Würth EWS 7-115 BASIC Manual Del Usuario

Würth EWS 7-115 BASIC Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para EWS 7-115 BASIC:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Adolf Würth GmbH & Co. KG
Reinhold-Würth-Straße 12–17
74653 Künzelsau
GERMANY
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
www.wuerth.com
Alle Rechte vorbehalten
1 609 92A 4KB
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
MWV-O-111432-2018.08
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktver-
änderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vor-
ankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen können Beispie-
labbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen kön-
nen. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es
gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen.
WINKELSCHLEIFER
ANGLE GRINDER
EWS 7-115 BASIC | EWS 7-125 BASIC | EWS 7-125 E BASIC
Art. 5707 011 X | 5707 012 X | 5707 013 X
Originalbetriebsanleitung
Original operating instructions
Istruzioni d'uso originali
Notice d'utilisation d'origine
Instrucciones de servicio originales
Manual de instruções original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöopas
Originalbruksanvisning
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας
Orijinal kullanma kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
Eredeti használati utasítás
Původní návod k obsluze
Pôvodný návod na obsluhu
Instrucțiuni de folosire originale
Originalna navodila za uporabo
Оригинално ръководство за експлоатация
Originaalkasutusjuhend
Originali instrukcija
Oriģinālā lietošanas pamācība
Оригинальное руководство по эксплуатации
Originalno uputstvo za upotrebu
Originalne upute za uporabu

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth EWS 7-115 BASIC

  • Página 1 WINKELSCHLEIFER ANGLE GRINDER EWS 7-115 BASIC | EWS 7-125 BASIC | EWS 7-125 E BASIC Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-O-111432-2018.08 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Wir behalten uns das Recht vor, Produktver- Adolf Würth GmbH & Co. KG änderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbesserung dienen, auch ohne Vor- Reinhold-Würth-Straße 12–17...
  • Página 2 ........... . 6 .. 16 .
  • Página 4 (11) (10) (13) (12)
  • Página 5 (21) (14) (22) (13) (12) (15) (16) (16) (20) (17) (18) (19)
  • Página 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- Elektrowerkzeuge bel, die auch für den Außenbereich geeignet Lesen Sie alle Sicherheitshin- WARNUNG sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeig- weise und Anweisungen. Ver- neten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elek- säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An- trischen Schlages.
  • Página 7: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass montiert werden können, vergewissern Sie sich, die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. dass diese angeschlossen sind und richtig ver- Sicherheitshinweise für Winkelschleifer wendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierscheifen, Arbeiten mit Drahtbürsten Verwendung und Behandlung des...
  • Página 8 werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in halten Sie und in der Nähe befindliche Personen der Nähe brennbarer Materialien. Funken können sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein- diese Materialien entzünden. satzwerkzeugs auf und lassen Sie das Elektro- Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die werkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl flüssige Kühlmittel erfordern.
  • Página 9 einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rück- Elektrowerkzeug. schlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Schei- be direkt auf Sie zugeschleudert werden. Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Trennschleifen Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro-...
  • Página 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Schutzhaube zum Trennen verwendet werden. A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Winkelschleifer EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Sachnummer 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 11: Schutzvorrichtung Montieren

    Winkelschleifer EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Nenndrehzahl 11000 11000 2800–11000 max. Schleifscheibendurchmesser Schleifspindelgewinde M 14 M 14 M 14 max. Gewindelänge der Schleifspindel Wiederanlaufschutz ● ● ● Drehzahlvorwahl – – ● Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 –...
  • Página 12: Schleifwerkzeuge Montieren

    Hinweis: Die Codiernocken an der Schutzhaube (7) stellen Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite ersicht- sicher, dass nur eine zum Elektrowerkzeug passende Schutz- lich. haube montiert werden kann. Zum Befestigen der Schleif-/Trennscheibe schrauben Sie die Spannmutter (12) auf und spannen diese mit dem Kom- Schutzhaube zum Trennen bischlüssel, siehe Abschnitt „Schnellspannmutter“.
  • Página 13: Zulässige Schleifwerkzeuge

    Achten Sie beim Aufschrauben darauf, dass die max. [mm] [mm] beschriftete Seite der Schnellspannmutter (13) nicht zur Schleifscheibe zeigt; der Pfeil muss auf [min [m/s] die Indexmarke (23) zeigen. Drücken Sie die Spindel-Ar- 11000 retiertaste (1), um die 11000 (23) Schleifspindel festzustellen.
  • Página 14 Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs Betrieb muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Inbetriebnahme Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbre- Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung chen und umherfliegen. der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Arbeitshinweise Typenschild des Elektrowerkzeuges überein- stimmen.
  • Página 15: Wartung Und Service

    Das Elektrowerkzeug muss Wartung und Service stets im Gegenlauf geführt werden. Es besteht sonst die Wartung und Reinigung Gefahr, dass es unkon- Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk- trolliert aus dem Schnitt zeug den Netzstecker aus der Steckdose. gedrückt wird. Beim Trennen von Profilen und Vierkantroh- Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf- ren setzen Sie am besten am...
  • Página 16: Nur Für Eu-Länder

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- müll! Nur für EU-Länder: Gemä ß der Europä i schen Richtlinie 2012/19/EU ü b er Elek- tro- und Elektronik-Altgerä t e und ihrer Umsetzung in nationales Recht mü s sen nicht mehr gebrauchsfä h ige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- wertung zugefü...
  • Página 17: Safety Instructions

    Safety instructions Personal safety General Power Tool Safety Warnings Stay alert, watch what you are doing and use Read all safety warnings and WARNING common sense when operating a power tool. all instructions. Failure to follow Do not use a power tool while you are tired or the warnings and instructions may result in electric shock, fire under the influence of drugs, alcohol or medica- and/or serious injury.
  • Página 18: Safety Information For The Angle Grinder

    the power tool. Power tools are dangerous in the flange. Accessories that do not match the mounting hard- hands of untrained users. ware of the power tool will run out of balance, vibrate ex- cessively and may cause loss of control. Maintain power tools.
  • Página 19 Do not operate the power tool near flammable lip. An improperly mounted wheel that projects through materials. Sparks could ignite these materials. the plane of the guard lip cannot be adequately protected. Do not use accessories that require liquid The guard must be securely attached to the coolants.
  • Página 20: Product Description And Specifications

    the line of cut and near the edge of the workpiece on both The severed plug must be disposed of to avoid a possible sides of the wheel. shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. Use extra caution when making a “pocket cut”...
  • Página 21: Technical Data

    You can find the complete (18) Abrasive disc selection of accessories in our accessories range. (19) Round nut Technical Data Angle grinder EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Article number 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 22: Fitting The Abrasive Tools

    Protective guard for grinding Lock the grinding spindle with the spindle lock button (1) be- fore clamping and releasing the abrasive tools. Place the protective guard (7) on the spindle collar. Adjust Do not press the spindle lock button while the the position of the protective grinding spindle is moving.
  • Página 23: Quick-Clamping Nut

    Quick-clamping nut max. [mm] [mm] To change the abrasive tool easily without having to use any additional tools, you can use the quick-clamping nut (13) in- [rpm] [m/s] stead of the clamping nut (12). 22.2 11,000 The quick-clamping nut (13) may be used only 22.2 11,000 for grinding or cutting discs.
  • Página 24 Avoid dust accumulation at the workplace. Dust Speed preselection (EWS 7-125 E BASIC) can easily ignite. You can preselect the required speed using the speed preselection thumbwheel (3), even during operation. Operation The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
  • Página 25: Maintenance And Servicing

    The power tool must always Maintenance and Servicing work in an up-grinding mo- tion. Otherwise, there is a Maintenance and cleaning risk that it will be pushed un- Pull the plug out of the socket before carrying controlled out of the cut. out any work on the power tool.
  • Página 26 national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Página 27: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Elettroutensili

    Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per Se si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impie- gare un cavo di prolunga adatto per l’uso elettroutensili all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per Leggere tutte le avvertenze di ATTENZIO- l’impiego all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche. sicurezza e tutte le istruzioni Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare operative.
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza Per Smerigliatrici Angolari

    razione della polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni identiche. In tale maniera viene salvaguardata la sicurez- pericolose dovute alla polvere. za dell’elettroutensile. Trattamento accurato e uso corretto degli Avvertenze di sicurezza per smerigliatrici elettroutensili angolari Non sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Avvertenze di sicurezza valide per operazioni di Utilizzare l’elettroutensile adeguato per l’appli- cazione specifica.
  • Página 29 montato un accessorio, mantenere sé stessi e le polvere all’interno della carcassa e un accumulo eccessivo eventuali altre persone presenti a distanza dal di materiale polverizzato può comportare rischi di natura piano di rotazione dell’accessorio e lasciare in elettrica. funzione l’elettroutensile per un minuto al nu- Non utilizzare l’elettroutensile in prossimità...
  • Página 30 Non montare una lama da sega a catena, né traccolpo del disco in rotazione potrebbe proiettare il disco una lama dentata. Tali tipi di lame causano frequente- stesso e l’elettroutensile direttamente sull’utilizzatore. mente contraccolpi e perdita di controllo. Qualora il disco si inceppi, o se occorre inter- rompere un taglio per qualsiasi ragione, spe- Avvertenze di pericolo specifiche per operazioni gnere l’elettroutensile e mantenerlo fermo fino...
  • Página 31: Componenti Illustrati

    Per la troncatura con abrasivo combinato deve essere impie- gata una cuffia di protezione speciale per la troncatura. Dati tecnici Smerigliatrice angolare EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Codice articolo 5707 011 X...
  • Página 32: Informazioni Su Rumorosità E Vibrazioni

    Smerigliatrice angolare EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Potenza assorbita nominale Numero di giri nominale giri/min 11000 11000 2800–11000 Diametro max. mola abrasiva Filettatura del mandrino portamola M 14 M 14 M 14 Lunghezza max. del mandrino porta-...
  • Página 33: Montaggio Degli Accessori Di Levigatura

    Regolare la cuffia di protezione (7) in modo da zione dell’elettroutensile (vedere la freccia del senso di rota- impedire proiezioni di scintille in direzione zione sulla testa ingranaggi) coincidano. dell’operatore. La sequenza di montaggio è riportata alla pagina con rappre- Avvertenza: Le camme di codifica sulla cuffia di protezione sentazione grafica.
  • Página 34: Accessori Di Levigatura Ammessi

    Il dado autoserrante (13) andrà utilizzato esclu- max. [mm] [mm] sivamente per mole abrasive o mole da taglio. Utilizzare esclusivamente un dado autoserrante [giri/ [m/s] (13) integro e non danneggiato. min] Durante l’avvitamento, accertarsi che il lato con si- – –...
  • Página 35: Messa In Funzione

    Evitare accumuli di polvere nella postazione di Per rimettere in funzione l’elettroutensile, portare l’inter- lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. ruttore di avvio/arresto (2) in posizione di spegnimento e riac- cendere l’elettroutensile. Preselezione del numero di giri (EWS 7-125 E BASIC) Messa in funzione La rotellina di preselezione del numero di giri (3) consente di...
  • Página 36: Manutenzione Ed Assistenza

    Per la levigatura a troncare, operare con un avanzamento mo- Avvertenze riguardo alla statica derato e idoneo al materiale da lavorare. Non esercitare pres- Gli intagli in pareti portanti dovranno essere conformi alla sione sulla mola da taglio ed evitare di angolarla e di farla Norma DIN 1053, Parte 1, oppure alle specifiche disposizio- oscillare.
  • Página 37: Smaltimento

    sabile di zona per il Servizio Clienti Würth oppure ad un Cen- tro di Assistenza Clienti per elettroutensili Würth autorizzato. Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballag- gi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti do- mestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti...
  • Página 38: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté- rieure réduit le risque de choc électrique. l’outil Si l'usage d'un outil dans un emplacement hu- Lire tous les avertissements de AVERTISSE- mide est inévitable, utiliser une alimentation sécurité...
  • Página 39 Utilisation et entretien de l’outil tions et les spécifications fournies avec cet outil électrique. Le fait de ne pas suivre toutes les instructions Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à données ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un votre application. L’outil adapté réalisera mieux le tra- incendie et/ou une blessure grave.
  • Página 40 masque antipoussières, des protections audi- tion qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle tives, des gants et un tablier capables d’arrêter dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du les petits fragments abrasifs ou des pièces à usi- grippage.
  • Página 41 Le protecteur doit être solidement fixé à l’outil soulever brusquement ou avoir un mouvement arrière si électrique et placé en vue d’une sécurité maxi- l’appareil est redémarré en charge. male, de sorte que l’opérateur soit exposé le Prévoir un support de panneaux ou de toute moins possible à...
  • Página 42: Description Des Prestations Et Du Produit

    En combinaison avec le protège-mains (accessoire), l’outil électroportatif peut être utilisé pour le brossage et le ponçage avec des plateaux de ponçage souples. Caractéristiques techniques Meuleuse angulaire EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Référence 5707 011 X...
  • Página 43: Informations Sur Le Niveau Sonore / Les Vibrations

    Meuleuse angulaire EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Longueur de filetage maxi de la broche d’entraînement Protection anti-redémarrage ● ● ● Présélection de vitesse de rotation – – ● Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 – avec poignée supplémentaire anti- vibrations –...
  • Página 44: Montage Des Accessoires De Ponçage

    Capot de protection spécial tronçonnage de rotation de l’outil électroportatif (voir la flèche de sens de rotation sur la tête de meuleuse) coïncident. Pour les opérations de tronçonnage au moyen d’abrasifs agglomérés, toujours utiliser le capot L’ordre de montage est visible sur la page avec les gra- de protection spécial tronçonnage (8).
  • Página 45: Outils De Meulage Admissibles

    L’écrou de serrage rapide (13) ne doit être utili- max. [mm] [mm] sé que pour les meules à ébarber ou disques à tronçonner. [tr/ [m/s] N’utilisez qu’un écrou de serrage rapide (13) en min] parfait état, sans traces de détérioration. –...
  • Página 46: Mise En Marche

    Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter Protection anti-redémarrage en vigueur dans votre pays. La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrôlé Évitez toute accumulation de poussières sur le de l’outil électroportatif après une coupure de courant. lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s’en- Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez l’in- flammer.
  • Página 47: Entretien Et Service Après-Vente

    Tronçonnage du métal révélateurs de l’émoussage d’un disque à tronçonner. Il convient alors de réaffûter le disque en réalisant quelques Pour les opérations de tronçonnage au moyen coupes brèves dans un matériau abrasif (par ex. du grès). d’abrasifs agglomérés, toujours utiliser le capot de protection spécial tronçonnage (8).
  • Página 48: Garantie Légale

    Garantie légale Pour cet outil électroportatif Würth, nous octroyons une garan- tie conforme à la législation et aux dispositions nationales en vigueur, à compter de la date d’achat (la date indiquée sur la facture ou le bon de livraison faisant foi). Les dommages constatés sont éliminés soit par livraison d’un nouvel outil, soit par réparation.
  • Página 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas Advertencias de peligro generales para móviles. Los cables de red dañados o enredados pue- herramientas eléctricas den provocar una descarga eléctrica. Lea íntegramente estas adver- ADVERTEN- Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in- tencias de peligro e instruccio- temperie utilice solamente cables de prolonga- nes.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad Para Amoladoras Angulares

    tenga su pelo, vestimenta y guantes alejados Servicio de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas o Únicamente deje reparar su herramienta eléctri- los pelos largos pueden ser atrapados por las piezas en ca por un experto cualificado, empleando ex- movimiento.
  • Página 51 a fisuras, desgaste o desgaste excesivo, y los No deje en funcionamiento la herramienta eléc- cepillos de alambre respecto a alambres sueltos trica mientras la transporta. El accesorio en funcio- o quebrados. En el caso de una caída de la he- namiento podría lesionarle al engancharse accidentalmen- rramienta eléctrica o del accesorio, verifique si te con su vestimenta, tirándolo hacia su cuerpo.
  • Página 52 Tenga especial precaución al trabajar esquinas, Indicaciones de seguridad específicas adicionales cantos afilados, etc. Evite que el útil rebote o para operaciones de tronzado que se atasque. En las esquinas, los cantos afilados o Evite que se "bloquee" el disco tronzador o una al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse.
  • Página 53: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Trabajo Con Cepillos De Alambre

    Indicaciones de seguridad específicas para el Descripción del producto y trabajo con cepillos de alambre servicio Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante Lea íntegramente estas indicaciones de un uso normal. No sobrecargue los alambres seguridad e instrucciones.
  • Página 54: Datos Técnicos

    La gama comple- (19) Tuerca redonda ta de accesorios opcionales se detalla en nuestro pro- grama de accesorios. Datos técnicos Amoladora angular EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Número de artículo 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 55: Montaje

    Atornille la empuñadura adicional (4), dependiente de la mo- Montaje dalidad de trabajo, a la derecha o la izquierda de la cabeza del engranaje. Montar el dispositivo protector Protección de las manos Antes de cualquier manipulación en la herra- Monte siempre la protección de las manos para mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la los trabajos con el plato lijador de goma (17) o toma de corriente.
  • Página 56: Útiles Abrasivos Admisibles

    Disco abrasivo de láminas Una tuerca de fijación rápi- da en buenas condiciones y Monte siempre la protección para las manos al correctamente fijada, la pue- realizar trabajos con el disco abrasivo de lámi- de soltar girando el tornillo nas (16). moleteado con la mano en Plato lijador de goma contra del sentido de giro de...
  • Página 57: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Puede girar la cabeza del ner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y engranaje en pasos de 90 conducir a una descarga eléctrica. °. De este modo, el interrup- En el caso del servicio de la herramienta eléctrica con genera- tor de conexión/descone- dores de corriente móviles (generadores) que no tienen sufi- xión puede situarse en una...
  • Página 58: Instrucciones Para La Operación

    Instrucciones para la operación Conduzca la herramienta eléctrica siempre con un mo- Antes de cualquier manipulación en la herra- vimiento en sentido contra- mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la rio. Si no, existe peligro que toma de corriente. la herramienta salga incon- Precaución al cortar en paredes portantes, ver troladamente del corte.
  • Página 59: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu- Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herra- Sólo para los países de la UE: mienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara- toma de corriente.
  • Página 60: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança movimento. Cabos danificados ou emaranhados Indicações gerais de advertência para aumentam o risco de um choque eléctrico. ferramentas eléctricas Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao Devem ser lidas todas as AVISO ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão indicações de advertência e apropriados para áreas exteriores.
  • Página 61: Instruções De Segurança Para Rebarbadoras

    estejam conectados e utilizados correctamente. Instruções de segurança para A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o rebarbadoras perigo devido ao pó. Indicações de segurança comuns para operações Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas de desbaste, de lixamento, de escovagem com eléctricas arame ou de corte abrasivo Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica.
  • Página 62 há danos ou instale um acessório intacto. acumulação excessiva de pós metálicos poderá provocar Depois de inspecionar e instalar um acessório, riscos de natureza elétrica. proteja-se a si e às outras pessoas do plano do Não utilize a ferramenta elétrica junto a acessório rotativo e faça funcionar a materiais inflamáveis.
  • Página 63 lâminas provocam com frequência o efeito de coice e a de coice pode impelir o disco em rotação e a ferramenta perda de controlo. eléctrica na sua direcção. Quando o disco está a bloquear ou se Instruções de segurança específicas para interromper um corte por qualquer motivo, operações de desbaste e de corte abrasivo desligue a ferramenta eléctrica e mantenha...
  • Página 64: Descrição Do Produto E Do Serviço

    Para cortar com produtos abrasivos ligados é necessário usar acessórios. uma tampa de proteção especial para o corte. Dados técnicos Rebarbadora EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Número de produto...
  • Página 65: Montar O Dispositivo De Proteção

    Rebarbadora EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Diâmetro máx. dos discos abrasivos Rosca do veio de retificação M 14 M 14 M 14 Comprimento máx. da rosca do veio de retificação Proteção contra rearranque ● ●...
  • Página 66: Montar As Ferramentas De Lixar

    Nota: As saliências de codificação nas tampas de proteção A ordem da montagem pode ser consultada na página de (7)asseguram que só é montada a tampa de proteção esquemas. adequada na ferramenta elétrica. Para fixar o disco abrasivo/corte enrosque a porca de aperto (12) e aperte a mesma com a chave combinada, ver secção Tampa de proteção para cortar "Porca de aperto rápido".
  • Página 67: Girar A Cabeça Do Mecanismo De Acionamento

    A porca de aperto rápido (13) só pode ser máx. [mm] [mm] utilizada para discos abrasivos e de corte. Utilize apenas uma porca de aperto rápido [r.p.m.] [m/s] (13)que esteja em perfeito estado e sem danos. 11.000 Ao enroscar tenha atenção para que o lado marcado da porca de aperto rápido (13) não 11.000 aponte para o disco abrasivo;...
  • Página 68: Colocação Em Funcionamento

    Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Para recolocar em funcionamento coloque o interruptor Pós podem entrar levemente em ignição. de ligar/desligar (2) na posição desligada e ligue novamente a ferramenta elétrica. Funcionamento Pré-seleção da velocidade de rotação (EWS 7-125 E BASIC) Colocação em funcionamento Com a roda de pré-seleção da velocidade de rotação (3)
  • Página 69: Manutenção E Assistência Técnica

    Ao cortar, trabalhe com um avanço uniforme e adequado ao Estas diretivas têm de ser impreterivelmente respeitadas. Antes material a processar. Não exerça pressão sobre o disco de do início do trabalho, consultar os engenheiros de estruturas, corte, não incline nem oscile. arquitetos responsáveis ou a gestão de obra competente.
  • Página 70 Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
  • Página 71: Algemene Waarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Veiligheidsaanwijzingen Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het ri- Algemene waarschuwingen voor sico van een elektrische schok. elektrische gereedschappen Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Lees alle waarschuwingen en WAAR- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- alle aanwijzingen.
  • Página 72: Veiligheidsaanwijzingen Voor Haakse Slijpmachines

    ding en handschoenen uit de buurt van bewe- Service gende delen. Loshangende kleding, lange haren en sie- Laat het elektrische gereedschap alleen repare- raden kunnen verstrikt raken in bewegende delen. ren door gekwalificeerd en vakkundig perso- Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzie- neel en alleen met originele vervangingsonder- ningen kunnen worden gemonteerd, dient u delen.
  • Página 73 borstels op losse of gebroken draden. Mocht tor van de motor trekt stof in de behuizing en een overmati- het elektrische gereedschap of een accessoire ge ophoping van metalen deeltjes kan elektrische risico's vallen, inspecteer dan alles op beschadiging of veroorzaken.
  • Página 74 draaiende accessoire blijft haken, waardoor u de controle Plaats uw lichaam niet achter en in één lijn met over het gereedschap verliest of er terugslag optreedt. de draaiende schijf. Wanneer de schijf tijdens de be- werking van uw lichaam af beweegt, kan de mogelijke te- Bevestig geen zaagketting, houtsnijmes of ge- rugslag de draaiende schijf en het elektrische gereedschap tand zaagblad op het elektrische gereedschap.
  • Página 75: Beschrijving Van Product En Werking

    Met toegestane schuurgereedschappen kan het elektrische ge- reedschap worden gebruikt voor het schuren met schuurpa- pier. Technische gegevens Haakse slijpmachine EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Productnummer 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 76: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Haakse slijpmachine EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Nominaal opgenomen vermogen Nominaal toerental 11000 11000 2800–11000 Max. slijpschijfdiameter Schroefdraad slijpas M 14 M 14 M 14 Max. schroefdraadlengte van de slij- Nulspanningsbeveiliging ● ● ● Toerentalinstelling –...
  • Página 77: Slijpgereedschap Monteren

    Aanwijzing: De codeernokken op de beschermkap (7) zor- De volgorde van de montage is te zien op de pagina met af- gen ervoor dat uitsluitend een bij het elektrische gereedschap beeldingen. passende beschermkap gemonteerd kan worden. Voor het bevestigen van de (door)slijpschijf schroeft u de spanmoer (12) erop en spant u deze met de combisleutel, zie Beschermkap voor doorslijpen gedeelte „Snelspanmoer“.
  • Página 78: Toegestane Slijpgereedschappen

    schijf wijst; de pijl moet naar de indexmarkering max. [mm] [mm] (23) wijzen. Druk op de asblokkeerknop o.p.m. [m/s] (1) om de slijpas vast te zet- (23) ten. Om de snelspanmoer – 11000 vast te draaien, draait u de slijpschijf krachtig met de klok mee (naar rechts).
  • Página 79: Ingebruikname

    De nominale snelheid van het accessoire moet Gebruik ten minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het elektrische gereedschap staat ver- Ingebruikname meld. Accessoires die sneller draaien dan hun nominale Let op de netspanning! De spanning van de snelheid, kunnen breken en uit elkaar springen.
  • Página 80: Onderhoud En Service

    Het elektrische gereedschap Onderhoud en service moet altijd in tegenloop wor- den geleid. Anders bestaat Onderhoud en reiniging het gevaar dat het onge- Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische controleerd uit de groef gereedschap altijd de stekker uit het stopcon- wordt gedrukt.
  • Página 81 Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek- trische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elek- trische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Página 82: Sikkerhedsinstrukser

    Sikkerhedsinstrukser Hvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i Generelle sikkerhedsinstrukser til fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. el‑værktøj Brug af et HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk Læs alle sikkerhedsinstrukser ADVARSEL stød. og anvisninger. I tilfælde af mang- Personlig sikkerhed lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-...
  • Página 83: Sikkerhedsinstrukser Til Vinkelslibere

    Brug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er de- værktøjet. Blot fordi tilbehøret kan sættes på el-værktø- fekt. El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er far- jet, er det ikke nødvendigvis sikkert at bruge det. ligt og skal repareres. Tilbehørets mærkehastighed skal minimum sva- Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern re til den maks.
  • Página 84 tede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der Placer ikke kroppen i det område, el-værktøjet er risiko for elektrisk stød for brugeren. vil bevæge sig i, hvis der sker tilbageslag. Til- bageslag vil kaste værktøjet i modsat retning i forhold til ski- Kablet skal placeres, så...
  • Página 85: Produkt- Og Ydelsesbeskrivelse

    der fast i snittet, at der sker tilbageslag, eller at skiven Ekstra sikkerhedsanvisninger knækker. Brug sikkerhedsbriller. Placer ikke kroppen på linje med og bag ved den roterende skive. Når skiven roterer væk fra krop- pen på arbejdspunktet, kan tilbageslag kaste skiven og el- værktøjet direkte mod dig.
  • Página 86: Tekniske Data

    Det fuld- (13) Lynspændemøtrik stændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. (14) Håndgreb (isoleret grebsflade) Tekniske data Vinkelsliber EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Varenummer 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 87: Montering Af Beskyttelsesanordning

    Håndbeskyttelse Montering Ved arbejde med gummislibetallerken (17) eller med kopbørste/skivebørste/lamelslibeskive Montering af beskyttelsesanordning skal du altid montere håndbeskyttelsen (16). Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- Fastgør håndbeskyttelsen (16) med ekstrahåndtaget (4). føres arbejde på el‑værktøjet. Bemærk: Efter brud på slibeskiven under arbejdet eller be- Montering af slibeværktøj skadigelse af holdeanordningerne på...
  • Página 88: Tilladte Slibeværktøjer

    Rækkefølgen ved montering kan ses på grafiksiden. Overhold derfor det/den tilladte omdrejningstal/perife- rihastighed på slibeværktøjets etiket. Kopbørsten/skivebørsten skal kunne skrues så langt ind på sli- bespindlen, at den sidder tæt ind til slibespindelflangen for en- maks. [mm] [mm] den af slibespindelgevindet. Spænd kopbørsten/skivebørsten fast med en gaffelnøgle.
  • Página 89 Undgå at der samler sig støv på arbejdsplad- hed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og slynges af sen. Støv kan let antænde sig selv. værktøjet. Arbejdsvejledning Brug Træk stikket ud af stikkontakten, før der ud- føres arbejde på el‑værktøjet. Ibrugtagning Forsigtig ved slidsning i bærende vægge, se Kontrollér netspændingen! Strømkildens spæn-...
  • Página 90: Bortskaffelse

    Brug beskyttelsesmaske. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Würth eller på et autoriseret service- El-værktøjet må kun anvendes til tørskæring/ værksted for Würth el‑værktøj for at undgå farer. tørslibning. Skulle el-værktøjet svigte trods omhyggelig fabrikation og kon- Brug så...
  • Página 91: Generelle Advarsler Om Elektroverktøy

    Sikkerhetsanvisninger Hvis det ikke kan unngås å bruke Generelle advarsler om elektroverktøy elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du Les alle advarslene og ADVARSEL bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter anvisningene. Feil ved reduserer risikoen for elektrisk støt. overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
  • Página 92: Sikkerhetsinformasjoner For Vinkelsliper

    foretar innstillinger eller skifter tilbehørsdeler Det nominelle turtallet til tilbehøret må som på elektroverktøyet eller legger det bort. Disse minimum være likt maksimumsturtallet som er tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. angitt på elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og Elektroverktøy som ikke er i bruk, må...
  • Página 93 ledninger eller verktøyets ledning. Skjæretilbehør Plasser kroppen utenfor det området der som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan elektroverktøyet vil bevege seg ved et gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet eventuelt tilbakeslag. Et tilbakeslag vil sende strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt. verktøyet i motsatt retning av slipeskivens rotasjonsretning i det øyeblikket den hektet seg fast.
  • Página 94: Produktbeskrivelse Og Ytelsesspesifikasjoner

    for vridning eller blokkering av kappeskiven i kuttet og Ekstra sikkerhetsanvisninger mulighet for tilbakeslag eller skivebrudd. Bruk vernebriller. Sørg for at kroppen din ikke er i flukt med eller bak den roterende skiven. Når kappeskiven beveger seg bort fra kroppen din under arbeidet, kan det mulige tilbakeslaget sende den roterende skiven og Bruk egnede detektorer for å...
  • Página 95: Illustrerte Komponenter

    A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner (10) Slipeskive/kappeskive du i vårt tilbehørsprogram. (11) Hardmetall-koppskive Tekniske data Vinkelsliper EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Artikkelnummer 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X...
  • Página 96: Montere Verneinnretning

    elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, koppbørsten/skivebørsten/lamellslipeskiven organisere arbeidsforløpene. (16). Fest håndbeskyttelsen (16) med ekstrahåndtaket (4). Montering Montere slipeverktøy Montere verneinnretning Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Ikke berør slipe- og kappeskiver før de er må...
  • Página 97: Tillatte Slipeverktøy

    Koppbørsten/skivebørsten må kunne skrus så langt på Du må derfor kontrollere tillatt turtall eller slipespindelen at den ligger fast på slipespindelflensen på periferihastighet på etiketten til slipeverktøyet. enden av slipespindelgjengene. Stram koppbørsten/ maks. [mm] [mm] skivebørsten med en fastnøkkel. Hardmetallkoppskive [o/min] [m/s] Bruk av koppskive er bare tillatt med egnet 22,2...
  • Página 98 Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett angitt på elektroverktøyet . Tilbehør som kjøres antennes. raskere enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges. Bruk Arbeidshenvisninger Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Igangsetting må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til Vær forsiktig ved slissing i bærevegger, se strømkilden må...
  • Página 99: Informasjon Om Statikk

    Bruk en støvmaske. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Würth eller godkjente Würth-serviceverksteder, slik Elektroverktøyet må kun brukes til at det ikke oppstår fare for sikkerheten. tørrkapping/tørrsliping. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og Ved kapping av stein bør det helst brukes en kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Página 100: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet tävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Lue kaikki turvallisuus- ja käyt- VAROITUS töohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjei- Henkilöturvallisuus den noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tu- Ole valpas, tarkkaavainen ja noudata tervettä lipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä Säilytä...
  • Página 101: Kulmahiomakoneen Turvallisuusohjeet

    dat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun säilytys- kierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat paikkaansa. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyö- murtua ja sinkoutua ympäriinsä. kalun tahattoman käynnistymisen. Käyttötarvikkeen ulkohalkaisijan ja vahvuuden Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, täytyy olla kyseiselle sähkötyökalulle sääde- kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henki- tyissä...
  • Página 102 nan, käyttötarvike voi leikata virtajohtoa tai takertua siihen teessa. Takapotku tempaa työkalun laikan liikesuuntaa ja vetää tämän myötä kätesi tai käsivartesi pyörivää käyttö- vastaan jumittumiskohdassa. tarviketta vasten. Ole erityisen varovainen tehdessäsi töitä nurk- Älä missään tapauksessa aseta sähkötyökalua kien, terävien reunojen yms. kohdalla. Vältä säilytysalustalle ennen kuin käyttötarvike on käyttötarvikkeen iskeviä...
  • Página 103: Tuotteen Ja Ominaisuuksien Kuvaus

    Älä asetu samaan linjaan pyörivään laikkaan Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien nähden sen edessä tai takana. Jos laikan liike- syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny suunta on käyttökohteessa poispäin kehosta, mahdollinen paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähkö- takapotku voi tempaista pyörivän laikan ja sähkötyökalun johtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun.
  • Página 104: Tekniset Tiedot

    A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei (13) Pikakiinnitysmutteri kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman (14) Kahva (eristetty kädensija) voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Kulmahiomakone EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Tuotenumero 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X...
  • Página 105: Hiomatarvikkeiden Asennus

    Huomautus: Jos hiomalaikka on murtunut käytön aikana tai Hiomatarvikkeiden asennus suojuksen/sähkötyökalun kiinnittimet ovat vioittuneet, sähkö- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia työkalu on lähetettävä välittömästi huoltopisteeseen korjausta sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. varten, katso lisätiedot kappaleesta "Asiakaspalvelu ja käyttö- Älä koske hioma- tai katkaisulaikkoihin, ennen neuvonta".
  • Página 106: Sallitut Hiomatarvikkeet

    Kuppiharja/laikkaharja täytyy ruuvata kunnolla kiinni hioma- Huomioi tämän takia hiomatarvikkeen etiketissä ilmoitettu suu- karan laipan kierteen loppuun asti. Kiristä kuppiharja/laikka- rin sallittu kierrosluku tai kehänopeus. harja kiintoavaimen avulla. maks. [mm] [mm] Kovametallinen kuppilaikka Kuppilaikan käyttö on sallittu vain sopivalla [min [m/s] suojuksella.
  • Página 107 Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia Käyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täy- määräyksiä. tyy olla vähintään yhtä suuri kuin sähkötyöka- luun merkitty maksimikierrosnopeus. Nimellis- Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa kierroslukua nopeammin pyörivät käyttötarvikkeet voivat olla herkästi syttyvää. murtua ja sinkoutua ympäriinsä. Käyttö Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia Käyttöönotto sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Página 108: Hoito Ja Huolto

    Sähkötyökalua täytyy aina Hoito ja huolto ohjata pyörintäsuunnan vas- taisesti. Muuten on vaara, Huolto ja puhdistus että laikka tempautuu hallit- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia semattomasti ulos leik- sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. kausurasta. Aseta laikka pro- fiilien ja nelikulmaputkien Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina katkaisussa mieluiten pienim- luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmis- män poikkileikkauksen koh-...
  • Página 109: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Säkerhetsanvisningar Personsäkerhet Allmänna säkerhetsanvisningar för Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och elverktyg använd elverktyget med förnuft. Använd inte Läs noga igenom alla VARNING ett elverktyg när du är trött eller om du är säkerhetsanvisningar och påverkad av droger, alkohol eller mediciner. instruktioner.
  • Página 110: Säkerhetsanvisningar För Vinkelslipar

    Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av Den yttre diametern och tjockleken på ditt elverktyget. tillbehör måste vara inom kapaciteten för ditt elverktyg. Tillbehör med fel storlek kan inte skyddas eller Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt kontrolleras på lämpligt sätt. elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte En gängad montering av tillbehör måste matcha...
  • Página 111 Lägg aldrig verktyget nedåt förrän tillbehöret Sätt inte dit en sågkedja med blad för träsnideri har stannat fullständigt. Det roterande tillbehöret kan eller en tandad sågklinga. Sådana blad skapar ofta greppa ytan och dra verktyget utanför din kontroll. kast och gör att man tappar kontrollen. Kör inte verktyget när du bär det på...
  • Página 112: Produkt- Och Prestandabeskrivning

    Starta inte om skärningen i arbetsstycket. Låt Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt hjulet nå full hastighet och utför sedan snittet i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls igen försiktigt. Hjulet kan fastna, slira eller göra kast säkrare än med handen. om elverktyget startas om i arbetsstycket.
  • Página 113: Tekniska Data

    A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt (19) Rundmutter tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Vinkelslip EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Artikelnummer Upptagen märkeffekt...
  • Página 114: Montera Slipverktyg

    Skyddskåpa för slipning Tryck ned spindellåsknappen endast när slipspindeln står stilla. I annat fall kan elverktyget Sätt på skyddskåpan (7) på skadas. spindelhalsen. Anpassa skyddskåpans (7) position till Slip-/kapningsskiva arbetsstegets krav. Arretera Beakta slipverktygets mått. Håldiametern måste passa till skyddskåpan (7) genom att upptagningsflänsen.
  • Página 115: Tillåtna Slipverktyg

    Snabbspänningsmuttern (13) får endast max. [mm] [mm] användas för slip- och kapskivor. Använd endast en felfri, oskadad [min [m/s] snabbspännmutter (13). 11000 Var vid påskruvningen uppmärksam på att snabbspänningsmutterns (13) textförsedda sida 11000 inte pekar mot slipskivan. Pilen skall vara riktad mot indexmärket (23) .
  • Página 116 Arbetsanvisningar Drift Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten Driftstart utförs på elverktyget. Var försiktig vid spårning i bärande väggar. Se Beakta nätspänningen! Kontrollera att avsnittet "Anvisningar om statiken". strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg Spänn upp arbetsstycket, såvida det inte ligger märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V.
  • Página 117: Information Om Statiken

    För att kapa sten använder du helst en diamantslipskiva. Ange alltid artikelnumret vid förfrågningar och reservdelsbeställningar, det finns på elverktygets typskylt. Vid användning av bortsugningskåpan för kapning med styrsläde (21) så skall dammsugaren för bortsugning av Aktuell reservdelslista för detta elverktyg finns på nätet, http:// stendamm vara tillåten.
  • Página 118: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας λάδι, κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια εργαλεία αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ΠΡΟΕΙΔΟ- Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ασφάλειας και τις οδηγίες. ΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 119: Υποδείξεις Ασφαλείας Για Γωνιακούς Λειαντήρες

    καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα απροσδόκητων περιστάσεων. εξαρτήματα κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες εργασίας και Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά τις εργασίες που πρέπει να εκτελεστούν. Η ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα χρησιμοποίηση...
  • Página 120 λειαντήρα. Για εξαρτήματα που στερεώνονται με μπορεί τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού φλάντζες, η τρύπα προσαρμογής του εργαλείου να τεθούν υπό τάση και να προκαλέσουν εξαρτήματος στον άξονα πρέπει να ταιριάζει με ηλεκτροπληξία στον χειριστή. τη διάμετρο της φλάντζας. Τα εξαρτήματα που δεν Τοποθετήστε...
  • Página 121 Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τοποθετείτε το σώμα και το βραχίονά σας έτσι, τις προβλεπόμενες εργασίες. Για παράδειγμα: Μη που να μπορείτε να αντισταθείτε στις δυνάμεις λειαίνετε με την πλευρά του δίσκου κοπής. Οι ανάκρουσης.
  • Página 122: Περιγραφή Προϊόντος Και Ισχύος

    κομμάτια τείνουν να παρουσιάζουν κάμψη προς τα κάτω Μην πιάσετε τους δίσκους λείανσης και κοπής, λόγω του βάρους τους. Πρέπει να τοποθετούνται προτού να κρυώσουν. Οι δίσκοι κατά την εργασία στηρίγματα κάτω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι κοντά θερμαίνονται πάρα πολύ. στη...
  • Página 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη (13) Παξιμάδι ταχυσύσφιγξης κατάλογο εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτημάτων. Τεχνικά χαρακτηριστικά Γωνιακός λειαντήρας EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Κωδικός αριθμός 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Ονομαστική...
  • Página 124: Συναρμολόγηση Της Διάταξης Προστασίας

    διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που Προφυλακτήρας για κοπή εργάζεσθε. Κατά την κοπή με δεμένα υλικά λείανσης Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους χρησιμοποιείτε πάντοτε τον προφυλακτήρα για κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι κοπή (8). χρόνοι...
  • Página 125: Παξιμάδι Ταχυσύσφιγξης

    ηλεκτρικού εργαλείου (βλέπε βέλος φοράς περιστροφής πάνω Παξιμάδι ταχυσύσφιγξης στην κεφαλή του μειωτήρα) . Για την απλή αλλαγή των εξαρτημάτων λείανσης χωρίς τη Η σειρά συναρμολόγησης φαίνεται στη σελίδα γραφικών. χρήση άλλων εργαλείων μπορείτε αντί του παξιμαδιού Για τη στερέωση του δίσκου λείανσης/κοπής βιδώστε το σύσφιγξης...
  • Página 126: Περιστροφή Της Κεφαλής Συμπλέκτη

    Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα σας για τα μέγ. [mm] [mm] διάφορα υπό κατεργασία υλικά. Αποφεύγετε τη δημιουργία συσσώρευσης [min [m/s] σκόνης στο χώρο που εργάζεστε. Οι σκόνες 22,2 11.000 αναφλέγονται εύκολα. 22,2 11.000 Λειτουργία – – 11.000 –...
  • Página 127: Οδηγίες Εργασίας

    Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση χαμηλότερη θερμοκρασία λείανσης από τους συνηθισμένους δίσκους λείανσης. Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανεξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια Κοπή μετάλλου διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος. Κατά την κοπή με δεμένα υλικά λείανσης Για...
  • Página 128: Συντήρηση Και Σέρβις

    με τον υψηλότερο αριθμό στροφών για λίγο χρόνο, για να Εγγύηση κρυώσει. Για αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο Würth προσφέρουμε μια Μια αισθητή μείωση της προόδου της εργασίας και ένα εγγύηση σύμφωνα με τις νομικές/ειδικές για κάθε χώρα περιστρεφόμενο στεφάνι σπινθήρων είναι ενδείξεις για διατάξεις...
  • Página 129: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik talimatı uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma Elektrikli El Aletleri İçin Genel Güvenlik tehlikesini azaltır. Uyarıları Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda Bütün güvenlik uyarılarını ve UYARI çalıştırılması şartsa mutlaka kaçak akım talimatları okuyun. Açıklanan koruma rölesi kullanın. Kaçak akım koruma rölesi uyarılara ve talimatlara uyulmadığı...
  • Página 130: Taşlama Makineleri Için Güvenlik Talimatı

    kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile, çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız. neden olabilir. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini Bu elektrikli el aleti ile polisaj gibi işlemlerin kullanmayın. Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti yürütülmesi önerilmez.
  • Página 131 alanına giren herkes kişisel koruyucu donanım direnebilecek pozisyona getirin. Geri tepme takmalıdır. İş parçası kırıkları veya kırılan aksesuarlar durumunda ve çalıştırma anındaki tork tepkisini fırlayabilir ve işlemi gerçekleştirdiğiniz alanının hemen maksimum düzeyde kontrol edebilmek için yakınlarında yaralanmalara neden olabilir. varsa mutlaka ek tutamağı kullanın. Gerekli önlemler alınırsa operatör tork tepkilerini ve geri tepme Bir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli kuvvetlerini kontrol edebilir.
  • Página 132: Ürün Ve Performans Açıklaması

    Daha büyük elektrikli el aletlerinin aşınmış uygulamayın Tel kıllar hafif giysilerden ve/veya deriden disklerini kullanmayın. Daha büyük elektrikli el içeri girebilir. aletleri için tasarlanmış diskler, daha yüksek hızlı ve daha Telle fırçalama için bir koruyucu öneriliyorsa, tel ufak aletlere uygun değildir ve kırılabilir. disk veya fırçanın koruyucuyla temas etmesini engelleyin.
  • Página 133: Şekli Gösterilen Elemanlar

    A) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü Kesme için kullanılan koruma kapağı aksesuar programımızda bulabilirsiniz. Teknik veriler Taşlama makinesi EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Sipariş numarası 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Giriş...
  • Página 134: Koruyucu Donanımın Takılması

    Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapalı Ek tutamak olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate Elektrikli el aletinizi sadece ek tutamakla (4) alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükünü kullanın. önemli ölçüde azaltabilir. Ek tutamağı (4) çalışma durumunuza göre şanzıman başının Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik sağına veya soluna vidalayın.
  • Página 135: Hızlı Germe Somunu

    Kauçuk zımpara tablası Usulüne uygun olarak takılmış ve hasarsız bir hızlı Kauçuk zımpara tablası (17) ile çalışmak için germe somununu tırtıllı daima el koruma parçasını (16) takın. halkayı saat hareket Montaj işleminin sırası grafik sayfasında görülmektedir. yönünün tersine çevirerek Yuvarlak başlı somunu (19) vidalayın ve kombi anahtarla gevşetebilirsiniz .
  • Página 136: Toz Ve Talaş Emme

    Şanzıman başını 90° üreteçlerinde (jeneratörlerde) çalıştırılırken, çalıştırma adımlar halinde esnasında performans düşmeleri veya tipik olmayan tepkiler çevirebilirsiniz. Bu sayede görülebilir. özel çalışma Lütfen özellikle şebeke gerilimi ve frekansı olmak üzere pozisyonlarında açma/ kullandığınız akım üretecinin uygunluğuna dikkat edin. kapama şalteri uygun bir Açma/kapama pozisyona getirilebilir.
  • Página 137: Bakım Ve Servis

    Bu elektrikli el aletini kesici taşlama tezgahında Elektrikli el aletini açın ve kullanmayın. kılavuz kızağın ön parçasını iş parçası üzerine yerleştirin. Tam olarak soğumadan önce taşlama ve kesme Elektrikli el aletini hafif bir disklerini tutmayın. Diskler çalışırken çok ısınır. bastırma kuvveti ve Kazıyıcı...
  • Página 138 Bu elektrikli el aletine ait güncel yedek parça listesi İnternette http://www.wuerth.com/partsmanager adresinden çağrılabilir veya en yakın Würth şubesinden istenebilir. Garanti Bu Würth elektrikli el aleti için yasal/ülkelere özgü hükümler uyarınca satın alma tarihinden itibaren (kanıtlama fatura veya irsaliye ibrazı ile) garanti veriyoruz. Ortaya çıkabilecek olası hasarlar yedek parça teslimi veya onarımla giderilir.
  • Página 139: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa trzymać z dala od oleju, ostrych krawędzi i ru- Ogólne zasady bezpieczeństwa podczas chomych części urządzenia. Uszkodzone lub spląta- pracy z elektronarzędziami ne przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem elek- Należy przeczytać wszystkie OSTRZEŻE- trycznym. ostrzeżenia i wskazówki. Nie- W przypadku pracy elektronarzędziem na wol- przestrzeganie poniższych ostrzeżeń...
  • Página 140 łatwiej zapanować nad elektronarzędziem w nieprzewi- oraz uwzględniać warunki i rodzaj wykonywa- dzianych sytuacjach. nej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro- narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytu- Należy nosić odpowiednią odzież. Nie należy acji. nosić luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, ubra- nie i rękawice należy trzymać...
  • Página 141 średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, które nie pa- Przewód sieciowy należy trzymać z dala od ob- sują dokładnie do osprzętu montażowego elektronarzę- racających się narzędzi roboczych. W przypadku dzia, obracają się nierównomiernie, wywołując silne drga- utraty kontroli nad narzędziem, przewód sieciowy może nia i grożąc utratą...
  • Página 142 obsługująca elektronarzędzie może kontrolować reakcje wie dobranej średnicy. Odpowiednie kołnierze pod- na zwiększający się moment obrotowy lub siły odrzutu po- trzymują tarczę, zmniejszając tym samym prawdopodo- przez zastosowanie odpowiednich środków ostrożności. bieństwo jej pęknięcia. Kołnierze do tarcz tnących mogą różnić się od kołnierzy przeznaczonych do tarcz szlifier- Nie należy nigdy trzymać...
  • Página 143: Opis Urządzenia I Jego Zastosowania

    dociągowymi, przewodami elektrycznymi bądź innymi jącym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w obiektami grozi odrzutem. ręku. Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt Zasady bezpieczeństwa pracy podczas firmy Würth. szlifowania Nie należy używać zbyt dużych arkuszy papie- Opis urządzenia i jego ru ściernego.
  • Página 144: Dane Techniczne

    Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu (18) Papier ścierny osprzętu. Dane techniczne Szlifierka kątowa EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Numer katalogowy Moc nominalna Nominalna prędkość...
  • Página 145: Montaż Zabezpieczeń

    Rękojeść dodatkową (4) należy przykręcić po prawej lub le- Montaż wej stronie głowicy, w zależności od rodzaju pracy. Montaż zabezpieczeń Osłona ręki Przed pracami z użyciem gumowego talerza Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac szlifierskiego (17) lub szczotki garnkowej / przy elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z szczotki tarczowej / listkowej tarczy szlifier- gniazda.
  • Página 146: Szybkozaciskowa Nakrętka Mocująca

    W kołnierzu mocującym (9) na podtoczeniu Nacisnąć przycisk blokady znajduje się uszczelka (o-ring). Jeżeli braku- wrzeciona (1), aby unieru- (23) je tej uszczelki, lub jest ona uszkodzo- chomić wrzeciono szlifierki. na, kołnierz mocujący (9) należy koniecznie Aby dokręcić szybkozacisko- wą nakrętkę mocującą, nale- wymienić...
  • Página 147: Przestawianie Głowicy Przekładni

    Praca maks. [mm] [mm] Uruchamianie [min [m/s] Należy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! – 11000 Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z dany- mi na tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można przyłączać również do sieci 220 V. Przestawianie głowicy przekładni Podczas wykonywania prac urządzenie należy trzymać...
  • Página 148: Wskazówki Dotyczące Pracy

    W celu ponownego włączenia elektronarzędzia należy nym poziomem emisji hałasu i niższymi temperaturami szlifo- ustawić włącznik/wyłącznik (2) w pozycji wyłączonej i po- wania. nownie włączyć elektronarzędzie. Cięcie metalu Wstępny wybór prędkości obrotowej (EWS 7-125 W przypadku cięcia za pomocą spajanych ma- E BASIC) teriałów ściernych należy użyć...
  • Página 149: Konserwacja I Serwis

    Wyraźnie niższa wydajność cięcia i snop iskier wokół tarczy wód dostawy). Powstałe uszkodzenia będą usuwane w dro- to oznaki stępienia diamentowej tarczy tnącej. Można ją na- dze naprawy urządzenia lub wymiany na nowe. ostrzyć, wykonując kilka krótkich cięć w materiałach abrazyj- Szkody spowodowane naturalnym zużyciem, przeciążeniem nych (np.
  • Página 150: Biztonsági Tájékoztató

    Biztonsági tájékoztató lódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés ve- Általános biztonsági előírások az szélyét. elektromos kéziszerszámokhoz Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad- Olvassa el valamennyi bizton- FIGYELMEZ- ban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használ- sági előírást és valamennyi uta- TETÉS jon.
  • Página 151 azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- Szerviz va a készülékhez és rendeltetésüknek megfele- Az elektromos kéziszerszámot csak szakkép- lően működnek. A porgyűjtő berendezés használata zett személyzet kizárólag eredeti pótalkatré- csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatásait. szek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
  • Página 152 meg a csiszolókorong, nincs‑e eltörve, megre- Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, mi- pedve, vagy nagy mértékben elhasználódva a közben azt a kezében tartja. A forgó betét szer- csiszolótányér, nincsenek‑e a drótkefében kila- szám egy véletlen érintkezés során bekaphatja a ruháját és zult, vagy eltörött drótok.
  • Página 153 tozék lepattanjon a munkadarabról, vagy be- Kiegészítő biztonsági előírások a csiszolással ékelődjön a munkadarabba. A forgó tartozék a végzett vágási műveletekhez sarkoknál, éleknél és lepattanás esetén könnyen beékelő- Ne "ékelje" be a hasítókorongot és ne gyako- dik. Ez a készülék feletti uralom elvesztéséhez, vagy vissza- roljon rá...
  • Página 154: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági előírások a drótkefével végzett Rendeltetésszerű használat munkákhoz Ez az elektromos kéziszerszám fém-, kő- és kerámiaanyagok Vegye figyelembe, hogy a drótkeféből a ren- nagyoló csiszolására, és csempék fúrására szolgál. deltetésszerű használat közben is kihullanak a A megengedett csiszolószerszámokkal az elektromos kéziszer- drót sörték.
  • Página 155: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Sarokcsiszoló EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Rendelési szám 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Névleges felvett teljesítmény Névleges fordulatszám perc 11000 11000 2800–11000 max. csiszolókorong-átmérő A csiszolótengely menete M 14...
  • Página 156 Megjegyzés: A (7) védőbúrán elhelyezett kódoló bütykök A szerelési sorrend az ábrás oldalon látható. biztosítják, hogy az elektromos kéziszerszámra csak egy hoz- A csiszoló / daraboló korong rögzítéséhez csavarja fel a záillő védőbúrát lehessen felszerelni. (12) befogó anyát, majd a kombikulccsal szorítsa meg azt, lásd a következő...
  • Página 157: Por- És Forgácselszívás

    A csiszolótengely rögzítésé- max. [mm] [mm] hez nyomja meg a (1) ten- (23) gely reteszelő gombot. A [perc [m/s] gyorsbefogó anya megszorí- tásához forgassa el erőtelje- – 11000 sen a csiszolókorongot az óramutató járásával meg- egyező irányba. A hajtóműfej elfordítása Az elektromos kéziszerszámon végzendő...
  • Página 158: Üzembe Helyezés

    Fordulatszám előválasztás (EWS 7-125 E BASIC) Üzemeltetés A (3) fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szüksé- ges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni. Üzembe helyezés A betétszerszám megengedett fordulatszámá- Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az nak legalább akkorának kell lennie, mint az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie elektromos kéziszerszámon megadott legna- az elektromos kéziszerszám típustábláján talál-...
  • Página 159: Karbantartás És Szerviz

    Ne fékezze le a kifutó daraboló korongokat a korong oldalá- nül be kell tartani. Kérje ki a munka megkezdése előtt a felelős ra gyakorolt nyomással. statikus, építészmérnök vagy építésvezetőség tanácsát. Az elektromos kéziszerszá- mot mindig a forgásirányá- Karbantartás és szerviz val ellentétes irányban kell vezetni.
  • Página 160: Csak Az Eu-Tagországok Számára

    Eltávolítás Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma- golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell új- rafelhasználásra előkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU‑tagországok számára: A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használ- hatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjte- ni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Página 161: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Všeobecná varovná upozornění pro Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití elektrické nářadí venku, snižuje riziko zásahu elektrickým proudem. Přečtěte si všechna varovná VÝSTRAHA Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického upozornění a pokyny. nářadí...
  • Página 162 Nepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze Příslušenství, které lze k elektrickému nářadí připojit, ještě spínačem zapnout a vypnout. Elektrické nářadí, nezaručuje bezpečnou operaci. které nelze ovládat spínačem, je nebezpečné a musí se Jmenovité otáčky příslušenství se musí opravit. minimálně rovnat maximálním otáčkám Před seřizováním elektrického nářadí, uvedeným na elektrickém nářadí.
  • Página 163 elektroinstalací nebo vlastním napájecím spuštění. Obsluha může zvládat reakce točivého kabelem, držte elektrické nářadí za izolované momentu nebo síly zpětného rázu, pokud dodržuje náležitá uchopovací plochy. Obráběcí příslušenství, které se opatření. dostane do kontaktu s vodičem pod napětím, může svými Nikdy nepřibližujte ruku k rotujícímu nechráněnými kovovými částmi vést elektrický...
  • Página 164: Popis Výrobku A Výkonu

    Doplňkové bezpečnostní pokyny pro operace Působením zátěže nebo odstředivých sil se může průměr abrazivního rozbrušování drátěného kotouče nebo kartáče zvětšit. Zabraňte zkřivení rozbrušovacího kotouče Dodatečné bezpečnostní pokyny v řezu nebo použití nadměrného tlaku. Noste ochranné brýle. Nepokoušejte se dosáhnout nadměrné hloubky řezu.
  • Página 165: Zobrazené Komponenty

    Kompletní (10) Brusný kotouče / rozbrušovací kotouč příslušenství naleznete v našem programu příslušenství. (11) Hrncový kotouč z tvrdokovu Technické údaje Úhlová bruska EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Číslo zboží 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Jmenovitý...
  • Página 166: Montáž Brusných Nástrojů

    a nástrojů, udržování teplých rukou, organizace pracovních Ochrana rukou procesů. Pro práci s gumovým brusným talířem (17) nebo s hrncovým kartáčem / kotoučovým Montáž kartáčem / vějířovým brusným kotoučem vždy namontujte ochranu rukou (16). Ochranu rukou (16) upevněte pomocí přídavné rukojeti (4). Montáž ochranného zařízení Před každou prací...
  • Página 167 Pořadí při montáži je vyobrazené na stránce s obrázky. Řádně upevněnou, nepoškozenou rychloupínací Našroubujte kruhovou matici (19) a utáhněte ji matici můžete povolit rukou kombinovaným klíčem (5). otáčením rýhovaného Hrncový kartáč / kotoučový kartáč kroužku proti směru Při práci s hrncovým kartáčem nebo hodinových ručiček. kotoučovým kartáčem vždy namontuje ochranu Zaseknutou rukou (17).
  • Página 168: Uvedení Do Provozu

    Hlavu převodovky můžete proudu, může při zapnutí dojít k poklesu výkonu nebo otáčet v krocích po 90°. Tím netypickému chování. lze dosáhnout toho, že Dbejte na to, aby byl zdroj proudu, který používáte, vhodný, vypínač bude při zvláštních zejména co se týká síťového napětí a síťové frekvence. pracovních situacích Zapnutí...
  • Página 169: Údržba A Servis

    Hrubování a tím poškodit. Jasně na to ukazuje jiskření po obvodu diamantového rozbrušovacího kotouče. Nikdy nepoužívejte dělicí kotouče k hrubování. V takovém případě přerušte rozbrušování a nechte Nejlepšího pracovního výsledku při hrubování dosáhnete při diamantový robzrušovací kotouč běžet naprázdno úhlu nastavení 30° až 40°. Pohybujte elektronářadím s nejvyššími otáčkami, aby vychladl.
  • Página 170 Reklamace mohou být uznány jen tehdy, pokud elektrické nářadí předáte nerozložené zastoupení firmy Würth, vašemu zástupci vnější služby firmy Würth nebo autorizovanému servisnímu středisku pro elektrické nářadí firmy Würth. Likvidace Elektronářadí, příslušenství a obaly odevzdejte k ekologické recyklaci. Elektronářadí nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro země EU: Podle evropské...
  • Página 171: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia tie predlžovacieho kábla vhodného na používanie v exteri- Všeobecné bezpečnostné výstrahy – éri znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom. elektrické náradie Ak je nutné použiť elektrické náradie vo vlh- Prečítajte si všetky bezpečnost- VÝSTRAHA kom prostredí, použite ochranný spínač pri né...
  • Página 172 Starostlivé používanie elektrického náradia kyny, ilustrácie a špecifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Zanedbanie dodržiavania všet- Nikdy nepreťažujte elektrické náradie. Použí- kých uvedených pokynov môže mať za následok zásah vajte elektrické náradie vhodné na daný druh elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenie. práce.
  • Página 173 trovať častice vznikajúce pri práci. Dlhodobé vystavenie pô- podmienok, ktorým sa možno vyhnúť pri aplikácii nižšie uve- sobeniu intenzívneho hluku môže spôsobiť stratu sluchu. dených vhodných preventívnych opatrení. Okolostojace osoby sa musia nachádzať v bez- Elektrické náradie držte pevne a telo a ruky dr- pečnej vzdialenosti od pracoviska.
  • Página 174: Opis Výrobku A Výkonu

    a znižujú riziko poškodenia kotúča. Príruby pre rozbrusova- Bezpečnostné výstrahy pre prácu s drôtenými cie kotúče sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče. kefami Nepoužívajte opotrebované kotúče z väčšieho Pamätajte, že z kefy sa uvoľňujú kúsky drôtu aj elektrického náradia. Kotúče určené pre väčšie počas normálneho používania.
  • Página 175: Používanie V Súlade S Určením

    štandardného rozsahu dodávky. Kompletné prí- slušenstvo nájdete v našom sortimente príslušenstva. Nastavovacie koliesko predvoľby otáčok (EWS 7-125 E BASIC) Technické údaje Uhlová brúska EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Vecné číslo 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Menovitý...
  • Página 176: Montáž Brúsnych Nástrojov

    Celkové hodnoty vibrácií a (súčet vektorov v troch smeroch) Ochranný kryt (7) nastavte tak, aby sa zabráni- a neistota K zistená podľa EN 60745-2-3: lo odlietavaniu iskier do smeru obsluhujúcej osoby. Brúsenie povrchov (obrusovanie nahrubo): =6,5 m/s , K =1,5 m/s Upozornenie: Kódovacie výstupky na ochrannom kryte (7) zaistia, že sa na elektrické...
  • Página 177: Rýchloupínacia Matica

    Poradie montáže je viditeľné na grafickej strane. Na zaaretovanie brúsneho vretena stlačte aretačné Na upevnenie brúsneho/rezacieho kotúča naskrutkujte upí- (23) tlačidlo vretena (1). Na naciu maticu (12) a dotiahnite ju kombinovaným kľúčom, po- dotiahnutie rýchloupínacej zrite si odsek „Rýchloupínacia matica“. matice otáčajte silou brúsny Po ukončení...
  • Página 178: Odsávanie Prachu A Triesok

    Otočenie hlavy prevodovky pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť zásah elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami na elektrickom náradí Pri prevádzkovaní elektrického náradia na mobilných zdro- vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. joch elektrického prúdu (generátoroch), ktoré nedisponujú do- Hlavu prevodovky môžete statočnými výkonovými rezervami alebo nedisponujú...
  • Página 179: Údržba A Čistenie

    Elektrické náradie nezaťažujte tak intenzívne, Zapnite elektrické náradie že dôjde k jeho zastaveniu. a priložte ho prednou čas- ťou vodiacich sánok na ob- Po veľkom zaťažení nechajte elektrické nára- robok. Posúvajte elektrické die ešte niekoľko minút spustené pri voľnobež- náradie s miernym posúva- nom chode, aby sa vkladací...
  • Página 180: Záruka Výrobcu

    V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných súčiastok bezpodmienečne uveďte číslo výrobku uvedené na typovom štítku elektrického náradia. Aktuálny zoznam náhradných súčiastok tohto elektrického náradia nájdete na internete na http://www.wuerth.com/par- tsmanager alebo si ho môžete vyžiadať v najbližšej pobočke Würth. Záruka výrobcu Na toto ručné elektrické náradie Würth poskytujeme záruku v zmysle zákonných predpisov/predpisov špecifických pre danú...
  • Página 181: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui Indicaţii generale de avertizare pentru cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior scule electrice diminuează riscul de electrocutare. Citiţi toate indicaţiile de Dacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice avertizare şi instrucţiunile. AVERTISMENT în mediu umed, folosiţi o alimentare protejată...
  • Página 182: Instrucţiuni De Siguranţă Pentru Polizoare Unghiulare

    Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor Instrucţiuni de siguranţă pentru polizoare electrice unghiulare Nu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru Instrucţiuni de siguranţă comune pentru operaţii executarea lucrării dv. scula electrică destinată de rectificare, şlefuire cu hârtie abrazivă, lucrul cu acelui scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi perii de sârmă, lustruire sau tăiere cu disc abraziv mai sigur în domeniul de putere indicat.
  • Página 183 În mod normal, accesoriile deteriorate se rup în această Nu folosiţi accesorii care necesită agenţi de perioadă de probă. răcire lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate duce la electrocutare sau şoc electric. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de utilizare, purtaţi o vizieră...
  • Página 184 sculă electrică, nu pot fi protejate în mod corespunzător, Nu reîncepeţi operaţia de tăiere cât timp discul fiind nesigure. se mai află în piesa de lucru. Lăsaţi discul să atingă turaţia maximă şi introduceţi din nou cu Discurile cu degajare trebuie să fie astfel grijă...
  • Página 185: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor Acestuia

    şi şlefuire cu discuri de complete în programul nostru de accesorii. şlefuire elastice. Date tehnice Polizor unghiular EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Număr de identificare 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Putere nominală...
  • Página 186: Informaţii Privind Zgomotul/Vibraţiile

    Polizor unghiular EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Preselectarea turaţiei – – ● Greutate conform EPTA‑Procedure 01:2014 – cu mâner auxiliar cu amortizor de vibraţii – cu mâner auxiliar standard Clasa de protecţie / II / II / II Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală...
  • Página 187: Montarea Dispozitivelor De Şlefuire

    Apărătoarea de protecţie pentru tăiere (8) se montează la fel dispozitivul de şlefuire este montat corect şi ca apărătoarea de protecţie pentru şlefuire (7). dacă se poate roti liber. Asiguraţi-vă că dispozitivul de şlefuire nu se freacă de Apărătoare de aspirare pentru tăiere cu sanie de apărătoarea de protecţie sau de alte piese.
  • Página 188: Dispozitivele De Şlefuire Admise

    Pentru fixarea arborelui de max. [mm] [mm] polizat, apăsaţi tasta de (23) blocare a arborelui (1). [min [m/s] Pentru a fixa strâns piuliţa cu strângere rapidă, răsuciţi – 11000 puternic în sens orar discul de şlefuire. Rotirea capului angrenajului Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice scoateţi cablul de alimentare afară...
  • Página 189: Punerea În Funcţiune

    Turaţia admisă pentru accesoriu trebuie să fie Funcţionare cel puţin egală cu turaţia maximă specificată pe scula electrică. Accesoriile cu o turaţie mai mare decât Punerea în funcţiune cea admisă se pot rupe şi pot fi aruncate în toate părţile. Ţineţi seama de tensiunea reţelei de alimentare! Instrucţiuni de lucru Tensiunea sursei de curent trebuie să...
  • Página 190: Întreţinere Şi Service

    Scula electrică trebuie Întreţinere şi service condusă întotdeauna în contrasens. În caz contrar, Întreţinerea şi curăţarea există pericolul ca aceasta Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei să fie împinsă afara din electrice scoateţi cablul de alimentare afară din tăietură în mod priză.
  • Página 191 Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru ţările UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
  • Página 192: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Če je uporaba električnega orodja v vlažnem Splošna varnostna navodila za električna okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za orodja zaščito pred kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega Preberite vsa varnostna stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. opozorila in napotke. OPOZORILO Osebna varnost Neupoštevanje opozoril in napotkov lahko povzroči električni udar, požar in/ali hude telesne Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in se dela z...
  • Página 193: Varnostna Opozorila Za Kotne Brusilnike

    Električnega orodja ne uporabljajte, če ga s katere električno orodje ni namenjeno, je tvegano in lahko stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako povzroči telesne poškodbe. električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je Ne uporabljajte nastavkov, ki niso namenjeni nevarno in ga je treba popraviti.
  • Página 194 kablom, električno orodje držite samo za S telesom ne posegajte v območje, kamor bi se izolirane ročaje. Ob stiku rezalnega nastavka z žico električno orodje ob povratnem udarcu lahko pod napetostjo se lahko električna napetost prenese na izmaknilo. Ob povratnem udarcu se bo orodje kovinske dele električnega orodja, uporabnik pa lahko ob izmaknilo v nasprotni smeri vrtenja plošče na mestu tem doživi električni udar.
  • Página 195: Opis Izdelka In Njegovega Delovanja

    Vaše telo naj ne bo v isti liniji kot vrteča se Dodatna varnostna opozorila plošča ali za njo. Če se plošča med delom vrti stran od Nosite zaščitna očala. vas, se lahko plošča in električno orodje pri morebitnem povratnem udarcu izmakneta neposredno proti vam. Če se plošča zatika ali se iz kakršnega koli razloga med rezanjem zaustavlja, izklopite Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov...
  • Página 196: Komponente Na Sliki

    A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega dobave. Celoten pribor je del našega (10) Brusilna plošča/rezalna plošča programa pribora. Tehnični podatki Kotni brusilnik EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Številka izdelka 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Nazivna moč...
  • Página 197: Namestitev Zaščitnega Nastavka

    deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost Dodatni ročaj (4) privijte glede na način izvajanja dela desno s tresljaji v obdobju uporabe občutno zmanjša. ali levo od glave gonila. Določite dodatne varnostne ukrepe za zaščito uporabnika Zaščita za roke pred vplivi tresljajev, npr.
  • Página 198: Hitrovpenjalna Matica

    Gumijasti brusilni krožnik Ustrezno pritrjeno in nepoškodovano Za delo z gumijastim brusilnim krožnikom (17) hitrovpenjalno matico lahko je treba vedno namestiti zaščito za roke (16). ročno odvijete z vrtenjem Vrstni red pri montaži je prikazan na strani z grafičnim narebričenega obroča v prikazom.
  • Página 199: Odsesavanje Prahu/Ostružkov

    Glavo gonila lahko vrtite v Preverite, ali so generatorji toka, ki jih uporabljate, primerni za korakih po 90°. Tako lahko uporabo, še posebej glede omrežne napetosti in frekvence. stikalo za vklop/izklop v Vklop/izklop posebnih primerih namestite Za vklop električnega orodja stikalo za vklop/izklop (2) v ugodnejši položaj za potisnite naprej.
  • Página 200: Vzdrževanje In Servisiranje

    Brusilnih in rezalnih plošč se ne dotikajte, Vklopite električno orodje in dokler se ne ohladijo. Plošče se med delom močno ga s sprednjim delom vodila segrejejo. namestite na obdelovanec. Potiskanje električnega Rezalne plošče orodja prilagodite Za kosmačenje nikoli ne uporabljajte rezalnih obdelovancu.
  • Página 201: Zgolj Za Države Evropske Unije

    V primeru dodatnih vprašanj in pri naročanju nadomestnih delov obvezno navedite številko izdelka, ki je navedena na tipski ploščici električnega orodja. Aktualen seznam nadomestnih delov za električno orodje lahko najdete na spletni strani http://www.wuerth.com/ partsmanager ali v najbližji Würthovi poslovalnici. Garancija Za ta Würthovo električno orodje nudimo garancijo v skladu z zakonskimi/nacionalnimi določbami od datuma nakupa...
  • Página 202: Общи Указания За Безопасна Работа

    Указания за сигурност Когато работите с електроинструмент навън, Общи указания за безопасна работа използвайте само удължителни кабели, под- Прочетете внимателно всички ПРЕДУП- ходящи за работа на открито. Използването на указания. Неспазването на при- РЕЖДЕНИЕ удължител, предназначен за работа на открито, нама- ведените...
  • Página 203: Указания За Безопасна Работа С Ъглошлайфи

    сата си, дрехите и ръкавици на безопасно Използвайте електроинструментите, допълни- разстояние от въртящи се звена на електроин- телните приспособления, работните инстру- струментите. Широките дрехи, украшенията, дългите менти и т. н., съобразно инструкциите на про- коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи изводителя.
  • Página 204 Присъединителният отвор с нарез на аксесоа- под напрежение е възможно напрежението да се пре- рите трябва да пасва на резбата на вала на даде по металните детайли на електроинструмента и ъглошлайфа. За работни инструменти, монти- това да предизвика токов удар. рани...
  • Página 205 наги ползвайте спомагателната ръхокватка, диск. Подходящите фланци укрепват диска и така на- ако има такава, за да можете в максимална маляват опасността от счупването му. Фланците за дис- степен да овладеете отката или реакционния кове за рязане може да са различни от фланците за момент...
  • Página 206: Описание На Продукта И Дейността

    подава извън подложния диск, съществува опасност от Описание на продукта и разкъсването й, захващане на парчета от нея и скъсва- дейността не на диска или откат. Прочетете внимателно всички указа- Специфични указания за безопасност при работа с телени четки ния и инструкции за безопасност. Про- пуски...
  • Página 207: Технически Данни

    сък на допълнителните приспособления можете да (19) Кръгла гайка намерите съответно в каталога ни за допълнителни приспособления. Технически данни Ъглошлайф EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Каталожен номер 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Номинална...
  • Página 208: Монтиране На Защитно Съоръжение

    румента и работните инструменти, поддържане на ръцете Спомагателна ръкохватка топли, целесъобразна организация на работните стъпки. Използвайте Вашия електроинструмент само с монтирана спомагателна ръкохватка (4). Монтиране Завийнте спомагателната ръкохватка (4) в зависимост от начина на работа вдясно или вляво на редукторната гла- ва.
  • Página 209 Около стъпалото за работния инструмент на Натиснете бутона за фик- центроващия фланец (9) е поставен пръстен сиране на вала (1), за да (23) от изкуствен материал (О-пръстен). Ако О- фиксирате вала за шлифо- пръстенът липсва или е повреден, пре- ване. За да затегнете бър- ди...
  • Página 210: Завъртане На Главата На Редуктора

    Работа с електроинструмента макс. [mm] [mm] Пускане в експлоатация [min [m/s] Съобразявайте се с напрежението в захранва- – 11000 щата мрежа! Напрежението на захранваща- та мрежа трябва да съответства на данните, изписани на табелката на електроинструмен- та. Уреди, обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани...
  • Página 211: Указания За Работа

    Предварителен избор на обороти (EWS 7-125 E Работете при рязане с умерено, съобразено с обработва- BASIC) ния материал подаване. Не упражнявайте натиск върху диска, не режете под ъгъл и не го клатете. С колелцето за регулиране за предварителен избор на оборотите...
  • Página 212: Поддържане И Сервиз

    чалото на работата привлечете отговорния статик, архи- Бракуване тект или компетентния ръководител обект за консултация. С оглед опазване на околната среда електроинструмен- тът, допълнителните приспособления и опаковката трябва Поддържане и сервиз да бъдат подложени на подходяща преработка за повтор- ното използване на съдържащите се в тях суровини. Поддържане...
  • Página 213: Üldised Ohutusnõuded

    Ohutusnõuded Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme Üldised ohutusnõuded kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Lugege läbi kõik ohutusnõuded HOIATUS Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste keskkonnas on vältimatu, kasutage eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti rasked vigastused. kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
  • Página 214: Ohutusnõuded Nurklihvmasinate Kasutamisel

    elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate mille jaoks ei ole tööriist ette nähtud, on ohtlikud ja võivad ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. tekitada kehavigastusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa Ärge kasutage tarvikuid, mida tööriista tootja lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole selle tööriista jaoks ette näinud ega ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik sõnaselgelt soovitanud.
  • Página 215 Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada Vältige oma kehaga seda piirkonda, kuhu varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista elektriline tööriist tagasilöögi tekkimisel liigub. enda toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult Tagasilöögijõu mõjul hakkab elektriline tööriist käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis kinnikiilumise kohas liikuma lihvketta pöörlemisele puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada vastupidises suunas.
  • Página 216: Nõuetekohane Kasutamine

    koormust ning ketas võib kergemini väänduda või lõikesse Täiendavad ohutusnõuded kinni kiiluda, see aga suurendab tagasilöögi ohtu. Kandke kaitseprille. Ärge seiske pöörleva ketta liikumisjoonel ega selle taga. Kui töötav ketas liigub Teie kehast eemale, võib võimalik tagasilöök ketta ja elektrilise tööriista tagasisuunas otse vastu Teid paisata.
  • Página 217: Kujutatud Komponendid

    O-rõngastihendiga tugiäärik nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu (10) Lihvketas/lõikeketas leiate meie lisatarvikute kataloogist. (11) Kõvasulamist kaussketas Tehnilised andmed Nurklihvija EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Tootenumber 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Nimivõimsus Nimipöörlemiskiirus...
  • Página 218: Kaitseseadise Paigaldamine

    Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju Lisakäepide eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu Kasutage elektrilist tööriista alati koos ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv lisakäepidemega (4). töökorraldus. Keerake lisakäepide (4) olenevalt tööviisist reduktori pea suhtes paremale või vasakule küljele. Paigaldus Käekaitse Kummist lihvtalda (17) või kaussharja/...
  • Página 219: Lubatud Lihvimistööriistad

    Kummist lihvtald Nõuetekohaselt kinnitatud vigastamata kiirkinnitusmutri Kummist lihvtallaga töötades (17) paigaldage vabastamiseks keerake alati käekaitse (16). rihveldatud rõngas käega Paigalduse järjekord on toodud jooniste lehel. vastupäeva lahti. Ärge Keerake peale ümarmutter (19) ja pingutage kombineeritud kasutage kõvasti võtmega (5). kinnioleva Kausshari/ketashari kiirkinnitusmutri vabastamiseks tange,...
  • Página 220: Tolmu/Saepuru Äratõmme

    Ajamipead saate pöörata Veenduge, et kasutatud toiteallikas, eelkõige võrgupinge ja - 90°-sammudega. Tänu sagedus on piisavad. sellele saab sisse-/väljalülitit Sisse-/väljalülitamine viia eriliste tööjuhtumite Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks lükake sisse-/ jaoks soodsamasse väljalülitit (2) ettesuunas. asendisse, näiteks Et lukustada sisse-väljalüliti (2), vajutage sisse-/väljalüliti vasakukäeliste kasutajate (2) esiosa alla, kuni ta fikseerub.
  • Página 221: Hooldus Ja Korrashoid

    Käiamine kahjustuda. Sellest annab märku teemantlõikeketta ümber tekkiv sädemevöö. Ärge kunagi kasutage lõikekettaid käiamiseks. Sellisel juhul katkestage lõikamine ja laske teemantlõikekettal Käiamisel saavutate parimad töötulemused 30° kuni 40° jahtumiseks töötada veidi aega maksimaalsell nurga all töötades. Juhtige elektrilist tööriista mõõduka tühikäigupöörlemiskiirusel.
  • Página 222: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Garantii kehtib üksnes siis, kui toimetate Würthi esindusse, oma Würthi välisteenistuse töötajale, edasimüüjale või volitatud elektriliste tööriistade klienditeenindusse lahtivõtmata elektrilise tööriista. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta...
  • Página 223: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos kytus ilginamuosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavo- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais jus. saugos nuorodos Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia Perskaitykite visas šias saugos ĮSPĖJIMAS dirbti drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio nuorodas ir reikalavimus. Jei srovės saugiklį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu su- nepaisysite žemiau pateiktų...
  • Página 224: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Kampinio Šlifavimo Mašinomis

    Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir nkiu. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų, galite naudojimas patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis. Neperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu Šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama at- elektriniu įrankiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite likti poliravimo darbus.
  • Página 225 Dėl ilgalaikio ir stipraus triukšmo poveikio galite prarasti ir rankų padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti klausą. pasipriešinimo jėgai atatrankos metu. Jei yra papildoma rankena, visada ją naudokite, tada Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiu at- galėsite suvaldyti atatrankos jėgas bei reakci- stumu nuo jūsų...
  • Página 226: Gaminio Ir Savybių Aprašas

    gės prilaiko šlifavimo diską ir sumažina lūžimo pavojų. Pjo- Saugos nuorodos atliekantiems šlifavimo vimo diskams skirtos jungės gali skirtis nuo kitiems šlifavimo vieliniais šepečiais darbus diskams skirtų jungių. Atminkite, kad vieliniai šeriai išlekia net ir Nenaudokite sudilusių diskų, prieš tai naudotų įprastai šlifuojant ruošinį.
  • Página 227: Elektrinio Įrankio Paskirtis

    A) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komplektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite Papildoma rankena (izoliuotas rankenos paviršius) mūsų papildomos įrangos programoje. Techniniai duomenys Kampinio šlifavimo mašina EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Gaminio numeris 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 228: Apsauginių Įtaisų Montavimas

    Šlifavimas naudojant šlifavimo popieriaus lapelį: Nuoroda: Ant apsauginio gaubto (7) esantys kodiniai ku- =3,5 m/s , K=1,5 m/s mšteliai užtikrina, kad bus uždedamas tik elektriniam įrankiui tinkantis apsauginis gaubtas. Šioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo išmatuotas pagal standartizuotą matavimo metodą, ir jį galima naudoti ly- Pjovimui skirtas apsauginis gaubtas ginant elektrinius įrankius.
  • Página 229: Greitai Fiksuojanti Prispaudžiamoji Veržlė

    elektrinio įrankio sukimosi kryptimi (žr. ant reduktoriaus kor- Prisukdami atkreipkite dėmesį į tai, kad greitai puso pažymėtą rodyklę). fiksuojančios veržlės (13) pusė su užrašu nebūtų nukreipta į šlifavimo diską; rodyklė turi būti nu- Montavimo eilės tvarka nurodyta schemoje. kreipta į indeksinę žymę (23). Norėdami pritvirtinti šlifavimo/atpjovimo diską, užsukite pri- Norėdami užfiksuoti šlifavi- spaudžiamąją...
  • Página 230: Dulkių, Pjuvenų Ir Drožlių Nusiurbimas

    Naudojimas maks. [mm] [mm] Paruošimas naudoti [min [m/s] Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo 11000 šaltinio įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio 11000 firminėje lentelėje nurodytais duomenimis. 230 V pažymėtus elektrinius įrankius galima jungti ir į 220 V įtampos elektros tinklą. – 11000 Jei atliekate darbus, kurių...
  • Página 231: Darbo Patarimai

    Darbo įrankio leidžiamas sūkių skaičius turi būti Elektrinį įrankį visada reikia ne mažesnis už didžiausią sūkių skaičių, nuro- stumti priešinga disko suki- dytą ant elektrinio įrankio. Įrankis, kuris sukasi muisi kryptimi. Priešingu atve- greičiau, nei yra leistina, gali lūžti ir nulėkti nuo prietaiso. ju iškyla pavojus, kad įrankis nekontroliuojamai Darbo patarimai...
  • Página 232: Priežiūra Ir Servisas

    Tik ES šalims: Priežiūra ir servisas Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroni- nės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę Priežiūra ir valymas teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti su- Prieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio re- renkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu.
  • Página 233: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi daļām. Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par Vispārējie drošības noteikumi darbam ar cēloni elektriskā trieciena saņemšanai. elektroinstrumentiem Darbinot elektroinstrumentu ārpus telpām, Izlasiet visus drošības izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu noteikumus un norādījumus. BRĪDINĀJUMS lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot Šeit sniegto drošības noteikumu un elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām, norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par...
  • Página 234: Drošības Noteikumi Leņķa Slīpmašīnām

    Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam Tikai tā ir iespējams panākt un saglabāt vajadzīgo darba pievienot putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, drošības līmeni. nodrošiniet, lai tā būtu pievienota un tiktu Drošības noteikumi leņķa slīpmašīnām pareizi lietota. Pielietojot putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz veselību. Kopējie drošības noteikumi rupjajai un smalkajai slīpēšanai, apstrādei ar stiepļu suku un griešanai Saudzīga apiešanās un darbs ar...
  • Página 235 pārbaudiet, vai tas nav bojāts, vai arī korpusā, kur tie uzkrājas, bet liela metāla putekļu iestipriniet instrumentā nebojātu piederumu. daudzuma uzkrāšanās var kļūt par cēloni elektrotraumai. Pēc piederuma apskates un iestiprināšanas Nedarbiniet elektroinstrumentu ugunsnedrošu ļaujiet elektroinstrumentam darboties ar materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles var maksimālo griešanās ātrumu vienu minūti ilgi, aizdedzināt šādus materiālus.
  • Página 236 zobiem. Šādu asmeņu izmantošana bieži izraisa virzienā, tad atsitiena gadījumā elektroinstruments ar atsitienu vai rada priekšnoteikumus kontroles zaudēšanai rotējošu griešanas disku tiks mests tieši lietotāja virzienā. pār elektroinstrumentu. Jebkāda iemesla dēļ pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas diskam, izslēdziet Īpašie drošības noteikumi, veicot slīpēšanu un elektroinstrumentu un turiet to nekustīgi, līdz griešanu ar abrazīvu disku disks pilnīgi apstājas.
  • Página 237: Izstrādājuma Un Tā Funkciju Apraksts

    Papildu drošības noteikumi Elektroinstrumentu kopā ar lietošanai atļautiem slīpēšanas darbinstrumentiem var izmantot arī slīpēšanai ar slīppapīru. Nēsājiet aizsargbrilles. Veicot griešanu ar kompozītajiem slīpēšanas darbinstrumentiem, jālieto speciāls griešanas aizsargpārsegs. Veicot akmens griešanu, jānodrošina pietiekoša putekļu uzsūkšana. Lietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai apstrādes vietu nešķērso slēptas Nostiprinot uz elektroinstrumenta roku aizsargu komunālapgādes līnijas, vai arī...
  • Página 238: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati Leņķa slīpmašīna EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Izstrādājuma numurs 5707 011 X 5707 012 X 5707 013 X Nominālā patērējamā jauda Nominālais griešanās ātrums min. 11000 11000 2800–11000 Maks. slīpēšanas disku diametrs Darbvārpstas vītne...
  • Página 239: Slīpēšanas Darbinstrumentu Montāža

    Aizsargpārsegs slīpēšanai Nepieskarieties slīpēšanas un griešanas diskiem, pirms tie nav atdzisuši. Darba laikā diski Novietojiet aizsargpārsegu stipri sakarst. (7) uz darbvārpstas aptveres. Izvēlieties aizsargpārsega Notīriet slīpmašīnas darbvārpstu (15) un visas iestiprināmās stāvokli (7), kas atbilst daļas. veicamā darba raksturam. Iestiprinot un izņemot slīpēšanas darbinstrumentus, fiksējiet Nostipriniet aizsargpārsegu slīpmašīnas darbvārpstu, nospiežot darbvārpstas fiksēšanas (7), stingri pieskrūvējot...
  • Página 240: Rokas Piespiedējuzgrieznis

    Kausveida vai diskveida suka Pareizi uzskrūvētu un nebojātu rokas Strādājot ar kausveida vai diskveida suku, piespiedējuzgriezni var vienmēr nostipriniet uz instrumenta roku noskrūvēt, ar roku satverot to aizsargu (17). aiz rievotās apmales un Montāžas secība ir parādīta grafikas lappusē. griežot virzienā, kas ir Uzskrūvējiet kausveida vai diskveida suku uz slīpmašīnas pretējs pulksteņa rādītāju darbvārpstas, līdz tā...
  • Página 241: Putekļu Un Skaidu Uzsūkšana

    Pārnesuma galvu var elektroinstrumenta metāla daļām, kā rezultātā lietotājs var pagriezt un nostiprināt saņemt elektrisko triecienu. stāvoklī ik pa 90°. Tas ļauj Darbinot elektroinstrumentu no mobilajiem sprieguma avotiem atsevišķu darbu veikšanai (ģeneratoriem), kam nav pietiekamu jaudas rezervi vai kuri izdevīgāku ieslēdzēja nav apgādāti ar piemērotu sprieguma stabilizatoru, un nespēj novietojumu, piemēram, ja kompensēt palaišanas strāvu, ieslēgšanas brīdī...
  • Página 242: Apkalpošana Un Apkope

    Stingri nostipriniet apstrādājamo priekšmetu, ja Akmens griešana tas droši nenoturas vietā ar savu svaru. Veicot akmens griešanu, nodrošiniet pietiekošu Nenoslogojiet elektroinstrumentu līdz tādai putekļu uzsūkšanu. pakāpei, ka tā darbvārpsta pārstāj griezties. Nēsājiet putekļu aizsargmasku. Pēc stipras noslodzes ļaujiet Elektroinstrumentu drīkst lietot vienīgi sausajai elektroinstrumentam dažas minūtes darboties griešanai un slīpēšanai (bez ūdens brīvgaitā, lai atdzesētu tajā...
  • Página 243: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    Lai elektroinstruments darbotos droši un bez Tikai EK valstīm. atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par ventilācijas atveres. nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs Strādājot ekstremālos apstākļos, ja iespējams, direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā, lietojiet ārējo putekļu uzsūkšanas ierīci.
  • Página 244: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    Указания по технике безопасности троинструмента, или для извлечения вилки из Общие указания по технике штепсельной розетки. Защищайте шнур от безопасности для электроинструментов воздействия высоких температур, масла, Прочтите все указания и ПРЕДУПРЕ- острых кромок или подвижных частей элек- инструкции по технике без- ЖДЕНИЕ...
  • Página 245: Указания По Технике Безопасности Для Угловых Шлифмашин

    ря этому Вы можете лучше контролировать элек- троинструментов является причиной большого числа не- троинструмент в неожиданных ситуациях. счастных случаев. Носите подходящую рабочую одежду. Не Держите режущий инструмент в заточенном и носите широкую одежду и украшения. Не чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие подставляйте...
  • Página 246 Наружный диаметр и толщина применяемого альной защиты. Осколки детали или разрушенных рабочего инструмента должны соответство- рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать вать размерам электроинструмента. Неправиль- причиной травм также и за пределами непосредствен- но подобранные принадлежности не могут быть в до- ного...
  • Página 247 оператора или от него, в зависимости от направления образом, чтобы в сторону пользователя смот- вращения круга на месте блокирования. При этом шлифо- рела как можно меньшая часть неприкрытого вальный круг может поломаться. шлифовального круга. Защитный кожух защищает Обратный удар является следствием неправильного ис- оператора...
  • Página 248: Описание Продукта И Услуг

    может заесть, он может выскочить из обрабатываемой Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным заготовки и привести к обратному удару. кругам, пока они не остынут. Круги сильно нагре- ваются во время работы. Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность Снимите...
  • Página 249: Технические Данные

    не входят в стандартный объем поставки. Полный (13) Быстрозажимная гайка ассортимент принадлежностей Вы найдете в на- шей программе принадлежностей. Технические данные Угловая шлифовальная ма- EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC шина Артикульный номер 5707 011 X...
  • Página 250: Монтаж Защитных Устройств

    будет использован для выполнения других работ с при- ский инструмент не предусмотренных для него защитных менением рабочих инструментов, не предусмотренных кожухов. изготовителем, или техническое обслуживание не будет Защитный кожух для резки отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть Для резки с помощью отрезных кругов всегда иным.
  • Página 251: Быстрозажимная Гайка

    отрезном круге и направление вращения электроинстру- Быстрозажимная гайка мента (см. стрелку направления вращения на редуктор- Для простой смены шлифовальной оснастки без примене- ной головке) совпадали. ния инструментов можно вместо зажимной гайки (12) ис- Последовательность монтажа показана на странице с ил- пользовать...
  • Página 252: Поворот Редукторной Головки

    – Рекомендуется пользоваться респираторной маской с макс. [мм] [мм] фильтром класса Р2. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания [мин [м/с] для обрабатываемых материалов. 22,2 11000 Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. 22,2 11000 – – 11000 Работа...
  • Página 253: Указания По Применению

    Защита от непреднамеренного пуска вень шума и меньшие температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги. Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после Резка металла перебоев с электроснабжением. Для резки с помощью отрезных кругов всегда Чтобы снова включить электроинструмент, установите используйте...
  • Página 254: Техобслуживание И Сервис

    В таком случае прервите процесс и дайте алмазному от- Гарантия резному кругу остыть на холостом ходу при максималь- На данный электроинструмент Würth мы даем гарантию в ной скорости в течение короткого времени. соответствии с законодательными/национальными пред- Заметное снижение производительности работы и венец писаниями...
  • Página 255: Bezbednosne Napomene

    Bezbednosne napomene Opšta upozorenja za električne alate uređaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja diferencijalne struje smanjuje rizik od Čitajte sva upozorenja i električnog udara. uputstva. Propusti kod pridržavanja UPOZORENJE upozorenja i uputstava mogu imati za Sigurnost osoblja posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede. Budite pažljivi, pazite na to šta radite i Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću postupajte razumno tokom rada sa vašim...
  • Página 256: Sigurnosna Uputstva Za Ugaone Brusilice

    podešavanja na aparatu, promenu delova Nominalna brzina pribora mora biti barem pribora ili ostavite aparat. Takve preventivne jednaka maksimalnoj brzini označenoj na sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnom alatu. Pribor koji radi pri brzini većoj od električnog alata. nominalne se može slomiti i razleteti okolo.
  • Página 257 Kabl pozicionirajte van putanje rotacionog povratnog udarca. Povratni udarac će pokrenuti alat u pribora. Ukoliko izgubite kontrolu, kabl se može iseći ili smeru suprotnom od smera kretanja točka u tački kačenja. zakačiti i vaša šaka ili ruka može biti povučena u rotacioni Posebno vodite računa kada obrađujete pribor.
  • Página 258: Opis Proizvoda I Specifikacija

    uvrtanju ili zapinjanju diska u rez kao i mogućnost Dodatne sigurnosne napomene povratnog impulsa ili lomljenja diska. Nosite zaštitne naočare. Nemojte postavljati telo u liniji sa rotacionim točkom niti iza njega. Kada se točak, u tački rada, kreće od vašeg tela, potencijalni povratni udarac bi mogao pokrenuti rotacioni točak i električni alat direktno prema Koristite odgovarajuće aparate za detekciju, da Vama.
  • Página 259: Prikazane Komponente

    A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u (10) Brusni disk/disk za sečenje našem programu pribora. Tehnički podaci Ugaona brusilica EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Broj artikla 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 260: Montiranje Zaštitnog Mehanizma

    Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zaštite korisnika od Zavrnite dodatnu ručicu(4) u zavisnosti od načina rada desno delovanja vibracija kao na primer: održavanje električnog ili levo na glavi prenosnika. alata i upotrebljenog alata, održavanje toplih ruku, Zaštita za ruke organizacija radnih postupaka. Montirajte za radove sa gumenim brusnim tanjirom (17) ili sa lončarskom/pločastom Montaža...
  • Página 261: Navrtka Sa Brzim Zatezanjem

    Redosled montaže je vidljiv na grafičkoj strani. Propisno pritegnutu i neoštećenu navrtku sa brzim Zavrnite okruglu navrtku (19) i pritegnite je pomoću zatezanjem možete da kombinovanog ključa (5). otpustite tako što ćete rukom Lončasta četka/pločasta četka okretati izreckani prsten u Montirajte za radove sa lončastom ili pločastom smeru suprotnom od četkom uvek zaštitu za ruke (17).
  • Página 262: Usisavanje Prašine/Piljevine

    Možete okretati glavu struje pokretanja, može doći do gubitka snage ili netipičnog prenosnika u koracima od ponašanja pri uključivanju. 90°. Na taj način možete Molimo obratite pažnju na podesnost proizvođača struje prekidač za uključivanje- kojeg ste upotrebili, posebno u pogledu na mrežni napon i isključivanje za posebne mrežnu frekvenciju.
  • Página 263: Održavanje I Servis

    Nemojte dodirivati brusne diskove i diskove za Uključite električni alat i presecanje dok se ne ohlade. Prilikom rada diskovi prednjim delom vodećih šina postaju veoma vreli. ga stavite na radni komad. Električni alat pomičite Grubo brušenje ravnomerno, prilagođeno Ne koristite nikada ploče za presecanje za materijalu koji se obrađuje.
  • Página 264: Uklanjanje Đubreta

    Aktuelnu listu rezervnih delova ovog električnog alata možete da pogledate na internetu na http://www.wuerth.com/ partsmanager ili da je zatražite od najbliže Würth filijale. Garancija Za ovaj Würth električni alat nudimo garanciju u skladu sa zakonskim/lokalnim odredbama od datuma kupovine (dokaz računom i otpremnicom).
  • Página 265: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene Opće upute za sigurnost za električne alate produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Treba pročitati sve napomene o Ako ne možete izbjeći upotrebu električnog sigurnosti i upute. U slučaju UPOZORENJE alata u vlažnoj okolini, upotrijebite nepoštivanja napomena o sigurnosti i diferencijalnu strujnu zaštitnu sklopku.
  • Página 266: Sigurnosne Napomene Za Kutne Brusilice

    Nemojte upotrebljavati električni alat čiji je Ne upotrebljavajte pribor koji proizvođač nije prekidač neispravan. Električni alat koji se više ne specijalno predvidio i preporučio za ovaj može uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti. električni alat. To što se neki pribor može pričvrstiti na vaš...
  • Página 267 vlastiti kabel. Ako pribor za rezanje dođe u doticaj sa Držite tijelo dalje od područja na koje bi se žicama pod naponom i metalni će dijelovi električnog alata mogao pomaknuti električni alat tijekom biti pod naponom, što može dovesti do električnog udara povratnog udara.
  • Página 268: Opis Proizvoda I Radova

    Dodatna posebna sigurnosna upozorenja za Dodatne sigurnosne napomene abrazivno rezanje Nosite zaštitne naočale. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje i prevelik pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenje ploče povećava njeno naprezanje i sklonost nagibanju u rezu, a time i mogućnost Koristite prikladne detektore kako biste povratnog udara ili loma ploče.
  • Página 269: Informacije O Buci I Vibracijama

    Potpuni pribor možete naći u (11) Lončasta ploča s tvrdim metalom našem programu pribora. (12) Stezna matica Tehnički podaci Kutna brusilica EWS 7-115 BASIC EWS 7-125 BASIC EWS 7-125 E BASIC Kataloški broj 5707 011 X 5707 012 X...
  • Página 270: Montaža Zaštitne Naprave

    Montaža brusnih alata Montaža Prije svih radova na električnom alatu izvucite Montaža zaštitne naprave mrežni utikač iz utičnice. Ne dirajte brusne i rezne ploče dok se ne Prije svih radova na električnom alatu izvucite ohlade. Rezne ploče se jako zagriju tijekom rada. mrežni utikač...
  • Página 271: Brzostezna Matica

    kraju navoja brusnog vretena. Lončastu četku/pločastu četku Dopušteni broj okretaja [min ] odnosno obodna brzina [m/s] stegnite viličastim ključem. korištenih brusnih alata mora barem odgovarati podacima u sljedećoj tablici. Lončasta ploča s tvrdim metalom Stoga se pridržavajte dopuštenog broja okretaja Uporaba lončaste ploče dopuštena je samo s odnosno obodne brzine na naljepnici brusnog alata.
  • Página 272: Upute Za Rad

    – Pobrinite se za dobro prozračivanje radnoga mjesta. Predbiranje broja okretaja (EWS 7-125 E BASIC) – Preporučuje se nošenje zaštitne maske s klasom filtra P2. Kotačićem za predbiranje broja okretaja (3) možete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj okretaja. Poštujte važeće propise u vašoj zemlji za materijale koje ćete obrađivati.
  • Página 273: Održavanje I Servisiranje

    Električni alat mora se uvijek Održavanje i servisiranje voditi protuhodno. U suprotnom postoji opasnost Održavanje i čišćenje da se nekontrolirano Prije svih radova na električnom alatu izvucite istisne iz reza. Kod rezanja mrežni utikač iz utičnice. profila i četverokutnih cijevi najbolje je da stavite na Električni alat i otvore za hlađenje održavajte najmanji presjek.
  • Página 274 uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo recikliranje.
  • Página 275 de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Ver- Winkelschleifer Sachnummer ordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are Angle Grinder Article number...
  • Página 276 AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan Taşlama maki- Ürün kodu ederiz. nesi Teknik belgelerin bulunduğu yer: * pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty odpowiada- ją...
  • Página 277 Leņķa slīpmašī- Izstrādājuma numurs arī sekojošiem standartiem. Tehniskā dokumentācija no: * ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus žemi- au nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus. Kampinio Gaminio numeris Techninė dokumentacija saugoma: * šlifavimo maši- EWS 7-115 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010...

Tabla de contenido