Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 7-115 BASIC
EWS 7-125 BASIC
Art. 5707 011 X
Art. 5707 012 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversattelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperaiskayttoohjeen kaannos
Oversattning av bruksanvisningens original
Mετάφρaοη της γvήoιaς oδηγίaς λειτouργίaς
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetésí útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Пpeвoд нa opигинaлнoтo pькoвoдcтвo зa
eкcплoaтaция
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Пpeвoд opигинaлa pyкoвoдcтвa пo eкcплyaтaции
Prijevod originalno uputstvo za rad
Prijevod originalne upute za rad

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth 5707 011 Serie

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC Art. 5707 011 X Art. 5707 012 X Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d‘origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Página 2 ......3 ... 12 ......13 ... 21 ......22 ... 32 ......245 ... 253...
  • Página 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät WARNUNG und Anweisungen. Versäumnisse bei ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön- nungsanleitung und die Sicherheits- hinweise vollständig lesen und die nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzun- gen verursachen.
  • Página 4 Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elekt- benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug rowerkzeugen. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau- einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzun- ber.
  • Página 5: Rückschlag Und Entsprechende Sicher- Heitshinweise

    Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- Halten Sie das Gerät nur an den isolierten werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- denen das Einsatzwerkzeug verborgene sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abge- Stromleitungen oder das eigene Netzkabel schirmt oder kontrolliert werden.
  • Página 6: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaf- Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk- ten Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch zeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinst- geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
  • Página 7: Besondere Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie- Weitere Sicherheits- und der ein, solange es sich im Werkstück befindet. Arbeitshinweise Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe ver- nung der Stromquelle muss mit den Angaben haken, aus dem Werkstück springen oder einen auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges...
  • Página 8 Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei Symbole stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen Überprüfen Sie nach der Montage des Schleif- der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die werkzeuges vor dem Einschalten, ob das Symbole und ihre Bedeutung ein.
  • Página 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Symbol Bedeutung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Erlaubte Handlung Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen von Metall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und zum Bohren von Fliesen. Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss eine spezi- Nächster Handlungsschritt elle Schutzhaube zum Trennen verwendet werden. Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende Staubabsau- gung zu sorgen.
  • Página 10: Montage Und Betrieb

    Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die haupt- Geräusch-/Vibrationsinformation sächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn aller- dings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf Seite 254 unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerk- angegeben. zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend der Schwingungspegel abweichen.
  • Página 11: Wartung Und Reinigung

    Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite Fliesen bohren vorbereiten Schnellspannmutter montieren 263 – 264 Schnellspannmutter demontieren Ein-/Ausschalten Effektives Arbeiten mit dem Winkelschleifer grau markierter Bereich: Handgriff (isolierte Grifffläche) Zulässiges Schleifwerkzeug wählen Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist Wartung und Reinigung dies vom Würth master-Service oder einer autorisierten Kun- dendienststelle für Würth-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-...
  • Página 12 Gewährleistung Für dieses Würth Elektrowerkzeug bieten wir eine Gewähr- leistung gemäß den gesetzlichen/länderspezifischen Bestim- mungen ab Kaufdatum (Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein). Entstandene Schäden werden durch Ersatzliefe- rung oder Reparatur beseitigt. Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, werden von der Gewährleistung ausgeschlossen.
  • Página 13: Safety Notes

    Safety Notes Read all safety warnings and all Working safely with this machine is WARNING instructions. Failure to follow the warn- possible only when the operating ings and instructions may result in electric shock, fire and/or and safety information is read com- pletely and the instructions contained serious injury.
  • Página 14 If devices are provided for the connection of Safety Warnings for Angle Grinder dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of Safety Warnings common for Grinding, dust collection can reduce dust-related hazards. Sanding, Wire Brushing or Abrasive Power tool use and care Cutting Off Operations Do not force the power tool.
  • Página 15: Kickback And Related Warnings

    Wear personal protective equipment. Depend- power tool to be forced in the direction opposite of the ing on application, use face shield, safety gog- accessory’s rotation at the point of the binding. gles or safety glasses. As appropriate, wear For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched dust mask, hearing protectors, gloves and by the workpiece, the edge of the wheel that is entering workshop apron capable of stopping small...
  • Página 16: Safety Warnings Specific For Sanding Operations

    The guard must be securely attached to the Support panels or any oversized workpiece to power tool and positioned for maximum minimize the risk of wheel pinching and kick- safety, so the least amount of wheel is back. Large workpieces tend to sag under their own exposed towards the operator.
  • Página 17 Dust from materials such as lead-containing For operations with the rubber sanding plate coatings, some wood types, minerals and or with the cup brush/wheel brush/flap disc, metal can be harmful to one’s health and always mount the hand guard . cause allergic reactions, lead to respiratory For cutting with bonded abrasives, always use infections and/or cancer.
  • Página 18: Delivery Scope

    Symbol Meaning Symbol Meaning Always wear ear protection. Surface grinding Grinding/sanding with sanding sheet Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 with vibration-damping auxil- Wear safety glasses/goggles iary handle Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 with standard-auxiliary handle Movement direction Symbol for protection class II (com- pletely insulated) Sound power level Apply strength for the workstep.
  • Página 19: Ec Declaration Of Conformity

    EC-Declaration of Conformity Noise/Vibration Information We declare under our sole responsibility that the product The measured values of the machine are listed in the table on described under “Tool Specifications” complies with all appli- page 254. cable provisions of the directives 2011/65/EU, Sound emission values determined according to until 19 April 2016: 2004/108/EC, from 20 April 2016: EN 60745-2-3.
  • Página 20 Action Figure Please observe Page Removing paint, preparation Removing rust, preparation Drilling tiles, preparation Mounting the quick-clamping nut 263 – 264 Dismounting the quick-clamping Switching On and Off Working effectively with the angle grinder Grey-marked area: Handle (insulated gripping surface) Selecting the admissible grind- ing tool...
  • Página 21: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and Cleaning Disposal Before any work on the machine itself, pull the The machine, accessories and packaging should be sorted for mains plug. environmental-friendly recycling. For safe and proper working, always keep the Do not dispose of power tools into household waste! machine and ventilation slots clean.
  • Página 22: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Leggere tutte le avvertenze di È possibile lavorare con la macchina AVVERTENZA pericolo e le istruzioni opera- senza incorrere in pericoli soltanto tive. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo dopo aver letto completamente le e delle istruzioni operative si potrà...
  • Página 23 Indossare sempre equipaggiamento protet- Prima di procedere ad operazioni di regola- tivo individuale nonché occhiali protettivi. zione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la mac- Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci- china al termine di un lavoro, estrarre sempre volino, elmetto di protezione oppure protezione acustica la spina dalla presa della corrente e/o estrarre...
  • Página 24 sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o Indicazioni di sicurezza per levigatrici crepature, che il platorello non sia soggetto ad angolari incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano fili metallici Istruzioni di sicurezza generali per allentati oppure rotti.
  • Página 25 Mai poggiare l’elettroutensile prima che il por- Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e tautensili o l’accessorio impiegato non si sia portare il proprio corpo e le proprie braccia in fermato completamente. L’utensile in rotazione può una posizione che Vi permetta di compensare entrare in contatto con la superficie di appoggio facen- le forze di contraccolpo.
  • Página 26 La cuffia di protezione deve essere applicata Qualora il disco abrasivo da taglio diritto in modo sicuro all’elettroutensile e deve dovesse incepparsi oppure si dovesse inter- essere regolata in modo tale da poter garan- rompere il lavoro, spegnere l’elettroutensile e tire il massimo possibile di sicurezza, questo tenerlo fermo fino a quando il disco si sarà...
  • Página 27 Impiegando una cuffia di protezione si impedi- Dopo una rottura della mola abrasiva durante il funziona- sce che la cuffia di protezione e la spazzola mento oppure in caso di danneggiamento dei dispositivi metallica possano toccarsi. I diametri delle spaz- di alloggiamento sulla cuffia di protezione/sull’elettrou- zole a disco e delle spazzola a tazza possono essere tensile, l’elettroutensile deve essere inviato immediata-...
  • Página 28 Durante la troncatura in materiali pietrosi è Simbolo Significato necessario provvedere ad una sufficiente aspi- Spegnimento razione della polvere. Indossare una maschera di protezione contro la polvere. Bloccare l’interruttore di avvio/arresto Per risparmiare energia accendere l’elettrou- tensile solo se lo stesso viene utilizzato. Sbloccare il bloccaggio dell’interruttore di avvio/arresto Impiegare solo accessori originali Würth.
  • Página 29: Volume Di Fornitura

    Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Volume di fornitura Adolf Würth GmbH & Co. KG, Abt. PCM Reinhold-Würth-Straße 12–17 Smerigliatrice angolare, cuffia di protezione, impugnatura 74653 Künzelsau supplementare. GERMANY Cuffie di protezione speciali, utensile ed altri accessori illu- www.wuerth.com strati o descritti non fanno parte del volume di fornitura stan- dard.
  • Página 30 Montaggio ed uso La tabella che segue illustra gli scopi delle operazioni per il montaggio ed il funzionamento dell’elettroutensile. Le istruzioni degli scopi delle operazioni vengono illustrate nella figura indicata. A seconda del tipo dell’impiego sono necessarie combi- nazioni differenti delle istruzioni. Osservare le indicazioni di sicurezza. Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina...
  • Página 31: Manutenzione E Pulizia

    Scopo dell’operazione Figura Osservare Pagina Accensione/spegnimento Lavoro effettivo con la smeriglia- trice angolare area marcata in grigio: impu- gnatura (superficie di presa iso- lata) Selezione dell’utensile abrasivo ammesso Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricam- Manutenzione e pulizia bio, è...
  • Página 32: Smaltimento

    Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal- laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere...
  • Página 33: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Lire tous les avertissements Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre AVERTISSEMENT de sécurité et toutes les ins- outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions tation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon peut donner lieu à...
  • Página 34 Ne pas se précipiter. Garder une position et un Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Página 35 Le montage fileté d’accessoires doit être coupant avec un fil « sous tension » peut mettre « sous adapté au filet de l’arbre de la meuleuse. Pour tension » les parties métalliques exposées de l’outil élec- les accessoires montés avec des flasques, l’alé- trique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
  • Página 36: Mises En Garde De Sécurité Addition- Nelles Spécifiques Aux Opérations De Tronçonnage Abrasif

    Maintenir solidement l’outil et positionner le Les meules doivent être utilisées uniquement corps et le bras de manière à pouvoir résister pour les applications recommandées. Par aux forces de rebond. Toujours utiliser la poi- exemple : ne pas meuler avec le côté de la gnée auxiliaire, le cas échéant, pour contrôler meule à...
  • Página 37 Prévoir un support de panneaux ou de toute Utiliser des détecteurs appropriés afin de déce- pièce à usiner surdimensionnée pour réduire ler des conduites cachées ou consulter les le risque de pincement et de rebond de la entreprises d’approvisionnement locales. Un meule.
  • Página 38 Après avoir monté le disque à meuler et avant Symbole Signification de mettre l’appareil en fonctionnement, contrôlez si l’outil est correctement monté et Numéro d’article s’il peut tourner librement. Assurez-vous que le disque à meuler ne frôle pas le capot de pro- tection ni d’autres éléments.
  • Página 39: Utilisation Conforme

    Symbole Signification Utilisation conforme Puissance nominale absorbée L’outil électroportatif est conçu pour le décapage de métaux, Puissance utile débitée de pierres et de céramique ainsi que pour le perçage de car- relage en grès. Vitesse de rotation nominale Pour le tronçonnage avec des abrasifs agglomérés, utilisez un l = longueur de la broche d’entraînement capot de protection spécifiquement conçu pour le tronçon- = diamètre de la broche d’entraîne-...
  • Página 40: Niveau Sonore Et Vibrations

    Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales Niveau sonore et vibrations de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins uti- lisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou Les valeurs de mesure du produit sont indiquées dans le d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau tableau à...
  • Página 41: Nettoyage Et Entretien

    Opération Figure Respectez Page Opération d’élimination de la rouille Opération de perçage dans le carrelage Montage de l’écrou à serrage 263 – 264 rapide Démontage de l’écrou à serrage rapide Mise en marche/arrêt Utilisation efficace de la meu- leuse angulaire Partie marquée en gris : poignée (surface de préhension isolante) Sélection de l’accessoire de pon-...
  • Página 42: Élimination Des Déchets

    Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement Élimination des déchets s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par un mas- ter-Service Würth ou une station de Service Après-Vente Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et embal- agréée pour outillage Würth afin d’éviter des dangers de lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage sécurité.
  • Página 43: Instrucciones Generales De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Lea íntegramente estas Solamente puede trabajar sin peligro ADVERTENCIA advertencias de peligro e ins- con el aparato si lee íntegramente las trucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de instrucciones de manejo y las indica- ciones de seguridad, ateniéndose peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
  • Página 44: Instrucciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    Evite una puesta en marcha fortuita. Asegu- Guarde las herramientas eléctricas fuera del rarse de que la herramienta eléctrica esté des- alcance de los niños. No permita la utilización conectada antes de conectarla a la toma de de la herramienta eléctrica a aquellas perso- corriente y/o al montar el acumulador, al reco- nas que no estén familiarizadas con su uso o gerla, y al transportarla.
  • Página 45 No emplee accesorios diferentes de aquellos mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para que el fabricante haya previsto o recomen- filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición dado especialmente para esta herramienta prolongada al ruido puede provocar sordera. eléctrica.
  • Página 46: Causas Del Retroceso Y Advertencias Al Respecto

    Causas del retroceso y advertencias al Instrucciones de seguridad específicas respecto para operaciones de amolado y tron- zado El retroceso es una reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amo- Use exclusivamente útiles homologados para lar, plato lijador, cepillo, etc.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad Adicionales Específicas Para El Tronzado

    Instrucciones de seguridad adicionales Instrucciones de seguridad específicas específicas para el tronzado para el trabajo con cepillos de alambre Evite que se bloquee el disco tronzador y una Considere que las púas de los cepillos de alam- presión de aplicación excesiva. No intente rea- bre pueden desprenderse también durante un lizar cortes demasiado profundos.
  • Página 48 Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los Siempre monte la protección para las manos materiales a trabajar. al trabajar con el plato lijador de goma , el cepillo de vaso, el cepillo de disco, o el plato Evite acumulaciones de polvo en el puesto de pulidor de fibra.
  • Página 49: Material Que Se Adjunta

    Simbología Significado Simbología Significado Colóquese unas gafas de protección Peso según EPTA-Procedure 01/2003 con empuñadura adicional antivibratoria Peso según EPTA-Procedure 01/2003 con empuñadura adicional estándar Dirección de movimiento Símbolo para clase de protección II (ais- lamiento total) Nivel de potencia acústica Aplique fuerza al realizar este paso de trabajo.
  • Página 50: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Información sobre ruidos y de la CE vibraciones Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el Los valores de medición del producto se detallan en la tabla producto descrito en los “Características técnicas” cumple de la página 254. con todas las disposiciones correspondientes de las Directi- Valores de emisión de ruidos determinados según vas 2011/65/UE, hasta el 19 de abril de 2016:...
  • Página 51 Objetivo Figura Considerar Página Preparativos para tronzar pie- 259 – 260 dra y azulejos (recomendación) Preparativos para decapado de pintura Preparativos para desoxidación Preparativos para perforar azu- lejos Montaje de tuerca de fijación 263 – 264 rápida Desmontaje de tuerca de fija- ción rápida Conexión/desconexión Utilización eficiente de la amola-...
  • Página 52: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación Antes de cualquier manipulación en la herra- Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que toma de corriente. respete el medio ambiente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! rejillas de refrigeración para trabajar con efi-...
  • Página 53 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWC-OSW-111432-07/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Adolf Würth GmbH & Co. KG Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- Reinhold-Würth-Straße 12–17 serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen 74653 Künzelsau können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen ©...

Este manual también es adecuado para:

5707 012 serieEws 7-115 basicEws 7-125 basic

Tabla de contenido