Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

HOLZVERBINDERFRÄSE
BISCUIT JOINER
HVF 800
Art. 5706 200 1
O
M
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio original
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Prevod originalnog uputstva za rad
Prijevod originalnih uputa za rad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth HVF 800

  • Página 1 HOLZVERBINDERFRÄSE BISCUIT JOINER HVF 800 Art. 5706 200 1 Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Tradução do original do manual de funcionamento Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Oversættelse af den originale betjeningsvejledning...
  • Página 2 ......7 – 13 ......14 – 20 ......21 – 27 ......28 – 34 ......35 – 41 ......42 – 48 ......49 – 55 ......56 – 62 ......63 – 69 ......70 – 76 ......
  • Página 4 1 9 m m...
  • Página 7 Zu Ihrer Sicherheit Gefahrenstufen von Warnhinweisen Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Betriebsanleitung und handeln Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Sie danach. Bewahren Sie diese Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvor- Betriebsanleitung für späteren Ge- schriften hinzuweisen: brauch oder für Nachbesitzer auf.
  • Página 8 Sicherheitshinweise WARNUNG ▸ Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. anschließen. ▸ Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin- Werkstück einspannen, sofern es nicht durch sein weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Eigengewicht sicher liegt. ▸ Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
  • Página 9 Linken Klemmhebel lösen, Schwenkanschlag nach Skala auf gewünschten Winkel einstellen (z. B. für Gerätekennwerte Gehrungsverbindungen) und Klemmhebel wieder festdrehen. Die Hauptwinkel 22,5°; 45° und 67,5° Holzverbinderfräse HVF 800 sind über eine Kugelrastung schnell justierbar. Bestellnummer 5706 200 1 Sollte der festgezogene Klemmhebel Aufnahmeleistung 800 W beim Arbeiten stören, so kann er durch...
  • Página 10 Nuten fräsen Arbeitshinweise (Abb. III) ▸ Maschine, wie zuvor beschrieben, positionieren. Wahl der Holzverbinderplättchen ▸ Maschine einschalten. ▸ Die Größe der Holzverbinderplättchen ist von der Maschine am Motorteil nach vorne schieben und Materialdicke abhängig. Für eine solide Verbindung mit dem Fräser langsam in das Material bis zum immer die größtmöglichen verwenden.
  • Página 11 Werkzeug wechseln (Abb. IV) Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeu- gend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). WARNUNG ! Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Gefahr ernsthafter Verletzungen. — Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. Vor allen Umrüstarbeiten Netzstecker ¾...
  • Página 12 Zubehör und Ersatzteile Geräusch-/Vibrationsinformation Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstell- und Prüfverfah- WARNUNG ! ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einem Würth masterService ausführen zu lassen. In Deutschland Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel erreichen Sie den Würth masterService kostenlos unter 80 dB (A) überschreiten.
  • Página 13 EG-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: Normen • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 14 For Your Safety Warning instruction hazard levels Before using your device for the first time, read these operating The following hazard levels are used in these oper- instructions and act accordingly. ating instructions to indicate potentially hazardous Keep these operating instructions for situations and important safety rules: later use or for a subsequent owner.
  • Página 15 Safety instructions WARNING ▸ If it is not safely positioned due to its own weight, Read all safety precautions and instructions. Failure clamp the workpiece. ▸ to observe safety precautions and instructions may Only use sharpened fault-free cutters, as other- lead to electric shock, fire and/or severe injury.
  • Página 16 Technical Data for mitre joints) and retighten the clamping lever. The main angles of 22.5°, 45° and 67.5° can be Biscuit joiner cutter HVF 800 quickly set via a ball detent. Order number 5706 200 1 If the tightened clamping lever gets in the...
  • Página 17 Cutting grooves Working instructions (fig. III) ▸ Position the machine as described previously. Selecting the jointing biscuits ▸ Switch on the machine. ▸ The size of the biscuits depends on the material Push the machine forwards at the motor part and thickness.
  • Página 18 Changing the tool (fig. IV) Dust extraction ▸ Dusts from materials such as lead-based coatings, WARNING! some wood species, minerals and metals can be harmful to health. Touching or inhaling the dusts Risk of severe injuries. can lead to allergic reactions and/or respiratory Pull the mains plug out of the plug ¾...
  • Página 19 Accessories and spare parts Noise/vibration information If in spite of careful manufacturing and test proce- WARNING! dures, the device becomes faulty, a repair by Würth masterService should be arranged. With The noise level may exceed 80 dB (A) any enquiries or spare parts orders, always quote during work.
  • Página 20 EC Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that this product conforms to the following standards and directives: Standards • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 21 Informazioni per la sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e In queste istruzioni per l'uso vengono utilizzati i seguire queste istruzioni per seguenti livelli di pericolo per segnalare potenziali l'uso. Conservare le presenti istruzioni situazioni di pericolo e disposizioni di sicurezza per l'uso, in modo da poterle consultare importanti:...
  • Página 22 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA ▸ Collegare la macchina alla presa solo da spenta. ▸ Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le Serrare il pezzo in lavorazione, sempre che non indicazioni. La mancata osservanza delle istruzioni si trovi già in posizione sicura per effetto del suo e delle avvertenze di sicurezza comporta il rischio peso a vuoto.
  • Página 23 (p. es. per giunzioni ad angolo smussato) e stringere nuovamente la leva di serraggio. Gli angoli Fresatrice per lamel- principali 22,5°; 45° e 67,5° possono essere regi- HVF 800 le di giunzione strati velocemente tramite un arresto a sfera. Numero d’ordine...
  • Página 24 Avvertenze per il lavoro (Fig. III) Questa regolazione può essere utilizzata anche quando la giunzione deve trovarsi Scelta del biscotto di giunzione vicino al bordo. La grandezza del biscotto di giunzione dipende dallo spessore del materiale. Per un collegamento Fresatura delle scanalature solido utilizzare sempre la misura più...
  • Página 25 Sostituzione dell’utensile (Fig. IV) Aspirazione delle polveri ▸ Le polveri di materiali come vernici contenenti AVVERTENZA! piombo, di alcuni tipi di legno, di minerali e metalli possono risultare nocive per la salute. Il Pericolo di lesioni gravi. contatto oppure l'inalazione delle polveri possono Togliere la spina di alimentazione ¾...
  • Página 26 ATTENZIONE! Smaltimento Le polveri dei materiali possono essere Non gettare in nessun caso l'apparec- nocive. chio nei rifiuti domestici. Lo smaltimento Utilizzare una mascherina antipolvere ¾ dell'apparecchio deve essere affidato a o una maschera di protezione delle un'azienda di smaltimento autorizzata vie respiratorie.
  • Página 27 Informazioni su rumore/vibrazione Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo, sotto nostra esclusiva responsabilità, AVVERTENZA! che questo prodotto è conforme alle seguenti norme o prescrizioni normative: Durante il lavoro il livello acustico può superare gli 80 dB (A). Norme Pericolo di lesioni gravi e traumi Â...
  • Página 28 Pour votre sécurité Niveaux de danger des avertisse- Avant la première utilisation de ments l’appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et Le présent mode d’emploi utilise les niveaux de respectez-le à la lettre. Conservez danger suivants afin d’attirer l’attention sur les situa- le présent mode d’emploi en vue d’une tions potentiellement dangereuses et les directives utilisation ultérieure ou de sa remise à...
  • Página 29 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ▸ Tenir le câble de raccordement toujours loin du Lire les consignes de sécurité et les instructions dans champ d'action de la machine. Toujours faire leur intégralité. Un non-respect des consignes de passer le câble par l'arrière de la machine. ▸...
  • Página 30 (par ex. pour des connexions à onglet) et resserrer le levier de serrage. Les angles principaux 22,5° ; Fraiseuse à lamelles 45° et 67,5° peuvent être rapidement ajustés par le HVF 800 d'assemblage biais d'un loqueteau à billes. Numéro de commande 5706 200 1 Si le levier de serrage bloqué...
  • Página 31 Consigne de travail (fig. III) Ce réglage peut également être utilisé lorsque la liaison doit se trouver près du Choix des lamelles d'assemblage bois bord. La taille des lamelles d'assemblage bois dépend de l'épaisseur du matériau Pour une connexion solide, Fraisage de rainures toujours choisir la plus grande taille.
  • Página 32 Fraiser des rainures en plaques fines Réglage d'angle (fig. VII) ▸ Positionner la butée orientable en position 0°. [12] ▸ Lors du fraisage de plaques fines (épaisseur de Desserrer la vis et déplacer le repère [18] [19] matériau inférieure à 16 mm), une mince pièce de jusqu'à...
  • Página 33 Maintenance et nettoyage Élimination Ne jetez en aucun cas l’appareil avec AVERTISSEMENT ! les ordures ménagères. Confiez l’élimi- Risque dû au courant électrique. nation de l’appareil à une entreprise Ne procéder à des travaux de d’élimination des déchets agréée ou à ¾...
  • Página 34 Informations relatives au bruit / aux Déclaration de conformité CE vibrations Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou AVERTISSEMENT ! documents normatifs suivants : Lors du travail, le niveau de pression Normes acoustique peut dépasser 80 dB (A).
  • Página 35 Para su seguridad Niveles de riesgo de indicaciones de Antes de la primera utilización advertencia de su aparato, lea estas instruc- ciones de servicio y actúe en En estas instrucciones de servicio se utilizan los consecuencia. Guarde estas siguientes niveles de riesgo para advertir sobre instrucciones de servicio para uso o situaciones potencialmente peligrosas y prescripcio- propietario posterior.
  • Página 36 Indicaciones de seguridad ADVERTENCIA ▸ Mantener siempre el cable de conexión lejos de Lea todas las indicaciones de seguridad e instruc- la zona de acción de la máquina. Retirar siempre ciones. Las omisiones en el cumplimiento de las el cable hacia la parte posterior de la máquina. ▸...
  • Página 37 Nº 0 8,0 mm de suministro. Nº 10 10,0 mm Valores característicos del aparato Nº 20 12,0 mm Engalletadora HVF 800 Simple 13,0 mm Número de pedido 5706 200 1 Doble 14,7 mm Potencia consumida 800 W Máximo MÁX.
  • Página 38 Fresar ranuras Indicaciones de trabajo (Fig. III) ▸ Posicionar la máquina como se ha descrito Elección de las placas de unión de madera anteriormente. ▸ El tamaño de las placas de unión de madera Conectar la máquina. ▸ depende del grosor de material. Para lograr una Empujar la máquina hacia adelante por la parte unión sólida, utilizar siempre el mayor grosor del motor y sumergirla lentamente con la fresa en...
  • Página 39 Cambio de herramienta (fig. IV) Aspiración de polvo ▸ Los polvos de materiales como pintura que con- ¡ADVERTENCIA! tenga plomo, algunos tipos de madera, minerales y metal pueden ser nocivos para la salud. El Riesgo de lesiones serias. contacto con los polvos o la inhalación de los Antes de realizar cualquier trabajo ¾...
  • Página 40 Mantenimiento y limpieza Eliminación El aparato no debe tirarse en ningún ¡ADVERTENCIA! caso a la basura doméstica. Elimine el Riesgo por corriente eléctrica. aparato a través de una empresa Los trabajos de mantenimiento y autorizada o de su centro municipal ¾...
  • Página 41 Información sobre ruidos/ Declaración de conformidad CE vibraciones Declaramos bajo responsabilidad exclusiva que este producto cumple con las normas o documentos ¡ADVERTENCIA! normativos siguientes: Durante el trabajo puede superarse el Normas nivel de ruido de 80 dB (A). • EN 60745-1:2009 + A11:2010 Riesgo de lesiones serias y traumatis- Â...
  • Página 42 Para sua segurança Níveis de perigo das advertências Antes da primeira utilização do seu aparelho, leia o presente No presente manual de instruções são utilizados manual de instruções e proceda os seguintes níveis de perigo para indicar situa- em conformidade. Guarde o ções potenciais de perigo e normas de segurança presente manual de instruções para importantes:...
  • Página 43 Instruções de segurança ADVERTÊNCIA ▸ Conectar a máquina à tomada somente com a Leia todas as instruções de segurança e indicações. máquina desligada. ▸ O não cumprimento das instruções de segurança e indi- Tensionar a peça de trabalho caso não esteja cações pode levar à...
  • Página 44 N.º 0 8,0 mm fornecimento. N.º 10 10,0 mm Valores característicos do aparelho N.º 20 12,0 mm Fresa de lamelas HVF 800 Simplex 13,0 mm Número de pedido 5706 200 1 Duplex 14,7 mm Potência absorvida 800 W máximo MAX.
  • Página 45 Fresar ranhuras Indicações de trabalho (fig. III) ▸ Posicionar a máquina como descrito anterior- Seleção das placas de união de ma- mente. deira ▸ Ligar a máquina. ▸ O tamanho das placas de união de madeira Empurrar a máquina para a frente pela parte depende da espessura do material.
  • Página 46 Mudança de ferramenta (fig. IV) Aspiração de pó ▸ Os pós de materiais, como tintas que contém ADVERTÊNCIA ! chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos para a saúde. O con- Perigo de ferimentos graves. tacto ou a inalação dos pós pode causar reações Antes de proceder a qualquer ¾...
  • Página 47 Manutenção e limpeza Eliminação Nunca elimine o aparelho no lixo ADVERTÊNCIA ! doméstico. Entregue o aparelho num Perigo devido a corrente elétrica. Ponto Eletrão autorizado ou num Executar os trabalhos de manutenção Centro de Receção de REEE do seu ¾ e limpeza do aparelho somente com município.
  • Página 48 Informação sobre ruídos e vibrações Declaração de conformidade CE Declaramos, sob a nossa exclusiva responsabili- ADVERTÊNCIA ! dade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder 80 dB (A). Normas Perigo de ferimentos graves e trauma Â...
  • Página 49 Voor uw veiligheid Gevaarniveaus van waarschuwingen Vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiksaanwij- In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende zing lezen en opvolgen. Bewaar gevaarniveaus gebruikt, om op potentieel gevaar- deze gebruiksaanwijzing voor later lijke situaties en belangrijke veiligheidsvoorschriften gebruik of voor de volgende eigenaar.
  • Página 50 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING ▸ De machine alleen uitgeschakeld op het stopcon- Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. tact aansluiten. ▸ Niet-inachtneming van de veiligheidsvoorschriften Werkstuk vastklemmen, voor zover het niet door en aanwijzingen kan elektrische schok, brand en/ zijn eigengewicht stevig ligt. ▸...
  • Página 51 Kenmerken van het apparaat (bijv. voor verstekverbindingen) en klemhendel weer vastdraaien. De belangrijkste hoeken 22,5°; 45° en Houtverbindings- 67,5° zijn via een kogelborging snel instelbaar. HVF 800 frees Wanneer de vastgedraaide klemhendel Bestelnummer 5706 200 1 bij het werken stoort, dan kan hij door...
  • Página 52 Groeven frezen Werkinstructies (afb. III) ▸ Machine, zoals hiervoor beschreven, positioneren. Keuze van de houtverbindingsplaat- ▸ Machine inschakelen. ▸ Machine bij het motordeel naar voren schuiven en De grootte van houtverbindingsplaatjes is afhankelijk met de frees langzaam in het materiaal "duiken" van de materiaaldikte.
  • Página 53 Gereedschap wisselen (afb. IV) Stofafzuiging ▸ Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, WAARSCHUWING ! zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal, kunnen schadelijk zijn voor Gevaar voor ernstige verwondingen. de gezondheid. Het aanraken of inademen van Voor alle ombouwingen netsnoer uit ¾...
  • Página 54 Onderhoud en reiniging Afvoer Gooi het apparaat nooit weg bij het WAARSCHUWING ! normale huisvuil. Voer het apparaat af Gevaar door elektrische stroom. via een erkend afvalverwerkingsbedrijf Onderhouds- en reinigingswerken of via uw gemeentelijke afvalinzamel- ¾ aan het apparaat uitsluitend als punt.
  • Página 55 Geluids-/trillingsinformatie EG-conformiteitsverklaring Wij verklaren dat dit product voldoet aan de vol- WAARSCHUWING ! gende normen of normatieve documenten: Tijdens het werken kan het Normen geluidsniveau 80 dB (A) overschrijden. • EN 60745-1:2009 + A11:2010, Gevaar voor ernstig letsel en geluids- Â • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, trauma's.
  • Página 56 For din sikkerhed Fareniveauer og advarselshenvisnin- Læs og følg denne betjeningsvej- ledning inden den første brug af dit apparat. Gem denne betjenings- I denne betjeningsvejledning anvendes der føl- vejledning til senere brug eller til senere gende fareniveauer for at henvise til potentielt ejere.
  • Página 57 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ▸ Maskinen må kun sluttes til stikdåsen i slukket Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. tilstand. ▸ Forsømmelser i forbindelse med overholdelse af Opspænd emnet, hvis det ikke ligger solidt på sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne kan føre til grund af dets egenvægt. ▸...
  • Página 58 ønskede vinkel (f.eks. til Tekniske data geringsforbindelser), og drej spændearmen videre. Hovedvinklen 22,5°; 45° og 67,5° kan hurtigt Trælamelfræser HVF 800 justeres via en kuglelås. Bestillingsnummer 5706 200 1 Hvis den fastspændte spændearm Optagen effekt...
  • Página 59 Fræsning af noter Arbejdsanvisning (fig. III) ▸ Placer maskinen, som tidligere beskrevet. Valg af trælamelplader ▸ Tænd maskinen. ▸ Størrelsen af trælamelpladen afhænger af materi- Skub maskinen fremad i motordelen, og skær aletykkelsen. Den bedste forbindelse opnås ved at langsomt ned i materialet med fræseren, indtil bruge den største mulige.
  • Página 60 Skift af værktøj (fig. IV) Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. — Brug så vidt muligt støvudsugning. ADVARSEL! — Sørg for god ventilation på arbejdspladsen. — Det anbefales at bruge et åndedrætsværn med Fare for alvorlige kvæstelser. filterklasse P2. Træk altid stikket ud af stikkontakten ¾...
  • Página 61 Tilbehør og reservedele Oplysninger om støj/vibrationer Hvis apparatet svigter på trods af omhyggelig ADVARSEL! produktionskontrol og afprøvning, skal reparationen foretages af en Ved arbejder kan støjniveauet Würth masterService. I Tyskland kan du kontakte overskride 80 dB (A). Würth masterService gratis på tlf. 0800-WMASTER Fare for alvorlige skader og akustiske Â...
  • Página 62 EF-konformitetserklæring Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder og normative dokumenter: Standarder • EN 60745-1:2009 + A11:2010 • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010 • EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 63 For din sikkerhet Advarsler (farer) på flere nivåer Les denne brukerveiledningen før apparatet tas i bruk for I denne brukerveiledningen benyttes følgende første gang og følg anvisninge- farenivåer for å informere om potensielle faresitua- ne. Ta vare på denne brukerveilednin- sjoner og viktige sikkerhetsforskrifter: gen for senere bruk og gi den videre til FARE !
  • Página 64 Sikkerhetsintrukser ADVARSEL ▸ Bruk bare plettfrie, skarpe freser ettersom økte Les alle sikkerhetsinstrukser og anvisninger. Hvis snittkrefter ødelegger arbeidsstykket. Bruk bare sikkerhetsinformasjonene og anvisningen ikke fresen til manuell fremdrift. ▸ overholdes kan det oppstå elektriske støt, brann Brems ikke fresen etter utkobling. ▸...
  • Página 65 Løsne venstre klemmespak, still inn svingstopper etter skala på ønsket vinkel (f.eks. gjæringsforbindelser) Apparatkarakteristikk og sett klemmespaken fast igjen. Hovedvinklene 22,5°; 45° og 67,5° kan justeres raskt med Treforbindelsesfres HVF 800 kulelåsen. Bestillingsnummer 5706 200 1 Dersom den fastskrudde klemmespaken Opptakseffekt...
  • Página 66 Frese noter Arbeidsinstruks (fig. III) ▸ Plasser maskinen slik det er beskrevet tidligere. Valg av treforbindelsesplaten ▸ Slå på maskinen. ▸ Størrelsen på treforbindelsesplaten er avhengig av Skyv maskinen forover på motordelen, og før materialtykkelsen. Bruk alltid den størst mulige for en fresen langsomt inn i materialet til stopp.
  • Página 67 Bytte verktøy (fig. IV) Støvavsug ▸ Støv fra materialer som blyholdig maling, noen ADVARSEL! treverkstyper, mineraler og metall kan være helseskadelig. Å ta på eller puste inn støv kan Fare for alvorlige skader. fremkalle allergiske reaksjoner og/eller syk- Trekk ut støpselet fra stikkontakten før ¾...
  • Página 68 Tilbehør og reservedeler Opplysninger om støy og vibrasjoner Dersom apparatet slutter å virke, til tross for omhyg- gelige produksjons- og kontrollprosesser, skal det ADVARSEL! repareres av Würth masterService. Ved alle henvendelser knyttet Under arbeidet kan støynivået til produktet og ved bestilling av reservedeler ber vi overskride 80 dB(A).
  • Página 69 EF-samsvarserklæring Vi erklærer at vi har eneansvaret for at dette pro- duktet er i samsvar med følgende standarder eller normative dokumenter: Standarder • EN 60745-1:2009 + A11:2010 • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 70 Huolehdi turvallisuudestasi Varoitusten luokittelu Lue tämä käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöker- Tässä käyttöohjeessa osoitetaan mahdolliset vaara- taa. Toimi ohjeiden mukaisesti. tilanteet ja tärkeät turvallisuusohjeet seuraavasti: Säilytä tämä käyttöohje myöhempää VAARA! tarvetta tai seuraavaa omistajaa varten. Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeiden ▸ Lue turvaohjeet ennen laitteen ensimmäistä...
  • Página 71 Turvaohjeet VAROITUS ▸ Kiinnitä työkappale, jos se ei pysy omalla painol- Lue kaikki turva- ja muut ohjeet. Turva- tai muiden laan turvallisesti paikallaan. ▸ ohjeiden laiminlyönnistä saattaa aiheutua säh- Käytä vain oikein teroitettuja jyrsinteriä. Muussa köisku, tulipalo ja/tai vakavia vammoja. Säilytä tapauksessa tarvittava suurempi leikkausvoima kaikki turva- ja muut ohjeet myöhempää...
  • Página 72 (esim. jiiriliitokselle) ja kiristä kiristinvipu. Kuulalukituksen ansiosta voi Tekniset tiedot tärkeimmät kulmat 22,5°; 45° ja 67,5° säätää nopeasti. Lamellijyrsin HVF 800 Jos lukittu kiristinvipu häiritsee työskente- Tilausnumero 5706 200 1 lyä, sen voi kiristintä löysäämättä vetää Ottoteho 800 W pois ja kääntää...
  • Página 73 Uran jyrsiminen Työskentelyohjeita (kuva III) ▸ Aseta kone edellisen selostuksen mukaisesti. Keksien valinta ▸ Kytke koneeseen virta päälle. ▸ Keksien koko riippuu materiaalin paksuudesta. Jotta Työnnä konetta moottoriosasta eteenpäin ja saat liitoksesta kestävän, valitse aina suurimmat upota jyrsinlaikka hitaasti materiaalin rajoittimeen mahdolliset keksit.
  • Página 74 Työtarvikkeen vaihto (kuva IV) — Käytä mahdollisuuksien mukaan imuria pölyn poistamiseen. — Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. VAROITUS! — Suosittelemme käyttämään P2-suodatinluokan hengityssuojainta. Vakavan tapaturman vaara. Noudata maakohtaisia työstettäviä materiaaleja Irroita pistoke pistorasiasta ennen ¾ koskevia määräyksiä. koneen varustelua. Pölynimujärjestelmä estää suurimmaksi osaksi pölyn Koneesta tulee silloin olla virta pois ¾...
  • Página 75 Tarvikkeet ja varaosat Melu- ja tärinäarvot Jos laite huolellisista valmistus- ja testausmenetelmistä VAROITUS! huolimatta rikkoutuu, toimita se Würth masterService -huoltoon korjattavaksi. Työskenneltäessä melutaso saattaa Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosa- ylittää 80 dB (A). tilauksissa laitteen tyyppikilpeen merkitty tuotenu- Vakavan tapaturman ja kuulovaurion Â...
  • Página 76 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien standardien ja ohjeellisten asiakirjojen asettamat vaatimukset: Standardit • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, • EN 61000-3-3:2013 • EN 50581:2012 seuraavien direktiivien määräysten mukaisesti: EY-direktiivi •...
  • Página 77 För din säkerhet Risknivåer i varningsanvisningarna Läs denna bruksanvisning innan du börjar använda produkten I bruksanvisningen används följande beteckningar och följ anvisningarna. Spara för risknivåer för att uppmärksamma potentiella bruksanvisningen för senare användning risksituationer och viktiga säkerhetsföreskrifter: eller för en senare ägare. FARA ! ▸...
  • Página 78 Säkerhetsanvisningar VARNING ▸ Spänn fast arbetsstycket, såvida det inte ligger Läs alla säkerhetshänvisningar och anvisningar. säkert på grund av sin egenvikt. ▸ Underlåtenhet att följa säkerhetshänvisningarna och Använd endast felfria, slipade fräsverktyg, i annat anvisningarna kan leda till elektrisk stöt, eldsvåda fall kan de förhöjda skärkrafterna förstöra arbets- och/eller allvarliga olycksfall.
  • Página 79 önskad vinkel på skalan (t.ex. för geringsfogar) Apparatparametrar och dra åt klämspaken igen. Huvudvinklarna 22,5°, 45° och 67,5° kan justeras snabbt via en kulsnäp- Lamellfräs HVF 800 pare. Beställningsnummer 5706 200 1 Om den åtdragna klämspaken stör vid Strömförbrukning 800 W arbetet kan man dra ut den och föra den...
  • Página 80 ▸ Arbetsanvisningar (bild III) Positionera maskinen enligt beskrivningen ovan. ▸ Slå på maskinen. Val av sammanfogningslamell ▸ Skjut maskinen framåt med hjälp av motordelen Storleken på sammanfogningslamellerna beror och för långsamt ner fräsverktyget i materialet på materialtjockleken. För att uppnå en stabil fog till anslag.
  • Página 81 Byta verktyg (bild IV) Dammutsug ▸ Damm från material som blyfärg, vissa träslag, VARNING ! mineraler eller metaller kan vara hälsovådligt. Kontakt med eller inandning av dammet kan Risk för allvarliga kroppsskador. framkalla allergiska reaktioner och/eller luftvägs- Dra ur kontakten vid alla byten av ¾...
  • Página 82 Tillbehör och reservdelar Buller-/vibrationsinformation Skulle produkten trots vår noggranna tillverknings- VARNING ! och kontrollprocess sluta fungera måste reparationen utföras av en Under arbete kan bullernivån 80 dB(A) Würth masterService-verkstad. I Tyskland kan du överskridas. kontakta Würth masterService kostnadsfritt på tel. Risk för allvarliga kroppsskador och Â...
  • Página 83 EG-försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar härmed på eget ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med följande standarder och normerande dokument: Standarder • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 84 Για την ασφάλειά σας Επίπεδα ασφαλείας των προειδοποιη- Πριν από την πρώτη χρήση της τικών υποδείξεων συσκευής σας, διαβάστε τις παρούσες οδηγίες χρήσης και Στις παρούσες οδηγίες χρήσης χρησιμοποιούνται ενεργείτε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις τα ακόλουθα επίπεδα ασφαλείας για την επισή- παρούσες...
  • Página 85 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ▸ Κρατάτε πάντοτε το καλώδιο σύνδεσης μακριά Διαβάστε όλες τις υποδείξεις και τις συμβουλές από το πεδίο δράσης του μηχανήματος. Απο- για την ασφάλεια. Σε περίπτωση μη τήρησης των μακρύνετε πάντοτε το καλώδιο από το μηχάνημα συμβουλών και των υποδείξεων για την ασφάλεια, προς...
  • Página 86 Χαρακτηριστικές τιμές συσκευής και σφίξτε και πάλι το μοχλό σύσφιξης. Οι κύριες γωνίες 22,5°, 45° και 67,5° μπορούν να ρυθμίζο- Φρέζα για ξυλοκα- νται γρήγορα μέσω σφαιρικής ασφάλειας. HVF 800 βίλιες Εάν ο σφιγμένος μοχλός σύσφιξης Αριθμός παραγγελίας 5706 200 1 εμποδίζει...
  • Página 87 Υποδείξεις εργασίας (εικ. III) Πλάκες πολύ μικρού πλάτους: Τοποθετήστε το μηχάνημα με την εξωτερική σήμανση της πλάκας Επιλογή ξυλοκαβίλιας βάσης. Το μέγεθος της ξυλοκαβίλιας εξαρτάται από το πάχος του υλικού. Για μια συμπαγή ένωση χρησι- Αυτή η ρύθμιση μπορεί επίσης να μοποιείτε...
  • Página 88 Φρεζάρισμα αυλακώσεων σε πλάκες Ρύθμιση της τιμής γωνίας μικρού πάχους ▸ Ρυθμίστε τον αναστολέα περιστροφής στη [12] (εικ. VII) θέση 0°. ▸ Κατά το φρεζάρισμα πλακών μικρού πλάτους Ξεβιδώστε τη βίδα και μετακινήστε τη [18] (πάχος υλικού κάτω των 16 mm) πρέπει αν τοποθε- σήμανση...
  • Página 89 Συντήρηση και καθαρισμός Απόρριψη Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! τη συσκευή μαζί με τα συνηθισμένα Κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας. οικιακά απορρίμματα. Διαθέστε τη Εργασίες καθαρισμού και συσκευή σε εγκεκριμένη υπηρεσία ¾ συντήρησης στη συσκευή μόνο αφού διάθεσης ή μέσω της τοπικής εγκατά- έχει...
  • Página 90 Πληροφορίες θορύβου/κραδασμών Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Με πλήρη ευθύνη δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα ή τα κανονιστικά έγγραφα: Κατά την εργασία, η στάθμη θορύβου μπορεί να υπερβεί τα 80 dB (A). Πρότυπα Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών Â...
  • Página 91 Güvenliğiniz İçin Uyarı Notlarının Tehlike Kademeleri Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu Bu kullanma kılavuzunda potansiyel tehlike durum- okuyup, buna göre davranınız. larına ve önemli güvenlik talimatlarına atıf yapmak Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra amacıyla aşağıdaki tehlike kademeleri kullanılmıştır: tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki TEHLİKE ! kullanıcılarına vermek üzere saklayın.
  • Página 92 Güvenlik Uyarıları UYARI ▸ Makinenin fişi, makine kapalıyken prize takılmalıdır. ▸ Tüm güvenlik önerilerini ve talimatları okuyun. Emni- İş parçasının kendi ağırlığı, parçanın güvenli yet uyarılarının ve talimatlarının dikkate alınmaması bir şekilde durmasını sağlayamıyorsa parça elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yara- bağlanmalıdır.
  • Página 93 Cihaz teknik değerleri için) ve sıkıştırma levyesini tekrar sıkın. 22,5°; 45° ve 67,5° ana açılar, bilyeli bir sabitleme sistemi Ahşap baklava kave- sayesinde hızlıca ayarlanabilmektedir. HVF 800 la makinesi Çalışma sırasında sıkılan sıkıştırma Sipariş numarası 5706 200 1 levyesinden rahatsız olunması durumun- Yüklenme gücü...
  • Página 94 Çalışma ile ilgili bilgiler (şek. III) Bu ayar, birleşmenin kenara yakın bir yerde gerçekleşmesi gerekiyorsa da Ahşap baklava kavela seçimi kullanılabilir. Ahşap baklava kavelanın boyutu, malzeme kalınlı- ğına tabidir. Sağlam bir bağlantının elde edilmesi Kanal açma için mümkün olan en büyük boy tercih edilmelidir. 25 ▸...
  • Página 95 İnce levhalara kanal açılması Toz emme donanımı (şek. VII) ▸ İnce levhalara (malzeme kalınlığı 16 mm'nin altında) Kurşun içerikli boya, bazı ahşap türleri, mineraller frezeyle kanal açılırken kanalın levha yüzeyine çok ve metal gibi malzemelerden çıkan tozlar sağlığa yakın açılmaması için ana plakanın altına ince bir zarar verebilir.
  • Página 96 Aksesuarlar ve Yedek Parçalar Gürültü / titreşim bilgisi Cihaz özenli üretim ve kontrol işlemlerine rağmen UYARI ! bozulacak olursa, tamir işlemi Würth masterService tarafından yapılmalıdır. Tüm Ses seviyesi çalışmalar sırasında sorularda ve yedek parça taleplerinde lütfen cihazın 80 dB (A)'yı aşabilir. tip levhası üzerinde bulunan ürün numarasını belirti- Ciddi yaralanma ve ses sonucu Â...
  • Página 97 AT Uygunluk Beyanı Bağımsız sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki norm ya da norm hükmünde belgelere uygunluk arz ettiğini teyit ederiz: Normlar • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 98 Dla własnego bezpieczeństwa Poziomy zagrożeń dotyczące ostrzeżeń Przed rozpoczęciem użytkowa- nia urządzenia należy przeczy- W niniejszej instrukcji eksploatacji zastosowano tać niniejszą instrukcję eksplo- następujące stopnie zagrożenia, aby wskazać na atacji i następnie stosować się do potencjalne sytuacje zagrożenia i ważne przepisy niej.
  • Página 99 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ▸ Podłączać maszynę do gniazdka tylko jeśli jest Należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami wyłączona. ▸ bezpieczeństwa i pozostałymi instrukcjami. Niestoso- Zamocować detal, jeśli nie leży stabilnie dzięki wanie się do zasad bezpieczeństwa i instrukcji może własnej masie. ▸...
  • Página 100 (np. do połączeń ukośnych) i ponownie przykręcić Parametry urządzenia dźwignię zaciskową. Kąty główne 22,5°; 45° i 67,5° można szybko wybrać na ustawieniu stop- Lamelownica HVF 800 niowym. Numer zamówienia 5706 200 1 Jeżeli dociśnięta dźwignia zaciskowa Pobór mocy 800 W przeszkadza podczas prac, można ją...
  • Página 101 Frezowanie wpustów Zalecenia do pracy (rys. III) ▸ Ustawić maszynę zgodnie z powyższym opisem. Wybór lamelki ▸ Włączyć maszynę. ▸ Rozmiar lamelek zależy od grubości materiału. Aby Przesunąć maszynę za część silnikową do połączenie było solidne, należy zawsze wybierać przodu, zanurzając powoli frez w materiale największą...
  • Página 102 Wymiana narzędzia (rys. IV) Odsysanie pyłów ▸ Pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie OSTRZEŻENIE! zawierające ołów, niektóre rodzaje drewna, minerały i metale mogą być szkodliwe dla Niebezpieczeństwo odniesienia zdrowia. Dotykanie lub wdychanie takich pyłów ciężkich obrażeń. może wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby Przed rozpoczęciem wszelkich prac ¾...
  • Página 103 Konserwacja i czyszczenie Utylizacja W żadnym przypadku nie należy OSTRZEŻENIE! wyrzucać urządzenia do normalnych Niebezpieczeństwo porażenia prądem śmieci domowych. Przekazać urządze- elektrycznym. nie do utylizacji autoryzowanemu lub Prace związane z konserwacją i komunalnemu zakładowi utylizacji ¾ czyszczeniem przeprowadzać tylko i przetwarzania odpadów. Należy przy tym prze- przy wyciągniętej wtyczce sieciowej.
  • Página 104 Informacja o hałasie i drganiach Deklaracja zgodności WE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzial- OSTRZEŻENIE! ność, że produkt ten jest zgodny z wymogami nastę- pujących norm lub dokumentów normatywnych: Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć 80 dB (A). Normy Niebezpieczeństwo odniesienia  •...
  • Página 105 Az Ön biztonsága érdekében Figyelmeztetések veszélyfokozatai A készülék első használata előtt  olvassa el ezt az üzemeltetési Ebben az üzemeltetési útmutatóban a következő útmutatót, és ez alapján járjon veszélyfokozatok használatosak a lehetséges el. Őrizze meg a jelen üzemeltetési veszélyes helyzetekre és fontos biztonsági előírá- útmutatót későbbi használat céljából sokra való...
  • Página 106 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS ▸ A gépet csak kikapcsolt állapotban szabad Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást. csatlakoztatni a csatlakozó aljzatra. ▸ A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásának Amennyiben a munkadarab helyzete a saját elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülé- súlyánál fogva nem biztonságos, akkor szorítsa seket okozhat.
  • Página 107 A marási szög beállítása A szállítási terjedelem nem tartalmazza az ábrázolt vagy ismertetett tartozék egy  Oldja meg a bal szorítókart, állítsa be a forgatás részét. ütközőt a skála alapján a kívánt szögre (például sarokillesztéshez) és csavarozással szorítsa be a A készülék jellemző értékei szorítókart. A 22,5°; 45° és 67,5° fő szögek gyor- san beállíthatók a golyós rögzítővel.
  • Página 108 Horony marása Munkautasítások (III. ábra) ▸ Pozicionálja a gépet az előzőekben megadott A lapostiplik kiválasztása módon. ▸ A lapostiplik mérete az anyagvastagságtól függ. Kapcsolja be a gépet. ▸ A megbízható kötés érdekében válassza mindig a Tolja előre a gépet a motorrésznél és lassan lehető...
  • Página 109 Szerszámcsere (IV. ábra) okozhat a felhasználónál vagy a közelben tartózkodó személyeknél. Bizonyos porok, például a tölgyfa vagy bükkfapor rákkeltőnek minősül, FIGYELMEZTETÉS ! különösen, ha a faanyagokat adalékanyagokkal (kromátokkal, fakonzerváló szerekkel) kezelték. Komoly sérülések veszélye. Azbeszttartalmú anyagokat csak szakemberek Minden átszerelési munka előtt húzza ¾...
  • Página 110 Tartozékok és pótalkatrészek Információk a zajról / vibrációról Amennyiben a készülék a gondos gyártási és FIGYELMEZTETÉS ! ellenőrzési eljárások ellenére meghibásodik, akkor a javítást a Würth masterService egyik műhelyével Munka közben a zajszint végeztesse el. Bármilyen kérdés és pótalkatré- meghaladhatja a 80 dB(A) értéket. szek rendelése esetén, kérjük, feltétlenül adja meg Komoly sérülések és akusztikus trau- Â...
  • Página 111   Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel a következő szabványok- nak és normatív dokumentumoknak: Szabványok • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 112 Pro vaši bezpečnost Stupně nebezpečnosti výstražných Před prvním použitím přístroje si upozornění přečtěte tento návod k obsluze a dodržujte informace, které V tomto návodu k obsluze používáme jako upo- jsou v něm uvedené. Tento návod zornění na potenciálně nebezpečné situace a  k obsluze uschovejte pro pozdější  důležité bezpečnostní předpisy následující stupně  použití nebo další vlastníky. nebezpečnosti: NEBEZPEČÍ! ▸ Před prvním uvedením do provozu si bezpodmí- nečně přečtěte bezpečnostní upozornění! Upozorňuje na bezprostředně —...
  • Página 113 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA ▸ Používejte jen bezvadně naostřené frézy. Nedo- Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a upozor- držíte-li tento pokyn, zvýšená řezná síla rozbije  nění. Nedodržení bezpečnostních upozornění a  zpracovávaný díl. Používejte jen frézy pro ruční  pokynů může zapříčinit úraz elektrickým proudem,  posuv. ▸ požár nebo těžká poranění. Všechna bezpečnostní  Frézy po vypnutí nebrzděte. ▸ upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí  Základovou desku není nutné při vysunuté fréze  použití. upínat. Vysouvání a zasouvání frézy ze/do  základní desky musí fungovat lehce. ▸ ▸ Vždy používejte ochranné brýle Používejte pouze originální příslušenství a ochranu sluchu. Noste pevnou obuv Würth. a ochrannou masku proti prachu. Použí- vání osobních ochranných pomůcek snižuje riziko ...
  • Página 114 Nastavení úhlu frézování Zobrazené nebo popsané příslušenství nemusí být součástí dodávky. Uvolněte levou upínací páčku, otočný doraz podle  stupnice nastavte na požadovaný úhel (např. pro  Vlastnosti přístroje spoje na pokos) a upínací páčku znovu utáhněte.  Hlavní úhly 22,5°; 45° a 67,5° je možné rychle  Lamelovací frézka HVF 800 nastavit pomocí kulového aretačního mechanismu.  Objednací číslo 5706 200 1 Pokud by vás utažená upínací páčka při  Příkon 800 W práci rušila, je možné ji vytažením  nastavit do jiné polohy, aniž by se  Volnoběžný počet otáček 10 000 min. –1 uvolnilo upnutí.  Max. hloubka drážky 19 mm Uvedení do provozu Šířka drážky...
  • Página 115 Frézování drážek Upozornění k práci (obr. III) ▸ Stroj umístěte podle výše uvedeného popisu. Volba spojovacích lamelek ▸ Zapněte stroj. ▸ Velikost spojovacích lamelek závisí na tloušťce mate- Stroj posuňte za motorovou část dopředu a frézou  riálu. Chcete-li zajistit pevné spojení, vždy použijte  pomalu zajeďte až po doraz do materiálu. Přístroj  největší možné. V případě materiálu o tloušťce přes  při tom držte oběma rukama. Tlak mírně uvolněte;  25 mm použijte dvě spojovací lamelky nad sebou. motorová část se silou pružiny vrátí do výchozí  polohy. Tloušťka mate- Velikost Rozměry ▸ Stroj znovu vypněte. riálu 8–12 mm 47 × 15 × 4 mm Spojení zpracovávaných dílů ▸ Drážky opatřete lepidlem. 12-15 mm 53 × 19 × 4 mm ▸...
  • Página 116 Výměna nástroje (obr. IV) Odsávání prachu ▸ Prach z materiálů, jako je nátěr z obsahem olova,  VÝSTRAHA! některé druhy dřeva, minerálů a kovů mohou  být zdraví škodlivé. Kontakt nebo vdechnutí  Nebezpečí vážných poranění. prachu může způsobit alergickou reakci a/nebo  Před jakoukoliv změnou nastavení ¾ onemocnění dýchacích cest uživatele nebo osob  nebo vybavení vytáhněte zástrčku ze nacházejících se v jeho blízkosti. Různý prach,  zásuvky. jako prach z dubu nebo buku, jsou považo- Stroj musí být zastaven a vypnut. ¾ vány za rakovinotvorné, především ve spojení s  přídavnými látkami pro ošetření dřeva (chroman,  Výměna frézy impregnační látky). Materiály o obsahem azbestu ...
  • Página 117 Příslušenství a náhradní díly Informace o hlučnosti/vibracích Pokud dojde k selhání přístroje i navzdory správným  VÝSTRAHA! výrobním a kontrolním postupům, musí být přístroj  opraven v některé provozovně masterService spo- Při práci může dojít k překročení hladiny lečnosti Würth. V případě dotazů nebo při objed- hluku 80 dB (A). návání náhradních dílů bezpodmínečně uvádějte  Nebezpečí vážných poranění a  číslo výrobku dle typového štítku přístroje. Aktuální  akustického traumatu. seznam náhradních dílů pro tento přístroj najdete  Používejte ochranu sluchu. ¾ na webu „http://www.wuerth.com/partsmanager“  nebo si ho můžete vyžádat od nejbližší pobočky  společnosti Würth. Naměřené hodnoty podle normy EN 60 745.
  • Página 118 Prohlášení o shodě ES Na vlastní odpovědnost prohlašujeme, že tento  výrobek je ve shodě s následujícími normami nebo  normativními dokumenty: Normy • EN 60745-1:2009 + A11:2010,  • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017,  • EN 55014-2:2015,  • EN 61000-3-2:2014,  • EN 61000-3-3:2013 • EN 50581:2012 dle ustanovení směrnic: Směrnice ES • 2006/42/ES • 2011/65/EU • 2014/30/EU Technické podklady jsou k dispozici na adrese:  Adolf Würth GmbH & Co. KG,  Reinhold-Würth-Straße 12–17,  74653 Künzelsau, Německo F. Wolpert Dr. Ing. S. Beichter Prokurista -  Prokurista -  vedoucí produktového  vedoucí kvality managementu Künzelsau: 06.08.2019...
  • Página 119 Pre vašu bezpečnosť Stupne nebezpečenstiev výstražných Prečítajte si pred prvým použitím upozornení svojho zariadenia tento návod na použitie a riaďte sa ním. V tomto návode na prevádzku sú použité nasledu- Návod na obsluhu si starostlivo júce stupne nebezpečenstiev, aby vás upozornili na uschovajte pre neskoršie použitie alebo potenciálne nebezpečné...
  • Página 120 Bezpečnostné pokyny VAROVANIE ▸ Pripájajte stroj do zásuvky iba vo vypnutom Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a príkazy. stave. ▸ Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných poky- Pokiaľ obrobok neleží bezpečne vďaka svojej nov a príkazov môže spôsobiť úraz elektrickým vlastnej hmotnosti, upnite ho. ▸...
  • Página 121 (napr. Parametre prístroja pre spoje na pokosenie) a znovu upínaciu páku pevne utiahnite. Hlavné uhly 22,5°; 45° a 67,5° Lamelovacia fréza HVF 800 môžete rýchlo nastaviť prostredníctvom guľovej západky. Objednávacie číslo 5706 200 1 Príkon...
  • Página 122 ▸ Pracovné pokyny (obr. III) Zapnite stroj. ▸ Posúvajte stroj za motorovú časť dopredu a Výber lamelových doštičiek pomaly sa s frézou až po doraz vnárajte do ma- Veľkosť lamelových doštičiek závisí od hrúbky mate- teriálu. Držte pritom stroj oboma rukami. Uvoľnite riálu.
  • Página 123 Výmena nástroja (obr. IV) Odsávanie prachu ▸ Prach z materiálov, ako náter z obsahom olova, VAROVANIE ! niektoré druhy dreva, minerály a kov, môžu byť zdraviu škodlivé. Kontakt s prachom alebo jeho Nebezpečenstvo vážnych poranení. vdychovanie môže vyvolať alergické reakcie a/ Pred všetkými prestavovacími prácami ¾...
  • Página 124 Príslušenstvo a náhradné diely Informácia o hluku/vibráciách Ak by prístroj aj napriek starostlivým výrobným VAROVANIE ! a kontrolným postupom niekedy zlyhal, opravu nechajte vykonať vo Pri práci môže hladina hluku presiahnuť Würth masterService. V prípade akýchkoľvek 80 dB (A). otázok a pri objednávkach náhradných dielov, pro- Nebezpečenstvo vážnych poranení...
  • Página 125 Vyhlásenie o zhode ES Vo výhradnej zodpovednosti vyhlasujeme, že sa tento výrobok zhoduje s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi: Normy • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 126 Pentru siguranţa dumneavoastră Trepte de pericol ale avertismentelor Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a În prezentul manual de utilizare se folosesc urmă- aparatului dumneavoastră şi toarele trepte de pericol pentru a atrage atenţia acţionaţi în conformitate cu el. asupra situaţiilor potenţial periculoase şi asupra Păstraţi manualul pentru utilizare normelor de siguranţă...
  • Página 127 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE ▸ Nu conectaţi maşina la priză decât în stare Citiţi toate indicaţiile de securitate şi instrucţiunile. oprită. ▸ Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a instruc- Fixaţi componenta în măsura în care nu are ţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu şi/sau stabilitate prin greutatea proprie.
  • Página 128 Caracteristicile aparatului (de ex. pentru îmbinările în echer) şi strângeţi la loc pârghia de blocare. Unghiurile principale 22,5°; Freză pentru biscuiţi 45° şi 67,5° se pot regla rapid datorită blocării cu HVF 800 lemn bile. Număr comandă 5706 200 1 Dacă...
  • Página 129 Frezarea canelurilor Indicaţii de lucru (fig. III) ▸ Poziţionaţi maşina conform descrierii de mai sus. Alegerea biscuiţilor din lemn ▸ Porniţi maşina. ▸ Dimensiunea biscuiţilor din lemn depinde de grosi- Împingeţi maşina în faţă de partea motorului şi mea materialului. Pentru o îmbinare solidă, alegeţi-i introduceţi încet freza în material, până...
  • Página 130 Schimbarea sculei (fig. IV) Aspirarea prafului ▸ Pulberile generate în urma prelucrării materia- AVERTIZARE ! lelor, cum ar fi pulberile de vopsea cu conţinut de plumb, unele tipuri de lemn, mineralele şi Pericol de accidentări grave. metalele pot fi dăunătoare pentru sănătate. Prin Înainte de orice lucrări de reechipare ¾...
  • Página 131 Accesorii şi piese de schimb Garanţie Dacă aparatul se defectează, în pofida proceselor Pentru acest aparat marca Würth oferim o garanţie de producţie şi control conştiincioase, reparaţia conform prevederilor legale / specifice ţării, înce- trebuie executată de un centru pând cu data achiziţionării (dovada se face cu fac- Würth masterService.
  • Página 132 Informaţi referitoare la zgomot/ Declaraţie de conformitate CE vibraţii Declarăm pe proprie răspundere că produsul corespunde următoarelor norme sau documente AVERTIZARE ! normative: În timpul lucrului se poate depăşi pragul Norme de zgomot de 80 dB (A). • EN 60745-1:2009 + A11:2010, Pericol de accidentări grave şi traume Â...
  • Página 133 Za vašo varnost Stopnje nevarnosti za varnostna Pred prvo uporabo naprave opozorila preučite navodila za uporabo in jih upoštevajte. Shranite navodila za V teh navodilih za uporabo so uporabljene nasled- uporabo za kasnejšo uporabo ali nje stopnje nevarnosti, ki vas opozarjajo na morebi- morebitnega novega lastnika.
  • Página 134 Varnostna opozorila OPOZORILO ▸ Pri priključitvi kabla v vtičnico mora biti izklo- Preučite vsa varnostna opozorila in navodila. pljeno stikalo na napravi. ▸ Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko Pritrdite obdelovanec, ki bi se zaradi premajhne povzroči nevarnosti, kot so električni udar, požar in/ teže med obdelavo lahko premikal.
  • Página 135 (npr. za povezavo z zajero) in ponovno Značilnosti naprave zategnite pritrdilni vzvod. Pomembnejši koti 22,5°; 45° in 67,5° so hitro nastavljivi z zaskočno kro- Lamelni rezkar HVF 800 glico. Številka naročila 5706 200 1 Če vas pritrdilni vzvod med delom moti, Moč...
  • Página 136 Rezkanje utorov Nasveti za delo (sl. III) ▸ Napravo namestite, kot je predhodno opisano. Izbira lesenih lamelnih moznikov ▸ Vklopite napravo ▸ Velikost lesenih lamelnih moznikov je odvisna od Napravo, na motornem delu, potisnite naprej in z debeline materiala. Za dobro povezavo vedno upo- rezkarjem počasi zarežite v material, do nastav- rabite kolikor mogoče večje lesene lamelne moznike.
  • Página 137 Zamenjava obdelovalnega orodja Sesanje prahu (sl. IV) ▸ Prah različnih materialov, ki vsebuje svinec, premaze, nekatere vrste lesa, minerale in kovine je OPOZORILO! lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali bolezni Nevarnost hudih telesnih poškodb! dihal tako za uporabnika, kot tudi za osebe ki so Pred vsako predelavo obvezno ¾...
  • Página 138 Oprema in nadomestni deli Informacije o hrupu/vibracijah Če se v delovanju naprave kljub skrbnim postopkom OPOZORILO! preverjanja in proizvodnim postopkom pojavijo napake, naj popravilo izvede servisna služba Pri delu lahko nivo hrupa preseže Würth masterService. Prosimo, če imate vprašanja 80 dB (A). ali naročate nadomestne dele, vedno navedite šte- Nevarnost hudih telesnih poškodb in Â...
  • Página 139 ES - Izjava o skladnosti S polno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen s spodaj navedenimi standardi in normativ- nimi dokumenti: Standardi • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 140 За вашата безопасност Степени на опасност на предупреж- Преди първото използване на денията вашия уред прочетете това ръководство за експлоатация и В това ръководство за експлоатация се използ- го спазвайте. Съхранявайте ват следните степени на опасност, за да се ръководството за експлоатация за обърне...
  • Página 141 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ трябва да преминава винаги от задната Прочетете указанията за безопасност и инструк- страна на машината. ▸ циите. Пропуски при спазване на указанията за Включвайте в контакта само изключена машина. ▸ безопасност и инструкциите могат да причинят Затегнете...
  • Página 142 не принадлежат отчасти към обема на № 0 8,0 mm доставката. № 10 10,0 mm Характеристики на уреда № 20 12,0 mm Фреза за дървени HVF 800 Симплекс 13,0 mm сглобки Дуплекс Г 14,7 mm Артикулен номер 5706 200 1 максимал- МАКС.
  • Página 143 Указания за работа (фиг. III) Много тесни плочи: Позиционирайте маши- ната с външната маркировка върху външния ръб Избор на дървените съединителни на основната плоча. плочи Размерът на дървените съединителни плочи Тази настройка може да се използва зависи от дебелината на материала. За здраво и...
  • Página 144 Фрезоване на канали в тънки плочи Регулиране на настройката за ъгъл (фиг. VII) ▸ Задайте ограничителя на наклона в [12] При фрезоването на тънки плочи (дебелина на позиция 0°. ▸ материала под 16 mm) трябва да се постави Развийте винта и преместете маркиров- [18] тънко...
  • Página 145 Техническо обслужване и Отстраняване като отпадък почистване В никакъв случай не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци. Отстра- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! нявайте уреда като отпадък чрез Опасност поради електрически ток. лицензирано рециклиращо пред- приятие или чрез общинския пункт Извършвайте работи по ¾ за...
  • Página 146 Информация за шума/вибрациите ЕО Декларация за съответствие Със следното декларираме под собствена отго- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ворност, че този продукт съответства на следните стандарти и нормативни документи: По време на работа нивото на шума може да превиши 80 dB (A). Стандарти Опасност от сериозни наранява- Â...
  • Página 147 Teie ohutuse huvides Hoiatusjuhiste ohuastmed Lugege enne seadme esmakord- set kasutamist käesolev kasutus- Käesolevas kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi juhend läbi ja tegutsege selle ohuastmeid, et potentsiaalsetele ohuolukordadele järgi. Hoidke käesolevat kasutusjuhen- ja tähtsatele ohutusjuhistele viidata: dit hilisemaks kasutamiseks või OHT! hilisemate omanike jaoks alal. Ohtlik olukord seisab vahetult ees ▸...
  • Página 148 Ohutusjuhised HOIATUS ▸ Kinnitage detail, kui see ei seisa oma omakaa- Lugege kõiki ohutusjuhendeid ja juhiseid. Hooli- luga ohutult. ▸ matus ohutusjuhistest ja korraldustest kinnipida- Kasutage ainult laitmatult teritatud freese, sest misel võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/ vastasel juhul rikuvad kõrgendatud lõikejõud või raskeid vigastusi.
  • Página 149 Vabastage vasak kinnitushoob, seadistage kallutus- piirik skaala järgi soovitud nurga alla (nt kaldliidete Seadme tunnusväärtused korral) ja keerake kinnitushoob uuesti kinni. Põhi- nurgad 22,5°; 45° ja 67,5° on kuulfiksaatori abil Liidesfrees HVF 800 kiiresti reguleeritavad. Tellimisnumber 5706 200 1 Kui liiga tugevasti kinnitõmmatud Sisendvõimsus 800 W kinnitushoovad peaksid töötamisel...
  • Página 150 Soonte freesimine Tööjuhised (joonis III) ▸ Positsioneerige masin nii nagu eelnevalt kirjel- Liideslamellide valik datud. ▸ Liideslamellide suurus oleneb materjali paksusest. Lülitage masin sisse. ▸ Soliidse ühenduse jaoks kasutage alati suurimat Lükake masinat mootoriosast ettepoole ja süvis- võimalikku. Materjalipaksustel üle 25 mm kasutage tage freesiga aeglaselt kuni piirikuni materjali üksteise kohal kahte liideslamelli.
  • Página 151 Instrumendi vahetamine (joonis IV) Tolmuimusüsteem ▸ Materjalide nagu pliisisaldusega värvkatete, HOIATUS! osade puiduliikide, mineraalide ja metallide tolmud võivad olla tervistkahjustava toimega. Tõsiste vigastuste oht. Tolmude puudutamine või sissehingamine võib Tõmmake võrgupistik enne kõiki ¾ kutsuda kasutajal või teistel läheduses viibi- ümberseadistustöid pistikupesast vatel isikutel esile allergilisi reaktsioone ja/või välja.
  • Página 152 Tarvikud ja varuosad Müra-/vibratsiooniinfo Kui seade peaks hoolikast valmistamis- ja kontrolli- HOIATUS! mismeetodist hoolimata ükskord rivist välja langema, siis tuleb lasta remonti teostada Töötamisel võib müratase ületada Würth masterService'is. Saksamaal on Würth mas- 80 dB (A). terService tasuta kättesaadav tel 0800-WMASTER Tõsiste vigastuste ja müratraumade Â...
  • Página 153 EL vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerimine me ainuisikuliselt vastu- tades, et antud toode vastab järgmistele normidele või normatiivsetele dokumentidele: Normid • EN 60745-1:2009 + A11:2010 • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 154 Jūsų saugumui Įspėjamųjų nuorodų pavojaus lygiai Prieš pradėdami naudoti įsigytą prietaisą pirmą kartą, perskaity- Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami šie pavo- kite šią naudojimo instrukciją ir jaus lygiai, kad būtų nurodomos potencialios vadovaukitės ja. Naudojimo pavojingos situacijos ir svarbios saugumo technikos instrukciją...
  • Página 155 Saugos nuorodos ĮSPĖJIMAS ▸ Įveržti ruošinį, jei dėl savojo svoris jis neguli Perskaitykite visus saugos nurodymus ir perspėji- saugiai. ▸ mus. Neatidžiai laikydamiesi saugos reikalavimų ir Naudoti tik nepriekaištingai pagaląstas frezas, nurodymų, galite gauti elektros smūgį, nudegti ir / kadangi didesnės pjovimo jėgos sugadins ruošinį. arba sunkiai susižeisti.
  • Página 156 Prietaiso parametrai skalę (pvz., įstrižiesiems sujungimams) ir vėl priverž- kite užspaudžiamąją rankeną. Pagrindinius kampus Kantavimo freza HVF 800 22,5°, 45° ir 67,5° galima greitai nustatyti rutuliniu fiksatoriumi. Užsakymo numeris 5706 200 1 Naudojamoji galia 800 W Jei užveržta užspaudžiamoji rankena...
  • Página 157 Griovelių frezavimas Darbo nurodymai (III pav.) ▸ Mašiną nustatykite į padėtį, kaip aprašyta anks- Medinių dygių pasirinkimas čiau. ▸ Medinių dygių dydis priklauso nuo medžiagos sto- Įjunkite mašiną. ▸ rio. Tvirtam sujungimui visada naudokite kiek galima Paėmę už variklinės dalies, stumkite mašiną didesnius dygius.
  • Página 158 Įrankio keitimas (IV pav.) Dulkių nusiurbimo sistema ▸ Medžiagų, pvz., dažų, kurių sudėtyje yra švino, ĮSPĖJIMAS! tam tikrų medienos rūšių, mineralų ir metalo dulkės gali būti kenksmingos sveikatai. Naudotojui arba Sunkių susižalojimų pavojus. šalia esantiems asmenims palietus arba įkvėpus Prieš visus permontavimo darbus ¾...
  • Página 159 Einamoji techninė priežiūra ir Utilizavimas valymas Prietaiso jokiu būdu nemeskite prie paprastų buitinių šiukšlių. Prietaisą ĮSPĖJIMAS! utilizuokite sertifikuotoje atliekų tvar- Elektros srovės keliamas pavojus. kymo įmonėje arba Jus aptarnaujan- čioje komunalinėje utilizavimo įstaigoje. Prietaiso techninės priežiūros ir ¾ Laikykitės šiuo metu galiojančių reikalavimų. Jei kyla remonto darbus atlikite tik ištraukę...
  • Página 160 Informacija apie triukšmą ir vibraciją EB atitikties deklaracija Atsakingai deklaruojame, kad šis gaminys atitinka ĮSPĖJIMAS! šiuos standartus arba norminius aktus: Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti Standartai 80 dB (A). • EN 60745-1:2009 + A11:2010, Sunkių susižalojimų ir akustinių trau- Â • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, mų...
  • Página 161 Jūsu drošībai Brīdinājuma norāžu bīstamības pa- Pirms ierīces pirmās lietošanas kāpes reizes izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties saskaņā Šajā lietošanas instrukcijā izmanto šādas bīstamī- ar to. Uzglabājiet šo lietošanas bas pakāpes, lai sniegtu norādes uz potenciālajām instrukciju vēlākai lietošanai vai bīstamajām situācijām un svarīgajiem drošības nākamajam īpašniekam.
  • Página 162 Drošības norādījumi BRĪDINĀJUMS ▸ Pieslēdziet instrumentu kontaktligzdai tikai tad, Izlasiet visas drošības norādes un instrukcijas. kad tas ir izslēgts. ▸ Drošības norāžu un instrukciju neievērošana var Iespiediet detaļu, ja tā ar savu svaru droši radīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai smagus nepieguļ.
  • Página 163 (piem., tapu Ierīces raksturlielumi savienojumiem) un atkal stingri piegrieziet spaiļu sviru. Galvenie leņķi 22,5°; 45° un 67,5° ir ātri Savienojumu frēze HVF 800 regulējami ar lodveida fiksatoru. Pasūtījuma numurs 5706 200 1 Ja pievilktā spaiļu svira strādājot traucē, Uzņemšanas jauda...
  • Página 164 Rievu frēzēšana Darba norādes (III att.) ▸ Novietojiet mašīnu, kā aprakstīts iepriekš. Kokmateriālu savienojuma plāksnīšu ▸ Ieslēdziet mašīnu. izvēle ▸ Pabīdiet mašīnu aiz motora daļas uz priekšu un Kokmateriālu savienojuma plāksnīšu izmērs ir atka- ar frēzi lēnām iegrieziet materiālā līdz atdurei. rīgs no materiāla biezuma.
  • Página 165 Instrumenta maiņa (IV att.) Putekļu nosūkšana ▸ Materiālu, piem., svinu saturoša klājuma, dažu BRĪDINĀJUMS ! koksnes veidu, minerālu un metālu putekļi var būt kaitīgi veselībai. Putekļu aizskaršana vai Nopietnu savainojumu risks. ieelpošana var izraisīt lietotāja vai tuvumā esošu Pirms jebkādiem pārveidošanas ¾...
  • Página 166 Piederumi un rezerves daļas Trokšņu/vibrāciju informācija Ja, neskatoties uz rūpīgu ražošanas un pārbaudes BRĪDINĀJUMS ! metodi, ierīcei notiek atteice, tad labošanas darbu izpilde jāuztic Darba laikā trokšņa līmenis var Würth masterService. Vācijā varat bez maksas pārsniegt 80 dB (A). sazināties ar Würth masterService pa tālruni Nopietnu savainojumu un akustisko Â...
  • Página 167 EK atbilstības deklarācija Mēs paziņojam, uzņemoties pilnu atbildību, ka šis ražojums atbilst šādiem standartiem vai normatīva- jiem dokumentiem: Standarti • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 •...
  • Página 168 В интересах Вашей безопасности Степени опасности предупреждений Перед первым применением  устройства прочитайте эту  В данной инструкции по эксплуатации исполь- инструкцию по эксплуатации и  зуются следующие степени опасности, чтобы действуйте в соответствии с ней. указать на потенциальные опасные ситуации и Сохраните эту инструкцию по важные правила безопасности: эксплуатации для дальнейшего ОПАСНОСТЬ ! пользования или для последующего владельца.
  • Página 169 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ▸ Не следует допускать попадания соединитель- Прочтите все указания по технике безопасности и ного кабеля в рабочую зону машины. Кабель инструкции. Несоблюдение указаний по технике отводится от машины только назад. ▸ безопасности и инструкций может привести к Подключайте машину к розетке только в поражению...
  • Página 170 Глубина фре- Не все изображенные на рисунках или  Размер Настройка зерования описанные принадлежности входят в  № 0 8,0 мм объем поставки. № 10 10,0 мм Характеристики устройства № 20 12,0 мм Ламельный фрезер HVF 800 Простое 13,0 мм Номер для заказа 5706 200 1 соединение Потребляемая мощность 800 Вт Двойное 14,7 мм соединение Скорость...
  • Página 171 Указания по работе (рис. III) Эту настройку также можно использо- вать, если соединение должно Выбор деревянных соединительных находиться близко к краю. пластинок Фрезерование пазов Тип деревянных соединительных пластинок зави- ▸ сит от толщины материала. Для надежного сое- Установите машину, как описано выше. ▸ динения всегда используйте как можно большие Включите...
  • Página 172 Фрезерование пазов в тонких пли- Подрегулировка угла тах (рис. VII) ▸ Установите откидной упор в положение [12] При фрезеровании тонких плит (толщина мате- «0°». ▸ риала менее 16 мм) нужно подложить под Отвинтите винт и перемещайте метку [18] основную плиту тонкий кусок древесины, чтобы , пока...
  • Página 173 Техническое обслуживание и  Утилизация очистка Не утилизируйте устройство вместе с бытовыми отходами. Для утилиза- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ции его необходимо направлять на Опасности, связанные с специализированное предприятие, электрическим током. имеющее соответствующую лицен- зию, или в местную муниципальную службу Работы по техническому ¾ утилизации. Соблюдайте действующие предпи- обслуживанию...
  • Página 174 Информация о шуме/вибрации     Декларация соответствия ЕС Мы заявляем под собственную ответственность, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! что данное изделие соответствует следующим стандартам или нормативным документам: Во время работы уровень шума может превысить 80 дБ (A). Стандарты Опасность получения серьезных Â • EN 60745-1:2009 + A11:2010 травм и акустической травмы. •...
  • Página 175 Radi Vaše bezbednosti Stepen opasnosti upozorenja Pre prve upotrebe svog uređaja pročitajte ovo uputstvo za U ovom uputstvu za upotrebu se koriste sledeći upotrebu i pridržavajte ga se. stepeni opasnosti kako bi se ukazalo na opasne Sačuvajte ovo uputstvo za upotrebu za situacije i važne sigurnosne propise: kasniju upotrebu ili sledećeg vlasnika.
  • Página 176 Bezbednosne napomene UPOZORENJE ▸ Mašinu spojite na utičnicu samo kad je Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. isključena. ▸ U slučaju da ne poštujete bezbednosne napo- Stisnite obradak, osim ako sigurno ne naleže mene i uputstva postoji opasnost od zadobijanja usled sopstvene težine.
  • Página 177 željeni ugao (npr. za ger Karakteristike uređaja spojeve) i ponovo čvrsto zategnite steznu polugu. Glavni ugao 22,5°; 45° i 67,5° se brzo podešava Kekserica za drvo HVF 800 pomoću loptastog hvatača. Broj za poručivanje 5706 200 1 Ako čvrsto povučena stezna poluga...
  • Página 178 Glodanje žleba Napomene koje se odnose na rad ▸ Postavite mašinu kao što je gore opisano. (sl. III) ▸ Uključite mašinu. ▸ Mašinu u motornom delu gurnite prema napred Izbor drvene lamelne spojnice i polako umetnite glodalo u materijal dok se ne Veličina drvenih lamelnih spojnica zavisi od debljine zaustavi.
  • Página 179 Promena alata (sl. IV) Usisavanje prašine ▸ Prašina koja nastaje od materijala kao što su pre- UPOZORENJE ! mazi koji sadrže olovo, neke vrste drveta, minerali i metali, mogu da utiču štetno na zdravlje. Dodi- Opasnost od zadobijanja ozbiljnih rivanje i udisanje prašina mogu da prouzrokuju povreda.
  • Página 180 Pribor i rezervni delovi Informacije u vezi buke/vibracija Ukoliko bi, i pored pažljive proizvodnje i fabričkog UPOZORENJE ! testiranja proizvoda, ipak došlo do prestanka rada uređaja, popravku treba da obavi stručni i ovlašćeni Kod radova moguće je da dođe do Würth-master servis.
  • Página 181 EZ izjava o usaglašenosti Ovim izjavljujemo u sopstvenoj odgovornosti da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima i spisima normativa: Standardi • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 182 Za vašu sigurnost Stupnjevi opasnosti znakova upozo- Prije prvog korištenja uređaja renja pročitajte ove upute za uporabu i postupajte u skladu s njima. U ovim uputama za uporabu upotrebljavaju se Sačuvajte ove upute za uporabu za sljedeći stupnjevi opasnosti kojima se upozorava kasnije korištenje ili za sljedećeg na potencijalno opasne situacije i važne sigurnosne korisnika.
  • Página 183 Sigurnosne napomene UPOZORENJE ▸ Koristite samo besprijekorna i naoštrena glodala Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute. Pro- jer će inače povećana snaga rezanja razbiti pusti u pridržavanju sigurnosnih napomena i uputa obradak. Koristite samo glodala za ručnu mogu izazvati strujni udar, požar i/ili teške ozljede. obradu.
  • Página 184 čvrsto zakrenite steznu polugu. Glavni kutovi: 22,5 °; 45 ° i 67,5 ° mogu se brzo Glodalica za drvene fino namjestiti putem kuglaste ustavljače. HVF 800 lamelne spojnice Ako pritegnuta stezna poluga smeta pri Broj za naručivanje 5706 200 1 radu, može se izvlačenjem dovesti u drugi...
  • Página 185 Glodanje utora Upute za rad (sl. III) ▸ Postavite stroj kako je prethodno opisano. Odabir drvenih spojnih pločica ▸ Uključite stroj. ▸ Veličina drvenih spojnih pločica ovisi o debljini Gurajte stroj dijelom na kojem je motor prema na- materijala. Za solidan spoj uvijek koristite najveću prijed i glodalom polako prodirite u materijal do moguću veličinu.
  • Página 186 Zamjena alata (sl. IV) Usisavanje prašine ▸ Prašina od materijala kao što su premazi koji UPOZORENJE! sadrže olovo, neke vrste drva, minerala i metala može biti opasna po zdravlje. Dodirivanje ili udi- Opasnost od ozbiljnih ozljeda. sanje prašine može izazvati alergijske reakcije i/ili Prije svakog mijenjanja alata mrežni ¾...
  • Página 187 Pribor i rezervni dijelovi Informacije o buci / vibracijama Ako uređaj unatoč pažljivoj proizvodnji i postupcima UPOZORENJE! provjere ipak prestane raditi, popravak mora obaviti Würth masterService. U slučaju bilo kakvih pitanja Pri radu razina buke može prijeći 80 dB (A). i prilikom naručivanja rezervnih dijelova svakako Opasnost od ozbiljnih ozljeda i Â...
  • Página 188 EZ izjava o sukladnosti Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da je ovaj proi- zvod podudaran sa sljedećim normama ili normativ- nim dokumentima: Norme • EN 60745-1:2009 + A11:2010, • EN 60745-2-19:2009 + A1:2010, • EN 55014-1:2017, • EN 55014-2:2015, • EN 61000-3-2:2014, •...
  • Página 192 Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MCVP-SL-08/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12 - 17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- © by Adolf Würth GmbH & Co. KG 74653 Künzelsau, Germany serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

5706 200 1