete la empuñadura auxiliar (8). • Sitúe el interruptor (5) en la posición ”A” para Montaje y retirada del tope de profundidad taladrar.
  • Página 22: Avisos De Segurança

    Obrigado por adquirir este produto Ferm. Trata-se de um produto excelente, fabricado por Velocidade electrónica variável. um dos fornecedores líderes na Europa. Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais Isolamento duplo. elevados requisitos de desempenho e segurança.
  • Página 23 • Depois de montar os acessórios, deixe a Valores de ruído máquina funcionar sem carga numa área Pressão acústica (L 91.7 dB(A) segura. Se a máquina vibrar intensamente, Potência acústica (L 102.7 dB(A) desligue-a imediatamente, desligue a ficha de alimentação na tomada e tente solucionar o Imprecisão (K) 3 dB(A) problema.
  • Página 24 6. Bucha Remoção 7. Punho principal • Desaperte o punho auxiliar (8). 8. Punho auxiliar • Retire o punho auxiliar (8) da bucha (6). 9. Limitador de profundidade • Aperte o punho auxiliar (8). 10. Manga traseira 11. Manga dianteira Montagem e remoção do limitador de 12.Indicador luminoso de alimentaçao profundidade (fig.
  • Página 25: Limpeza E Manutenção

    • Coloque o interruptor (5) na posição ”A” para O produto e o manual do utilizador estão sujeitos perfurar. a alterações. As especificações podem ser • Coloque o interruptor (5) na posição ”B” para alteradas sem aviso prévio. perfurar com percussão. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção, desligue sempre a...
  • Página 26: Avvisi Di Sicurezza

    Velocità variabile elettronicamente. un prodotto di qualità eccellente, distribuito da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Doppio isolamento in conformità con i più rigidi standard in materia di sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire...
  • Página 27: Sicurezza Elettrica

    degli accessori, controllare accuratamente che Diametro max. della punta per trapano non mostrino segni di danni. Se necessario, Legno 25 mm sostituire l’accessorio. Calcestruzzo 13 mm • Azionare l’elettroutensile in assenza di carico in un’area sicura dopo il montaggio Acciaio 10 mm degli accessori.
  • Página 28: Descrizione (Fig. A)

    DESCRIZIONE (FIG. A) Montaggio e rimozione dell’impugnatura ausiliaria (fig. C) Montaggio Il trapano a percussione è stato progettato per la realizzazione di fori su legno, metallo e plastica e • Allentare l’impugnatura ausiliaria (8). per forare a percussione su mattoni e calcestruzzo. •...
  • Página 29: Pulizia E Manutenzione

    GARANZIA Impostazione della massima velocità di foratura (fig. A) Consultare i termini e le condizioni della garanzia Non impostare la velocità durante l’uso. allegata. • Ruotare il selettore di regolazione della velocità AMBIENTE (3) in senso orario per aumentare la massima velocità...
  • Página 30 SLAGBORRMASKIN PDM1052 Elektroniskt variabel hastighet. Tack för att du valde denna Ferm-produkt. Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en Dubbelisolerad. av Europas ledande leverantörer. Alla produkter som levereras från Ferm är Släng inte produkten i olämpliga tillverkade enligt de högsta standarderna för behållare.
  • Página 31: Elektrisk Säkerhet

    stängas av omedelbart och nätsladden dras Vibrationsvärden ur väggkontakten. Sedan försöker man lösa Boring i betong, a 15.238 m/s h,ID problemet. Boring i metall, a 4.98 m/s • Kontrollera att maximala hastigheten för tillbehöret är större än eller lika stor som Osäkerhet (K) 1.5 m/s maximala hastigheten för maskinen.
  • Página 32: Rengöring Och Underhåll

    MONTERING • För att starta maskinen, tryck in spärrknappen (2) och håll samtidigt in strömbrytaren (1). Innan montering ska du alltid stänga av • For att stänga av det kontinuerliga läget, tryck maskinen och dra ut nätkontakten ur en gång till på strömbrytaren (1). vägguttaget.
  • Página 33 Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka miljövänlig återvinning. valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on valmistettu Endast för EU-länder korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien Släng inte elverktyg i hushållsavfallet. Enligt det mukaan. Osana filosofiaamme tarjoamme myös europeiska WEEE-direktivet 2012/19/EU för...
  • Página 34 • Varmista, että työstökappale on tuettu tai Kaksinkertainen eristys. kiinnitetty hyvin. • Pidä kädet kaukana työstökappaleesta laitteen Älä hävitä tuotetta sopimattomiin käytön aikana. jäteastioihin. • Älä koskaan aseta konetta työtasolle tai -pöydälle, ennen kuin se on kytketty pois päältä. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Sähköturvallisuus turvallisuusstandardit.
  • Página 35 Tärinätaso Irrota ensin pistoke pistorasiasta ennen Tämän ohjekirjan takana mainittu tärinäsäteilytaso terän vaihtamista. on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää Tarkista terät säännöllisesti käytön aikana. verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana Tylsät terät tulee teroittaa uudelleen tai tärinälle altistumisen arviona käytettäessä...
  • Página 36: Puhdistus Ja Huolto

    TAKUU Porauksen maksiminopeuden asetus (kuva A) Älä aseta nopeutta käytön aikana. Lue takuuehdot. • Käännä nopeuden säätöpyörää (3) YMPÄRISTÖ myötäpäivään lisätäksesi porauksen maksiminopeutta. Hävitys • Käännä nopeuden säätöpyörää (3) vastapäivään laskeaksesi porauksen Tuote, lisävarusteet ja pakkaus on maksiminopeutta. lajiteltava ympäristöystävällistä kierrätystä...
  • Página 37 SLAGBOREMASKINE PDM1052 Variabel elektronisk hastighed. Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk Dobbelt isolering. produkt, leveret af en af Europas førende leverandører. Alle de produkter, som leveres til dig Kassér ikke produktet i en forkert...
  • Página 38 • Sørg for, at den hastighed, der er angivet Vibrasjonsverdier på tilbehøret, er højere end eller lig med Boring i beton, a 15.238 m/s h,ID maskinens maksimale hastighed. Se Boring i metal, a 4.98 m/s maskinens typeplade. • Før anvendelse, fjern alle søm og andre Usikkerhed (K) 1.5 m/s metalgenstande fra arbejdsemnet.
  • Página 39 MONTERING ANVENDELSE Tænding og slukning (fig. A) Inden montering, skal maskinen altid slukkes, og netstikket skal tages ud af • For at tænde for maskinen, tryk på tænd/sluk- stikkontakten. kontakten (1). Jo mere der trykkes på tænd/ sluk-kontakten (1), jo højere bliver maskinens Udskiftning og fjernelse af bor hastighed.
  • Página 40: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló tages ud af stikkontakten. termékét tartja a kezében. A Ferm által szállított termékek a legmagasabb • Rengør regelmæssigt kabinettet med en blød teljesítményi és biztonsági szabványok alapján klud. kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Página 41: Elektromos Biztonság

    • Ügyeljen arra, hogy a tartozék maximális Változtatható elektronikus sebesség. sebessége nagyobb vagy ugyanakkora legyen, mint a készülék maximális sebessége. Lásd az adattáblát a készüléken. Kétszeresen szigetelt. • Használat előtt távolítson el minden szöget és egyéb fémtárgyat a munkadarabból.  A terméketnetároljanemmegfelelő •...
  • Página 42 ÖSSZESZERELÉS Rezgésértékek Ütvefúrás betonba, a 15.238 m/s h,ID  S zereléselőttmindigkapcsoljale Fúrás fémbe, a 4.98 m/s a készüléket, és húzza ki a dugót Bizonytalanság (K) 1.5 m/s a hálózatból. Fúróhegyek kivétele, cseréje A - B ábra Viseljenfülvédőt. A készülék a következő fúrófejekhez megfelelő. •...
  • Página 43: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNÁLAT • Egy puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a burkolatot. Be/ki kapcsolás (A. ábra) • Ügyeljen, hogy a szellőzőnyílások portól és • A készülék bekapcsolásához nyomja meg más szennyeződéstől ne tömődjenek el. a be/ki kapcsolót (1). Minél tovább tartja Amennyiben szükséges, a szellőzőlyukakban megnyomva a be/ki kapcsolót (1), annál található...
  • Página 44: Bezpečnostní Varování

    PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PDM1052 Dvojnásobná izolace. Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm.  V ýrobeknezahazujtedonevhodných Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který kontejnerů. dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma Ferm,  V ýrobekjevsouladuspříslušnými se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostnímistandardyevropských...
  • Página 45 maximální otáčky stroje. Otáčky jsou uvedeny na typovém štítku stroje. Používejtepomůckyproochranusluchu. • Před použitím odstraňte z obrobku všechny hřebíky a jiné kovové objekty. • Zkontrolujte, zda je obrobek řádně podepřený Úroveň vibrací nebo upevněný. Úroveň vibrací uvedená na zadní straně tohoto •...
  • Página 46: Čištění A Údržba

    SESTAVENÍ POUŽITÍ Zapínání a vypínání (obr. A)  P ředsestavenímstrojvždyvypněte avytáhnětezástrčkuzesíťovézásuvky. • Přístroj zapněte stisknutím vypínače (1). Čím více stlačíte vypínač (1), tím větší bude rychlost Výměna a vyjmutí vrtáku nářadí. Obr. A - B • Přístroj zapněte na nepřetržitý chod tak, že při Stroj lze používat s následujícími vrtáky: stisknutém vypínači (1) stisknete zajišťovací...
  • Página 47 V případě potřeby použijte měkkou, PDM1052 navlhčenou tkaninu k odstranění prachu a nečistot z ventilačních otvorů. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. • Pravidelně čistěte sklíčidlo a vrtáky, aby Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, nedocházelo k nepřesnostem během ktorý...
  • Página 48 • Skontrolujte, či sú maximálne otáčky Premenliváelektronickyrýchlosť. príslušenstva väčšie alebo rovnaké ako maximálne otáčky stroja. Pozrite si typový štítok stroja. Dvojitá izolácia. • Pred použitím odstráňte z obrobku všetky klince a iné kovové objekty.  V ýrobokzahoďtedovhodného • Presvedčte sa, že objekt je dobre podoprený kontajnera.
  • Página 49 Výmena a odstraňovanie vrtákových násad Používajteochranusluchu. Obr. A - B Stroj je vhodný na použitie s nasledujúcimi vrtákmi: Hladina vibrácií - Drevo (HSS) Hladina emisií od vibrácií uvedená na zadnej - Kov (HSS) strane tohto návodu na obsluhu bola nameraná - Betón / murivo (tvrdý...
  • Página 50: Čistenie A Údržba

    ČISTENIE A ÚDRŽBA Demontáž • Povoľte pomocné držadlo (8). • Vyberte obmedzovač hĺbky (9) z pomocného  P redčistenímaúdržboustrojvždy držadla (8). vypniteavytiahnitezástrčkuzelektrickej • Dotiahnite pomocné držadlo (8). siete. • Povrch stroja pravidelne čistite mäkkou POUŽITIE tkaninou. • Ventilačné otvory udržiavajte čisté bez prachu Zapnutie a vypnutie (obr.
  • Página 51: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WIERTARKA UDAROWA PDM1052 Używaćrękawiceochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. W ten sposób nabyli Państwo znakomity Zmiennaprędkośćelektroniczna. produkt, opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Wszystkie produkty sprzedawane przez firmę Ferm są produkowane Podwójna izolacja. zgodnie z najwyższymi standardami wydajności i bezpieczeństwa.
  • Página 52: Bezpieczeństwo Elektryczne

    akcesorium nie uległo uszkodzeniu. W razie Wartości hałasu potrzeby, wymienić akcesoria. Ciśnienie dźwięku (L 91.7 dB(A) • Po zamontowaniu akcesoriów pozwolić Moc akustyczna (L 102.7 dB(A) urządzeniu popracować bez obciążenia w bezpiecznym obszarze. Jeśli urządzenie silnie Niepewność (K) 3 dB(A) wibruje, natychmiast je wyłączyć, odłączyć...
  • Página 53: Używanie Urządzenia

    MONTAŻ UŻYWANIE URZĄDZENIA Włączanie i wyłączanie (rys. A)  P rzedmontażemnależyzawszewyłączyć urządzenieiodłączyćodsiecizasilającej. • Aby włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik wł./wył. (1). Wraz z kolejnym naciskaniem Wymiana i wyjmowanie wierteł przełączniku wł./wył. (1), zwiększa się Rys. A - B prędkość urządzenia. Urządzenie jest przystosowane do używania •...
  • Página 54: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA SMŪGINIS GRĘŽTUVAS PDM1052  P rzedczyszczeniemikonserwacjąnależy zawszewyłączyćurządzenie Dėkojame, kad įsigijote šį ”Ferm” produktą. iodłączyćodsiecizasilającej. Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje pirmaujantys tiekėjai. Visi pristatomi ”Ferm” • Regularnie czyścić obudowę za pomocą produktai gaminami pagal aukščiausius našumo ir miękkiej szmatki.
  • Página 55 • Nedėkite įrenginio ant stalo ar darbastalio prieš Dvigubai izoliuotas. tai jo neišjungę.  N eišmeskiteproduktoįnetinkamą Apsauga nuo elektros konteinerį.  V isadapatikrinkite,arelektrosįtampa  P roduktasatitinkaEuroposdirektyvų atitinkaduomenųlentelėjepateiktus taikomus saugos standartus. įtamposduomenis. Papildomi smūginio gręžtuvo saugos įspėjimai • Nenaudokite įrenginio, jei maitinimo kabelis •...
  • Página 56 standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali  N audodamiįrankį,reguliariaitikrinkite būti naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu grąžtus.Atbukusiusantgaliusreikia bei išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai pagaląstiarbapakeistinaujais. įrankis naudojamas paminėtais būdais. • Atverkite kumštelinį griebtuvą (6), viena ranka - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su sukdami priekinę...
  • Página 57: Valymas Ir Priežiūra

    APLINKA • Jei norite sukti pagal laikrodžio rodyklę, paslinkite sukimo krypties jungiklį (4) į kairę. Šalinimas • Jei norite sukti prieš laikrodžio rodyklę, paslinkite sukimo krypties jungiklį (4) į dešinę. Produktus, priedus ir pakuotes reikia surūšiuotinežalingamaplinkai Maksimalaus gręžimo greičio nustatymas perdirbimui.
  • Página 58: Drošības Brīdinājumi

    TRIECIENURBJMAŠĪNA PDM1052 Elektroniskimaināmsātrums. Paldies, ka iegādājāties šo Ferm izstrādājumu! Tagad jums ir izcils izstrādājums, ko Dubultizolācija. piegādājis viens no Eiropas vadošajiem piegādātājuzņēmumiem. Visi jums piegādātie  N eatbrīvojietiesnoizstrādājuma,iemetot Ferm izstrādājumi ir ražoti saskaņā ar tonepiemērotākonteinerā. augstākajiem kvalitātes un drošības standartiem.
  • Página 59 izraujiet kontaktdakšu no elektrotīkla un Vibrāciju vērtības mēģiniet atrisināt šo problēmu. Urbt betonā, a 15.238 m/s h,ID • Pārliecinieties, ka piederuma maksimālais Urbt metālā, a 4.98 m/s ātrums ir lielāks vai vienāds ar mašīnas maksimālo ātrumu. Apskatiet mašīnas Neprecizitāte (K) 1.5 m/s tehnisko pamatdatu plāksni.
  • Página 60 MONTĀŽA IZMANTOŠANA Ieslēgšana un izslēgšana (A att.)  P irmsmontāžasvienmērizslēdziet mašīnuunizraujietkontaktdakšuno • Lai ieslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ elektrotīkla. izslēgšanas slēdzi (1). Jo dziļāk ir piespiests ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (1), jo lielāks ir Urbšanas uzgaļu nomainīšana un noņemšana mašīnas ātrums. A.-B. att. •...
  • Página 61 LÖÖKTRELL • Regulāri tīriet korpusu ar mīkstu drānu. • Uzturiet ventilācijas caurumus tīrus no PDM1052 putekļiem un netīrumiem. Ja nepieciešams, izmantojiet mīkstu, mitru drānu, lai notīrītu Täname, et ostsite selle Fermi toote. putekļus un netīrumus no ventilācijas Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil caurumiem.
  • Página 62 • Enne masina kasutamist eemaldage Kaitseisolatsiooniga. töödeldavast detailist naelad ja muud metallist esemed. Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas • Veenduge, et töödeldav detail on korralikult kohas. toestatud või kinnitatud. • Ärge puudutage töötamise ajal töödeldavat Toode on vastavuses Euroopa Liidu detaili.
  • Página 63 Puuriterade vahetamine ja eemaldamine Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Joon. A - B Masinaga võib kasutada järgmisi puuriotsakuid: • Puit (HSS) Vibratsioonitase • Metall (HSS) Käesoleva juhendi tagakaanel nimetatud • Betoon / müüritis (kõvasulam) tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt standardis EN 60745 kirjeldatud standarditud Enne terade vahetamist eemaldage testile;...
  • Página 64: Puhastamine Ja Hooldamine

    GARANTII Suunalüliti (joon. A) Ärge muutke töötamise ajal Tutvuge seadmega kaasas olevate pöörlemissuunda. garantiitingimustega. • Selleks, et padrun hakkaks pöörlema KESKKOND päripäeva, lükake suunalüliti (4) vasakule. • Selleks, et padrun hakkaks pöörlema vastupäeva, lükake suunalüliti (4) paremale. Kasutusest kõrvaldamine Toode, selle tarvikud ning pakend tuleb Maksimaalse puurimiskiiruse määramine sorteerida, et tagada nende (joon.
  • Página 65: Avertizări De Siguranţă

    BORMAŞINĂ CU IMPACT PDM1052 Izolaţiedublă. Vă mulţumim pentru cumpărarea acestui produs  N uscoateţidinuzprodusulîncontainere Ferm. Aţi achiziţionat un produs excelent, fabricat de neadecvate. unul dintre principalii producători din Europa. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând Produsul este în conformitate cu cele mai înalte standarde de funcţionare şi de siguranţă.
  • Página 66 a maşinii. Consultaţi plăcuţa indicatoare cu Valori ale vibraţiei date tehnice de pe maşină. Găurire beton, a 15.238 m/s h,ID • Înainte de utilizare, îndepărtaţi toate cuiele şi Găurire metal, a 4.98 m/s alte obiecte din metal din piesa de prelucrat. •...
  • Página 67 ASAMBLAREA UTILIZAREA Pornirea şi oprirea (fig. A)  Î naintedeasamblare,opriţialimentarea electricăamaşiniişideconectaţifişa • Pentru pornirea maşinii, apăsaţi pe cablului de alimentare de la priza de întrerupătorul pornit/oprit (1). Cu cât apăsaţi reţea. mai puternic pe întrerupătorul pornit/oprit (1), cu atât mai mult creşte turaţia maşinii. Înlocuirea şi îndepărtarea accesoriilor de •...
  • Página 68: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od deconectaţifişacabluluidealimentarede najvećih evropskih dobavljača. laprizadereţea. Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm napravljeni su po najvišim standardima vezanim • Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da •...
  • Página 69 mestu. Ako uređaj jako vibrira, odmah ga Promenljiva elektronska brzina. isključite, odvojte kabl za napajanje od utičnice i pokušajte da rešite problem. • Proverite da li je maksimalna brzina dodatne Dvostruka izolacija. opreme veća ili jednaka maksimalnoj brzini mašine. Pogledajte nazivnu pločicu na mašini. Nemojte bacati ovaj proizvod •...
  • Página 70 Vrednosti vibracija Izmena i uklanjanje burgija Sl. A - B Bušenje u betonu, a 15.238 m/s h,ID Uređaj je pogodan za upotrebu sledećih burgija: Bušenje u metalu, a 4.98 m/s • Drvo (HSS) Neizvesnost (K) 1.5 m/s • Metal (HSS) •...
  • Página 71: Čišćenje I Održavanje

    OKOLINA Prekidač za okretanje unapred/unazad (sl. A) Odlaganje u otpad Ne menjajte pravac okretanja burgije tokom rada. Proizvod, dodatni pribor i pakovanje • Za obrtanje u smeru kretanja kazaljki na satu, moratesortiratiradireciklaže. povucite prekidač za okretanje unapred/ Samo za zemlje članice Evropske Unije unazad (4) ulevo.
  • Página 72 Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα Φοράτε γάντια ασφαλείας. τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος Κυμαινόμενη ηλεκτρονική ταχύτητα.
  • Página 73 • Επιθεωρείτε το μηχάνημα και τα εξαρτήματα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΉΡΙΣΤΙΚΑ πριν από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε Τάση δικτύου 230 V~ εξαρτήματα τα οποία είναι λυγισμένα, ραγισμένα Συχνότητα δικτύου 50 Hz ή καθ’ οιονδήποτε άλλο τρόπο κατεστραμμένα. Εάν το μηχάνημα ή ένα από τα εξαρτήματα Ισχύς...
  • Página 74 Πρoστατευτείτε απo τις επιδράσεις των • Σφίξτε το αξεσουάρ περιστρέφοντας το κραδασμών συντηρώντας σωστά τo εργαλείo και μπροστινό χιτώνιο (11) αριστερόστροφα ενώ τα εξαρτήματά τ0υ, διατηρώντας τα χέρια σας ταυτόχρονα συγκρατείτε το πίσω χιτώνιο (10) ή ζεστά και oργανώνoντας τoν τρόπo εργασίας σα. το...
  • Página 75 ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Ρύθμιση της μέγιστης ταχύτητας διάτρησης (εικ. A) Απόρριψη Μη ρυθμίζετε την ταχύτητα κατά τη Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η διάρκεια της χρήσης. συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. • Στρέψτε τον τροχό ρύθμισης ταχύτητας (3) δεξιόστροφα...
  • Página 76: Предупреждения За Безопасност

    УДАРНА БОРМАШИНА PDM1052 Носете маска против прах. Благодарим Ви за покупката на този продукт на Ferm. Закупувайки го, Вие ставате притежател Носете защитни ръкавици. на отличен продукт, доставен от един от водещите европейски доставчици. Всички доставени от Ferm продукти са произведени...
  • Página 77 Ако изпуснете машината или някое от ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ приспособленията, проверете машината Напрежение на електрическата мрежа 230 V~ или приспособлението за повреди. Ако е Честота на електрическата мрежа 50 Hz необходимо, подменете приспособлението. • След като монтирате приспособленията, Входна мощност 800 W оставете...
  • Página 78 предпазвайте се от ефектите от вибрациите, • Отворете патронника (6) като завъртите като поддържате инструмента и аксесоарите предната втулка (11) по посока на му, пазите ръцете си топли и организирате часовниковата стрелка, като същевременно вашите модели на работ. задържате задната втулка (10) или я въртите обратно...
  • Página 79: Околна Среда

    • Почиствайте редовно патронника и Превключвател за посоката на въртене (фиг. A) свредлото с цел избягване на неточности по време на работа. Не сменяйте посоката на въртене по време на работа. ГАРАНЦИЯ • За въртене по посока на часовниковата стрелка плъзнете превключвателя на Прочетете...
  • Página 80: Меры Безопасности

    УДАРНАЯ ДРЕЛЬ Надевайте защитные очки. PDM1052 Используйте средства защиты органов слуха. Благодарим вас за покупку этого продукта Ferm. Благодаря этому у вас теперь Наденьте респиратор. есть отличный продукт, поставляемый одним из ведущих поставщиков Европы. Вся продукция, поставляемая вам Надевайте защитные перчатки.
  • Página 81 Технические характеристики • Используйте только аксессуары, подходящие для использования с машиной. Напряжение сети 230 В ~ • Используйте только аксессуары Частота сети 50 Гц правильных размеров. Убедитесь, что аксессуары установлены правильно. Входная мощность 800 Вт • Проверяйте машину и аксессуары перед Скорость...
  • Página 82 Защитите себя от воздействия вибрации, • Затяните биту, повернув переднюю втулку ухаживая за инструментом и его (11) против часовой стрелки, одновременно принадлежностями, согревая руки и удерживая заднюю втулку (10) или систематизируя свои рабочие схемы. повернув ее по часовой стрелке. ОПИСАНИЕ (РИС. А) Установка...
  • Página 83: Чистка И Обслуживание

    Установка максимальной скорости Только для стран ЕС сверления (рис. A) Не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами. Согласно Не устанавливайте скорость во время Европейской директиве 2012/19 / EU по использования. утилизации электрического и электронного оборудования и ее внедрению в национальное •...
  • Página 84 .‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا تقدمه إحدى شركات التوريد الرائدة في أوروبا‬ ‫التوجيهات األوربية.؟‬ ‫ ، وف ق ً ا‬Ferm ‫قد تم تصنيع جميع المنتجات، التي تقدمها إليك شركة‬ ‫ألعلى معايير األداء والسالمة. وكجزء من فلسفتنا، نقدم أي ض ً ا خدمة‬...
  • Página 85 ،‫ستخدم كابالت االمتداد المناسبة فقط لقدرة الطاقة الخاصة بالماكينة‬ • ‫3. بكرة ضبط السرعة‬ ‫والتي ال يقل سمكها عن 5.1 مم 2. في حالة استخدام بكرة كابل‬ ‫4. مفتاح الحركة إلى األمام / إلى الخلف‬ .‫امتداد، قم ببسط البكرة تما م ً ا‬ ‫5.
  • Página 86 (‫تركيب وإزالة مسطرة إيقاف العمق )الشكل د‬ ‫قم بتنظيف شفرة المنشار بشكل منتظم لتجنب األخطاء أثناء‬ • .‫تستخدم مسطرة إيقاف العمق لضبط أقصى عمق للثقب‬ .‫االستخدام‬ ‫الضمان‬ .‫راجع بنود الضمان المرفق‬ (‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل )الشكل أ‬ (1). ‫• لتشغيل الماكينة، قم بالضغط على مفتاح التشغيل / إيقاف التشغيل‬ ‫كلما...
  • Página 87: Güvenli̇k Uyarilari

    DAEBELİ DELİCİ PDM1052 Çift kat izolasyonlu. Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen Ürünüuygunolmayankaplaraatmayın. sağlayıcılarından biri tarafından teslim edilen, mükemmel bir ürüne sahipsiniz. Ferm tarafından Ürün, Avrupa yönergelerinde belirtilen, size teslim edilen bütün ürünler en yüksek yürürlüktekigüvenlikstandartlarına...
  • Página 88: Elektrik Güvenliği

    • Kullanmadan önce iş parçasındaki tüm çivileri ve diğer metal nesneleri çıkarın. Duymakorumasıtakın. • İş parçasının uygun şekilde desteklendiğinden veya sabitlendiğinden emin olun. • Kullanım sırasında ellerinizi iş parçasından Vibrasyon seviyesi uzak tutun. Bu talimat kılavuzunda belirtilen vibrasyon • Makineyi asla kapatmadan bir masa veya emisyon seviyesi EN 60745’te verilen bir standart tezgaha koymayın.
  • Página 89 MONTAJ KULLANIM Açma ve kapatma (Şekil A) Montajdanöncedaimamakineyikapatın vefişiniprizdençıkarın. • Makineyi açmak için açma/kapama anahtarına (1) basın. Açma/kapama anahtarına (1) ne Matkap uçlarını değiştirmek ve çıkarmak kadar çok basılırsa, makinenin hızı da o kadar Şek. A - B artar. Makine, aşağıdaki matkap uçlarıyla kullanıma •...
  • Página 90 4. BAKIM УДАРНА ДУПЧАЛКА PDM1052  T emizlikvebakımdanönceherzaman Благодариме за купувањето на овој FERM makineyikapatınveşebekefişini производ. Со тоа имате одличен производ, şebekedençıkarın. испорачан од еден од водечките добавувачи во Европа. Сите производи доставени од страна Makine kaplamalarını yumuşak bir bezle, tercihen на...
  • Página 91 • Пуштете ја машината да работи без Носете маска за заштита од оптеретување после монтирање на прашина. приборот. Ако машината силно вибрира, веднаш исклучете ја, извадете го кабелот од Носете заштитни ракавици. струја и обидете се да го решите проблемот. •...
  • Página 92 Акустична моќност (L 102.7 dB(A) 11. Преден ракавец 12.Светилка на индикатор за напојување Отстапување (K) 3 dB(A) Вредност на вибрации МОНТАЖА Режим на ударно дупчење, a 15.238 m/s h,ID Дупчење во метал, a 4.98 m/s Пред монтажа исклучете ја Отстапување (K) 1.5 m/s машината...
  • Página 93 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Монтирање и отстранување на граничник за длабина (сл. D) Граничникот за длабина се користи за Пред чистење и одржување дотерување на максимална длабина на исклучете ја машината и извадете го дупчење. приклучокот од главниот напон. КОРИСТЕЊЕ • Редовно...
  • Página 94 TRAPAN ME GODITJE PDM1052 Vishni doreza sigurie. Ju falënderojmë që bletë këtë produkt nga Ferm. Shpejtësi e ndryshueshme në mënyrë Duke vepruar në këtë mënyrë, tani ju keni në dorë elektronike. një produkt të shkëlqyer që ofrohet nga një nga kompanitë...
  • Página 95 ose aksesorin për dëmtim. Nëse nevojitet, Vlerat e zhurmës ndërroni aksesorin. Presioni i tingullit (L 91.7 dB(A) • Pas montimit të aksesorëve vëreni pajisjen në Fuqia akustike (L 102.7 dB(A) punë pa ngarkesë në një zonë të sigurt. Nëse pajisja dridhet shumë, fikeni atë menjëherë, Pasiguria (K) 3 dB(A) shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik...
  • Página 96 10. Bokulla e pasme Montimi dhe heqja e kufizuesit të thellësisë 11.Bokulla e përparme (fig. D) 12.Drita treguese e energjisë Kufizuesi i thellësisë përdoret për të përcaktuar thellësinë maksimale të shpimit. KOMPLETIMI PËRDORIMI Përpara kompletimit, fikni gjithmonë Ndezja dhe fikja (fig. A) pajisjen dhe shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik.
  • Página 97 PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA Përpara pastrimit dhe mirëmbajtjes, fikni gjithmonë pajisjen dhe shkëputni spinën elektrike nga rrjeti elektrik. • Pastroni rregullisht trupin e pajisjes me njëleckë të butë. • Mbani të pastra pa pluhur dhe pa papastërti kanalet e ajrimit. Nëse nevojitet, përdorni një leckë...
  • Página 101 Rady z 8. júna 2011 týkajúcej sa obmedzenia používania určitých nebez- pečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. EN55014-1, EN55014-2, EN60745-1, EN60745-2-3, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-04-2021 H.G.F. Rosberg CEO Ferm Ferm • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Página 102: Spare Parts List

    Spare parts list Article no. Description Position no. 503420 Left screw M5*25 410740 Keyless chuck plastic 13 mm 503438 Spindle with ball 503423 Impact spring 503424 Bearing 6201 RS 503425 Big gear 503426 Needle bearing HK071208 503439 Impact block 503440 Impact selector set 11..13 503429...
  • Página 103: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 104 2104-09 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Tabla de contenido