Página 1
ELEKTRISCHER BOHRHAMMER ELECTRIC HAMMER CH 5-SE Art. 5717 015 01x Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας Originalne upute za uporabu Originalne upute za uporabu Prevod originalnog uputstva za rad Prevod originalnog uputstva za rad Оригинален...
Página 3
ELEKTRISCHER BOHRHAMMER Hinweis Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbedingt die vorliegende Betriebsanleitung. Da wir stets danach streben, dass unsere Produkte im Bewahren Sie die Anleitung stets zusammen mit dem Hinblick auf Forschung und Entwicklung dem neuesten Elektrowerkzeug auf. Stand entsprechen, kann die Form oder Struktur unserer Stellen Sie sicher, dass die Anleitung dem Elek- Geräte jederzeit und ohne Vorankündigung geändert...
Página 4
3) Personensicherheit h) Tragen Sie einen Gehörschutz а) Seien Sie aufmerksam, gehen Sie Starke Geräusche können zu Gehörverlust mit Vernunft an die Arbeit mit einem führen. Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein i) Verwenden Sie Zusatzhandgriffe, falls diese Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder im Lieferumfang des Geräts enthalten sind.
Página 5
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Verwenden Sie ausschließlich eine Stromquelle, die Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind laut Typenschild zugelassen ist. Wenn Sie ein für 110 V leichter zu führen. ausgelegtes Elektrowerkzeug mit 220 V bzw. 230 V g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, verwenden, wird die Drehzahl des Motors zu stark Einsatzwerkzeuge usw.
Página 6
CH 5-SE Gegenstand 1. Montage/Demontage von Werkzeugen 110 V ~ 50/60 Hz Verwenden Sie für den CH 5-SE SDS-MAX-Werkzeuge. Stromversorgung Für eine längere Lebensdauer des Werkzeugs setzen 220 - 240 V ~ 50/60 Hz Sie das Werkzeug nach dem Fetten wie nachstehend...
Página 7
Entfernen des Werkzeugs Aufnahme 2. Montage der Hülse Die Hülse der Werkzeugmodelle CH 5-SE kann durch 5. Justieren und Feststellen des Meißels Drehen um 180° montiert werden. Stellen Sie sie so ein, Der Meißel kann in 12 verschiedenen Positionen justiert dass Sie bequem arbeiten können.
Página 8
der Werkzeuge führt. Entfernen Sie die Bürsten- 3. Motormontage kappe mithilfe eines Der Kommutator im Motor ist das Kernstück des Bohr- Schlitzschraubendrehers. hammers. Ersetzen Sie die Kohlebürsten Achten Sie darauf, dass Sie die Oberfläche des Kom- auf beiden Seiten und mutators nicht verkratzen oder in Kontakt mit Öl oder schrauben Sie die Bürsten- Wasser bringen.
Página 9
Schließen Sie die Schmierfett-Kammer- Decke ordentlich, nachdem Sie das Schmierfett ersetzt oder nachgefüllt haben. • Füllen Sie nicht zu viel Schmierfett. Dies kann sonst zu Taktstörungen führen. • Das Schmierfett, das in diesem Produkt verwendet wird, ist ein Fett mit niedriger Viskosität speziell für Würth Bohrhämmer.
Página 10
ELECTRIC HAMMER Note It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. As our engineers are striving for the constant Always keeps this instruction manual together with the research and development to develop the quality power tool.
Página 11
breakage of parts and any other condition accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before that may aff ect the power tools operation. turning the power tool on. If damaged, have the power tool repaired before use. A wrench or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Página 12
3. The switch 3. Vibration emission Make sure the switch trigger is returned to its original Vibration total values(triaxial vector sum) determined position by pushing it. according to EN 62841. 4. The power source You must use the tool in the power soure specified in the nameplate.
Página 13
3. Mounting / Dismounting the Side Handle Optional) 2. Applications The side handle of CH 5-SE Hammers can be mounted • Demolition of concrete in two places. Select the one that is more convenient for • Ramming, grooving, cutting, detaching, angle forming,...
Página 14
5. Adjustment and Fixing of Chisel Angle tip inside will pop out preventing contact between The chisel can be adjusted to 12 different position(in Commutator and carbon so that the Hammer can not 30° increments). This ensures that flat chisels and be operated.
Página 15
1) When replacement in crack case only is required: Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and • Detach the Grease Cover and clean out the grease other European countries with separate collection systems) inside. This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall •...
Página 16
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΣΚΑΠΤΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ Σημείωση Είναι απαραίτητο να διαβάζετε το εγχειρίδιο οδηγιών πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο για πρώτη Καθώς οι μηχανικοί μας προσπαθούν με τη συνεχή φορά. έρευνα και την ανάπτυξη να βελτιώσουν την ποιότητα των Διατηρείτε πάντα αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών μαζί με το προϊόντων, το...
Página 17
προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). η) Φοράτε προστατευτικά ακοής Η χρήση μιας RCD μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Η έκθεση σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει 3) Προσωπική ασφάλεια απώλεια ακοής. а) Παραμείνετε σε εγρήγορση, παρακολουθείτε θ) Χρησιμοποιήστε την(ις) βοηθητική λαβή(ές), τι κάνετε και χρησιμοποιήστε την κοινή εάν...
Página 18
τη χρήση. κοντύτερο καλώδιο. Όταν το καλώδιο προέκτασης είναι Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακά κατεστραμμένο, πρέπει να το αλλάξετε ή συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και να το επισκευάσετε αμέσως. καθαρά. 3. Ο διακόπτης Τα σωστά συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές Βεβαιωθείτε...
Página 19
1. Τεχνικά χαρακτηριστικά 1. Τοποθέτηση / Αφαίρεση των εργαλείων Χρησιμοποιήστε εργαλεία τύπου SDS-MAX για το Μοντέλο CH 5-SE Στοιχεία μοντέλο CH 5-SE. 110 V, 50/60 Hz Τροφοδοσία Για μεγαλύτερη διάρκεια ζωής του εργαλείου, 220-240 V, 50/60 Hz Μοτέρ Προστατευτικό μονοφασικό μοτέρ με συλλέκτη...
Página 20
3. Τοποθέτηση / Αφαίρεση της πλευρικής λαβής προαιρετική) Η πλευρική λαβή και στα δύο μοντέλα σκαπτικών Επιλογέας πιστολέτων, CH 5-SE, μπορεί να τοποθετηθεί σε Ρύθμιση της γωνίας Σταθεροποίηση της γωνίας δύο σημεία. Επιλέξτε το σημείο που σας εξυπηρετεί κλίσης της μύτης...
Página 21
αντικατάσταση των βιδών πρέπει να πραγματοποιείται Αφαιρέστε το καπάκι της της Würth με χρήση γνήσιων εξαρτημάτων. ψήκτρας χρησιμοποιώντας ένα Διαφορετικά, ο συλλέκτης μπορεί να φθαρεί γρήγορα, κατσαβίδι αρνητικού (“-”) τύπου. μειώνοντας την ωφέλιμη διάρκεια ζωής των εργαλείων. Αντικαταστήστε τις ψήκτρες 3.
Página 22
2/3 ενός σωληναρίου). Η αντικατάσταση ολόκληρης της ποσότητας γράσου πρέπει να πραγματοποιείται σε Würth. Κλείστε πολύ καλά το κάλυμμα γράσου μετά τη συμπλήρωση ή την αναπλήρωση του γράσου. • Μην χρησιμοποιείτε υπερβολική ποσότητα γράσου. Μπορεί να υπάρξουν αρνητικές επιπτώσεις στην κρουστική...
Página 23
ELEKTRIČNI BUŠAĆI ČEKIĆ Napomena Prije prve upotrebe električnog alata potrebno je pročitati upute. Uvijek držite ove upute uz električni alat. Osigura- Budući da naši inženjeri nastoje stalno istraživati i razvi- jte da se upute nalaze uz električni alat kada ga dajete jati kvalitetu proizvoda, oblik ili struktura našeg modela drugim osobama.
Página 24
c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili nisu pročitale ove upute. staviti aku-bateriju, provjerite je li električni Električni alati su opasni ako s njima rade neiskusne alat isključen.
Página 25
Specifikacije i sadržaj nominalna brzina bez opterećenja 1. Specifikacije volti amperi Model CH 5-SE Proizvod 110 V ~ 50/60Hz hertz Izvor napajanja 220-240 V ~ 50/60Hz Motor Zaštićeni jednofazni kolektorski motor watti...
Página 26
2. Podešavanje drške Opis funkcija i primjena Drška za CH 5-SE bušaće čekiće se može podešavati okrećući je za 180°. Podešava se kako je korisniku 1. Opis funkcija najugodnije. poklopac kućišta poklopac kućišta poklopac spremnika koljeničaste koljeničaste Košuljica Drška za mazivo...
Página 27
Provjerite je li koji vijak labav. Olabavljen vijak treba pričvrstiti. Zamjenu vijka treba napraviti u ovlaštenom Würth, 8. O ponovnom punjenju maziva (CH 5-SE) koristeći originalne dijelove. U suprotnom, kolektor se Budući da je ovaj proizvod čvrsto zabrtvljen, neće doći može brzo istrošiti, time skrativši rok trajanja alata.
Página 28
1) Kada je potrebna samo zamjena u kućištu koljeničaste osovine: europskim zemljama s posebnim sustavima sakupljanja) • Odvojite poklopac spremnika za mazivo i očistite Ovaj simbol na proizvodu ili na njegovom pakiranju ukazuje da ovaj proizvod mazivo unutra. • Dopunite 15 g maziva za bušaći čekić tvrtke Würth (manje od 1/3 tube od 50 g). 2) Kada dopunjavate, koristite 10 g (oko 1/5 tube). otpadni centar ili prodavaonicu u kojoj ste kupili ovaj proizvod.
Página 29
UPUTSTVO ZA UPOTREBU Napomena Od suštinske је važnosti da se uputstvo za upotrebu pročita ргijе nego sto se električni alat upotrijebi ро Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i istraživanju. prvi put. Uvijek držite uputstvo za upotrebu zajedno U cilju razvoja kvalitetnog proizvoda, oblik ili struktura sa električnim alatom.
Página 30
prihvatanja ili nošenja alata. i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s električnim alatom ili ovim uputama da Nošenje električnog alata sa vašim prstima na upotrebljavaju električni alat. prekidaču ili spajanje alata na mrežu sa uključenim prekidačem izaziva nesreće. Električni alati su opasni u rukama neiskusnih osoba. d) Sklonite sve ključeve za podešavanje prije e) Održavajte električni alat.
Página 31
Specifikacije i spisak sadržaja nazivna brzina bez opterećenja isporuke volti 1. Specifikacije ampera Model CH 5-SE Stavke herca 110 V ~ 50/60Hz Izvor napajanja 220-240 V ~ 50/60 Hz vati Nazivna ulazna snaga (W) Monofazni zaštitni motor sa komutatorom Brzina bez opterećenja (/min)
Página 32
2. Montaža košuljice Opis funkcija i primjene Košuljice oba modela čekića CH 5-SE se mogu montirati njihovim okretanje za 180°. Montirati ih u položaj koji 1. Opis funkcija je za korisnika najudobniji. Poklopac Poklopac za Pokl. pogonskog Prihvatnik Izbornik Košuljica...
Página 33
četkica. Provjerite da li je bilo koji vijak labav. Otpušteni vijak mora biti čvrsto pritegnut. 8. Dopuna masti (CH 5-SE) Zamjena vijka mora biti izvršena od strane Würth korištenjem originalnih dijelova. U suprotnom komutator Pošto je ovaj proizvod hermetički zatvoren, neće biti se može pohabati a vijek alata znatno skratiti.
Página 34
1) Kada je potrebna zamjena samo u kućištu pogona: • Skinite poklopac za podmazivanje i očistite unutrašnjost od stare masti. • Napunite 15 g Würth masti za čekić (ispod 1/3 tube od 50 g). 2) Kada dopunjavamo, koristiti 10 g masti (oko 1/5 tube). 3) Kod kompletne zamjene masti: •...
Página 35
ELEKTRO - PNEUMATSKI ČEKIĆ Napomena Od suštinske je važnosti da se uputstvo za upotrebu pročita pre nego što se električna mašina upotrebi po Naši inženjeri teže konstantnom razvoju i istraživanju, prvi put. u cilju poboljšanja kvaliteta proizvoda, stoga dizajn i Uvek držati uputstvo za upotrebu zajedno sa električnom konstrukcija svih proizvoda može da se promeni bez mašinom.
Página 36
električnu mašinu ukoliko je prisutan zamor, nameni. uticaj narkotika, alkohola ili lekova. Odgovarajuća električna mašina će obaviti rad za koji Trenutak nepažnje tokom rukovanja električnom je predviđena bolje, bezbednije i brže. b) Ne koristiti električnu mašinu ako strujni mašinom može da uzrokuje ozbiljne povrede. b) Koristiti sredstva lične zaštite.
Página 37
Nominalni broj obrtaja bez opterećenja Volti Amperi 2. Produžni kabel Herci Vati Nominalnipoprečni Max. Nominalnipoprečni Max. Broj obrtaja ili recipročna vrednost minuta presek dužina presek dužina Naizmenična struja Konstrukcija II klase Kada je izvor napajanja daleko od radnog mesta, Odlaganje stare električne i elektronske opreme moguća je upotreba produžnog kabla.
Página 38
1. Tehničke karakteristike 1. Montiranje / demontiranje alata Model CH 5-SE Naziv Za mašinu CH 5-SE koristiti alate SDS-Max. 110 V ~ 50/60Hz U cilju produženja radnog veka alata, potrebno ga Napajanje 220-240 V ~ 50/60Hz je montirati i demontirati na način koji je prikazan da Motor Jednofazni komutatorski motor sa zaštitom...
Página 39
Mašina treba da radi sa prekidima po sledećem režimu; opcionalno) • Vreme rada : 30 s Modela CH 5-SE elektro-pneumatskih čekića, bočna • Vreme odmora : 90 s drška može da se montira u dva položaja. Izabrati položaj koji je najugodniji i najpravilniji za određenu Održavanje...
Página 40
Čvrsto zatvoriti poklopac, posle dodavanja ili kompletne zamene masti. Uz pomoć krstastog odvijača • Ne primenjivati previše masti. To može da utiče skinuti zavrtnjeve na donjem negativno na udarno dejstvo mehanizma. poklopcu kućišta. • Mast koja se isporučuje sa mašinom ima karakteristiku niske viskoznosti, a namenjena je za elektro - pneumatske mašine.
Página 41
ЕЛЕКТРО ПНЕВМАТСКИ ЧЕКАН Забелешка Задолжително е да се прочита прирачникот пред прв пат да се употреби оваа електрична алатка. Нашите инженери се стремат за постојано Овој прирачник треба секогаш да се чува заедно истражување и развој за подобар квалитет на со...
Página 42
диференцијален струен уред (RCD). Употребете соодветна електрична алатка Користењето на диференцијален струен уред ја за вашата работа. смалува опасноста од струен удар. Соодветната електрична алатка ќе ја изврши 3) Лична безбедност работата за која е предвидена подобро, а) Бидете внимателни, внимавајте што побезбедно...
Página 43
Користењето на додатоци освен на препорачаните При внесување на приклучокот ако се слушне звук во прирачникот може да претставува ризик од или ако лесно се вади,морате да го поправите. телесни повреди. Ве молиме,да ја контактирате најблиската електро продавница.Ако користите неисправен приклучок,може...
Página 44
1. Монтажа / демонтажа на алатки Номинален број на вртежи 1050 W без оптоварување (/ мин) Користете алатки тип SDS-MAX за CH 5-SE. Енергија на еден удар (Ј) 3500 /min Со цел за подолг век на алатот, се користи алатката...
Página 45
2. Монтирање на заштитна покривка 5. Подесување и фиксирање на аголот на длетото Покривката на двата чекани CH 5-SE може да се монтира со вртење Длетото може да биде подесен на 12 различни на 180°. Монтирајте го начинот на кој корисникот...
Página 46
(продажна агенција) . Завртете го копчето за да го исклучите 6. X напоен кабел и повлечете го приклучокот пред да започнете со замена. Доколку напојниот кабел на електричната алатка е оштетен, истиот мора да биде заменет со соодветен достапен во нашата сервисна мрежа. 7.
Página 47
EC Декларација за усогласеност Изјавуваме дека овие производи ги задоволуваат стандардите: EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, EN IEC 61000-3-2:2019+A1:2021, EN 61000-3- 3:2013+A1:2019, EN IEC 63000:2018 во согласност со директивите: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ Подробни технически описания при: A.
Página 48
MATRAPIK ELEKTRIK Shënim Është e domosdoshme të lexohet manuali para se vegla të përdoret herën e parë. Gjithnjë mbani këtë manual Përderisa inxhinierët tanë vazhdimisht përpiqen për përdorimi së bashku me veglën. Sigurohuni që manuali i kërkim dhe zhvillim të produkteve kualitative, forma dhe përdorimit të...
Página 49
veglës. Sigurohuni që ndërprerësi të jetë në nga vegla para se të bëni cfarëdo rregullimi, pozitën Off para se të futni spinën në prizë ndërrimi të aksesoreve, apo magazinimit të dhe / ose baterinë, kur e kapni në dorë apo veglës.
Página 50
Specifikat dhe lista e aksesorëve Shpejtësia nominale pa ngarkesë 1. Specifikat Volt Modeli CH 5-SE Artikulli Amper 110 V~ 50/60Hz Burimi i energjisë el. Herc 220-240V~ 50/60Hz Fuqia në hyrje (W) Tipi i mbrojtjes Motor me komutator, njëfazorë...
Página 51
Përshkrim i funksioneve dhe Mbajtësi aplikimeve 2. Montimi i veshjes jorrëshqitëse Veshja jorrëshqitëse për të dyja CH 5-SE mund të mon- 1. Përshkrim i funksioneve tohet duke e rrotulluar 180°. Pozicionojeni ashtu siq i përshtatet më së miri përdoruesit. Kapaku i...
Página 52
Zëvendësimi i bulonave duhet të bëhet në Würth duke 8. Mbushja me yndyrë lubrifikuese (CH 5-SE) përdorë vetëm pjesë origjinale, përndryshe komutatori Meqë këto vegla janë të mbyllura (izoluara) mirë, mund të konsumohet shpejtë duke i shkurtuar jetëg- pluhuri nuk depërton dhe nuk ka rrjedhje të...
Página 53
1) Ndërrimi i yndyrës duhet të bëhet në Würth.: EC Deklararacioni i konformitetit Nëse është e pashmangshme (domosdoshme) që ndër- rimin ta bëni vetë, ndiqni këto procedura si vijon: Ne deklarojmë se këto produkte plotësojnë standardet: • Metoda e ndërrimit të yndyrës EN 62841-1:2015, EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020, Së...
Página 54
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ПЕРФОРАТОР Указание Моля, непременно прочетете ръководството за обслужване преди първото пускане в експлоатация Непрекъснато се стремим да подобряваме на електроинструмента. качеството на нашите продукти, за да отговарят на Съхранявайте ръководството винаги заедно с най-новите технически стандарти. Затова техните електроинструмента. Уверете се, че ръководството за форма...
Página 55
f) Ако не може да се избегне работа с g) Ако е възможно монтирането на електроинструмента във влажна среда, съоръжения за събиране и изсмукване на използвайте устройство за дефектнотокова прах, се уверете, че те са свързани и се защита. използват правилно. Използването...
Página 56
e) Поддръжка на електроинструменти. Използвайте удължаващ кабел, ако е наложително Проверявайте дали подвижните елементи поради разстоянието между работното място функционират безупречно и не заклинват, и електрозахранването. Трябва да използвате дали има счупени или повредени части, удължаващ кабел със съответна дължина и които...
Página 57
на оператора (взимайки под внимание всички части на работния цикъл, като напр. когато инструментът се изключва или работи на празен ход). Спецификации и обхват на доставката 1. Спецификации Модел CH 5-SE Продукт 110 V ~ 50/60Hz Захранване 220-240V-,50160 Hz Двигател Обезопасен едноф. колекторен двигател...
Página 58
Ограничител 2. Монтаж на заключващия цилиндър 5. Регулиране и фиксиране на длетото Заключващият цилиндър на модел CH 5-SE може да Длетото може да се регулира в 12 различни се монтира чрез завъртане на 180°. Монтирайте го позиции (на стъпки от по 30°). Така се гарантира, така, както...
Página 59
6. Продължителност на работа Инструментите трябва да се използват с Обезопасяв прекъсвания. ащболт • Време на работа: 30 сек. • Време за почивка 90 сек. Колектор Поддръжка Графитна 1. Проверка на инструмента (връх на четка длетото) Използването на износено длето води до претоварване...
Página 60
1) Ако е необходима смяна само в корпуса на Изхвърляне на електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз колектора: и в другите европейски държави с отделни системи за събиране на отпадъци) • Свалете капачката на камерата за грес и Този...
Página 61
MARTILLO ELÉCTRICO Nota Es de suma importancia que lea el manual antes de operar la herramienta eléctrica por primera vez. Ya que nuestros ingenieros se esfuerzan en constantes Siempre guarde el manual junto con la herramienta investigaciones y desarrollo para mejorar la calidad de eléctrica.
Página 62
b) Use equipo de seguridad. Use siem- de mejor manera y con más seguridad ya que fue pre protección ocular. diseñada para ello. b) No utilice la herramienta eléctrica si el inter- Los equipos de seguridad tales como mas- ruptor no la enciende y apaga. carillas de polvo, zapatos de seguridad anti- deslizantes, cascos duros o protección auditiva Cualquier herramienta que no se pueda controlar con el...
Página 63
Comprobaciones antes de usar velocidad sin carga estimada 1. Conexión a la red eléctrica voltios amperios hercios vatios revoluciones o reciprocidad por minuto 2. Cable de extensión Corriente alterna Sección de Sección de Longitud Longitud Construcción Clase I cruce nominal cruce nominal máx.
Página 64
Descripción de las funciones y Depósito aplicaciones 2. Instalación de la camisa 1. Descripción de las funciones La camisa de ambos martillos CH 5-SE se puede montar girando 180º. Instálela de forma que el usuario se Cubierta de Cubierta de sienta más cómodo.
Página 65
6. Tiempo de funcionamiento (opcional) Las herramientas que se pondrán en funcionamiento El asa lateral de ambos martillos CH 5-SE se puede intermitente de la siguiente manera: instalar en dos lugares. Seleccione el que sea más • Tiempo de funcionamiento: 30 s conveniente para el propósito del trabajo y ajustar el...
Página 66
1) Cuando el reemplazo es necesario sólo en caso de Punta de grietas: seguridad • Separe la cubierta de grasa y limpiar la grasa de dentro. • Rellene 15g de grasa Würth para martillo (en 1/3 de Conmutador un tubo de 50g). 2) Cuando supla, use 10g (aproximadamente 1/5 de un tubo).
Página 67
Eliminación de Equipos Electrónicos y Eléctricos (Aplica en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recolección por separado) Este símbolo en el producto o en su empaque indica que no debiera tratarse como un simple elemento de desecho doméstico. Lo que debiera hacerse es entregar el producto en el punto de recolección correspondiente para que el equipo electrónico y eléctrico se pueda reciclar.
Página 68
Würth Romania S.R.L Würth d.o.o. Würth Bulgaria GmbH Str. Drumul Garii Otopeni nr. 25-35 Brodisce 25 1766 Sofia, Mladost 4 75100 Otopeni, Ilfov, Romania 1236 IOC Trzin, Slovenia 255 Ring Road, Bulgaria T +40 213 007 800 T +386 153 057 80 T +359 296 599 55 F +40 213 504 593 F +386 153 057 90...