Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Need help? Contact us:
+44 (0)1604 468100
mail@itarus.com
www.itarus.com
Print Spec. No.:
Stock No.:
SAP No.:
Structure Spec.:
Title:
P&SA - TR802E - UI - Booklet - SLG
Job No.:
182030
File Name:
O-AICC17-MAC10-34-8722-1044-7.ai
Revision date:
16/03/2018
Barcode:
Dimensions:
148 x 210 mm / 5.827 x 8.268 in
Folded Size:
XX x XX mm / XX x XX in
Colours: 1
Black
UIC:
cv3MEq
21.1.0 / 10.12.6
Tenter Road, Moulton Park,
Northampton, NN3 6PZ
34-8722-1044-7
File No.:
101025
Revision time:
Size/BWR:
N / A
N/A% / 000
Technical Colours:
Version: Region:
1
Itarus House,
N/A
N/A
Asset No.:
15802
16:21
27
Operator:
itarus:
0
0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para 3M Versaflo TR-802E

  • Página 1 Itarus House, Tenter Road, Moulton Park, Northampton, NN3 6PZ Need help? Contact us: +44 (0)1604 468100 mail@itarus.com www.itarus.com Print Spec. No.: 34-8722-1044-7 Stock No.: SAP No.: Structure Spec.: Title: P&SA - TR802E - UI - Booklet - SLG Job No.: File No.: Asset No.: 182030...
  • Página 2 Gebläseatemschutz- s pohonem 15-19 sytemTR-802E 121-125 vzduchuTR-802E 75-78 TR-802E Unità Turbo ad aria 3M™ Versa o™ 3M™ Versa o™ Sistem za assistita 3M™ Versa o™ ltra no-ventila ná dotok vazduha 20-24 79-82 TR-802E jednotka TR-802E 126-129 TurboTR-802E Equipo Motorizado 3M™...
  • Página 7: System Description

    For suitability and proper use follow local regulations, refer to all information or explosive. Doing so may result in serious injury or death. For battery supplied or contact a safety professional or 3M on 0870 60 800 60 (UK) or charging instructions, please refer to User Instructions provided with battery 1800 320 500 (Ireland).
  • Página 8 Standard flow selected OPERATING INSTRUCTIONS DONNING 1. Select an approved breathing tube (See reference leaflet for list of 3M On (sleep Medium flow selected approved breathing tubes) and connect top end to headtop assembly.
  • Página 9: Cleaning Instructions

    The battery may be left on the charger. However, for long term storage of the the format YYYY. batteries, 3M recommends that they are stored off the charger at The battery for use with the Powered Air Turbo is marked to EN12941 and approximately 30-50% charge.
  • Página 10: Technical Specification

    These products are therefore CE Marked to the European Regulation (EU) 2016/425 and the ATEX Directive 2014/34/EU. The applicable legislation can 60ºC be determined by reviewing the Certificate and Declaration of Conformity at www.3m.com/Respiratory/certs. These products are also CE marked to the Rechargeable Lithium-Ion battery European EMC Directive 2014/30/EU LI-Ion...
  • Página 11: Description Du Systeme

    être remplacées avec des pièces Pour une adéquation du produit à votre activité et une utilisation correcte détachées 3M d'origine avant utilisation. Soumettre le montage de la coiffe à selon la réglementation locale en vigueur, se référer à l'ensemble des des contrôles préalables à...
  • Página 12 (LED = vert) 1Sélectionnez un tube respiratoire approuvé (voir la notice de référence pour la liste des tubes respiratoires approuvés par 3M) et connectez l'extrémité Débit d'air standard sélectionné supérieure à l'ensemble de la tête. Inspecter le joint situé sur l'embout baïonette du tuyau respiratoire (càd l'extrémité...
  • Página 13: Instructions De Nettoyage

    La batterie peut être laissée sur le chargeur. Cependant, en cas de stockage ne dirigez pas le jet d'eau vers l'orifice d'arrivée d'air de l'unité turbo à de la batterie pendant une période prolongée, 3M recommande de l'enlever ventilation assistée. Pendant la douche, n'enlevez pas le tuyau respiratoire, le du chargeur une fois qu'elle a atteint environ 50-30 % de charge.
  • Página 14: Stockage Et Transport

    Détection de panne EN60079-11 Avertissements Affichage Alarme Remarques 1. Charger la batterie 2. Batterie pas correctement installé. I M1 Ex ia I Ma Retirez et réinstallez la batterie. II 1 G Ex ia IIB T4 Ga 3. La batterie a dépassé la durée de vie. Installez une nouvelle batterie Batterie complètement chargée.
  • Página 15 Indice de protection (IP) IP54 (5 = protection contre la poussière, 4 = protection contre l'eau pulvérisée de toutes les directions) avec le couvre-filtre IP67 avec les bouchons de nettoyage (6 = anti-poussière, 7 = immersion temporaire à une profondeur de 1 m) Classification pour l’utilisation en présence d’atmosphères potentiellement explosives Exploitation minière sensible au grisout (Groupe I)
  • Página 16: Vor Dem Einsatz

    Merkblatt zur Gebläseeinheit, Bedienungsanleitungen der Filter sowie der Filter Kopfteile). Wählen Sie einen geeigneten Filter. (Eine Liste der von 3M zugelassenen Das Atemschutzsystem darf nicht in solchen Schadstoffkonzentrationen Filter finden Sie in den Referenztabellen auf dem Merkblatt zur TR-802E eingesetzt werden, die die in der Bedienungsanleitung des Kopfteils Gebläseeinheit).
  • Página 17: Während Der Anwendung

    empfohlen. Sollen Vorfilter oder Funkelsperre eingesetzt werden, muß der Rückentrageplatte muß richtig herum angebracht werden, um einen Filterdeckel hierzu eingesetzt werden. Tauschen Sie den Filterdeckel aus, korrekten Anschluß an der Rückentrageplatte zu ermöglichen. Befestigen wenn dieser beschädigt ist. Filter und Filterdeckel sollten miteinander Sie den Adapter an der Rückentrageplatte wie in Abb.14 beschrieben und verbunden werden, bevor diese an der Gebläseeinheit abgebracht werden.
  • Página 18 Schlauchanschluss nach unten weist (s. Abb. 16) um eine mögliche Allgemein Kontamination des Ansachlusseszu verhindern. Die Wartung und Reparatur von 3M Atemschutzsystemen sollte nur von 5. Entfernen Sie ggf. den Filter, indem Sie das Gebläsesystem mit der entsprechend ausgebildeten Personen durchgeführt werden.
  • Página 19: Lagerung Und Transport

    Temperaturen, direkter Sonneneinstrahlung noch Schadstoffen ausgesetzt ^ Laden Sie die 3M Batterien niemals mit nicht zu diesem Zweck werden. Nicht außerhalb des Temperaturbereichs von -30°C bis +50°C oder zugelassenen Ladegeräten, in geschlossenen, nicht belüfteten Schränken bei einer Luftfeuchtigkeit über 90% lagern. Wird das vorliegende Produkt vor oder in sonstigen, gefährlichen Bereichen, z.B.
  • Página 20 Europäischen Regel (EU) 2016/425 und der ATEX Direktive 2014/34/EU. Die Kompatibilität zu den rechtlichen Vorgaben kann im CE Zertifikat und in der Konfirmitätserklärung unter www.3m.com/Respiratory/certs jederzeit überprüft werden. Die Produkte entsprechen den Vorgaben der Europäischen EMC Richlinie 2014/30/EU und tragen das CE Zeichen.
  • Página 21: Descrizione Del Sistema

    Scegliere un filtro approvato. (Consultare il depliant illustrativo dell'Unità marcatura dell'equipaggiamento e alla sezione Specifiche Tecniche per Turbo ad aria assistita TR-802E per un elenco completo dei filtri 3M maggiori informazioni sulla classificazione ATEX. approvati). La guarnizione circolare interna è il primo sigillo di tenuta tra il filtro ^ L'indicatore per il filtro funziona unicamente con i filtri per particolato.
  • Página 22 3. Selezionare una delle cinture approvate (vedi foglietto illustrativo per la Selezionato flusso standard lista di cinture approvate 3M). L'Unità Turbo ha quattro borchie di chiusura (vedi Fig.7) e la cintura ha quattro buchi corrispondenti (vedi Fig.8). Inserire le quattro borchie di chiusura nei fori della cintura (vedi Fig.9). Spingere...
  • Página 23: Istruzioni Per La Pulizia

    La batteria può essere lasciata nel caricabatterie. Tuttavia, nel caso di del bocchettone di entrata dell'Unità elettroventilata ma accertarsi che il conservazione delle batterie per un lungo periodo di tempo, 3M raccomanda sistema sia pulito a fondo durante la procedura. Non rimuovere il tubo di di conservarle fuori dal caricabatterie una volta raggiunto circa il 30 - 50% di respirazione, il filtro o la batteria durante la doccia.
  • Página 24: Risoluzione Dei Problemi

    Fattore di Protezione Nominale: vedere le istruzioni d'uso relative al nuovamente l'unità. Se l'unità non si copricapo resetta, contattare 3M. Caratteristiche del flusso d'aria in uscita Flusso minimo garantito dal produttore (MMDF) 170 l/min Legenda...
  • Página 25 Pertanto questi prodotti sono marcati CE secondo il Regolamento Europeo (EU) 2016/425 e secondo la Direttiva ATEX 2014/34/EU. La legislazione applicabile può essere definita prendendo visione del Certificato e della Dichiarazione di Conformità al seguente link www.3m.com/Respiratory/certs. Questi prodotti sono dotati di marchio CE secondo la direttiva EMC 2014/30/UE.
  • Página 26: Antes De Usar El Equipo

    Seleccione un filtro aprobado. (Por favor consulte el manual de referencia Especificaciones Técnicas para mayor información de la clasificación ATEX. del motoventilador TR-802E para ver una lista de filtros 3M aprobados). El ^ El indicador de carga del filtro es sólo de partículas. No proporciona sellado circular interno es el sello principal entre el filtro y el equipo ninguna información sobre la vida útil del filtro para gases y vapores.
  • Página 27: Utilización

    1. Seleccione un tubo de respiración aprobado (ver el folleto de referencia Caudal alto seleccionado para la lista de tubos de respiración 3M aprobados) y conecte el extremo superior a la conexión QRS de la unidad de cabeza. Compruebe que la cuando se junta situada en la bayoneta del extremo del tubo de respiración (el extremo...
  • Página 28: Instrucciones De Limpieza

    Puede dejar la batería en el cargador. Sin embargo, para el almacenamiento llevarse puesto durante una ducha a fin de eliminar los restos de prolongado de las baterías, 3M recomienda que se las almacene fuera del contaminante. La ducha deberá realizarse con la cubierta del filtro cargador con aproximadamente 30- 50% de carga.
  • Página 29: Resolución De Fallos

    Se encienden reconectarla y volver a encender. Si el (A menos que se indique otra información en el Manual de Referencia) todos los LED equipo no se resetea, contacte con 3M. Sistema Protección respiratoria EN12941 Factor de Protección Nominal: por favor, compruebe las instrucciones de...
  • Página 30: Aprobaciones

    Estos productos están por lo tanto Marcados CE según el Reglamento Europeo (EU) 2016/425 y la Directiva ATEX 2014/34/EU. La legislación aplicable puede ser comprobada revisando el Certificado y la Declaración de Conformidad enwww.3m.com/Respiratory/certs. Este producto también cumple con los requisitos del marcado CE de la Directiva Europea EMC 2014/30/EU...
  • Página 31: Beschrijving Van Het Systeem

    Selecteer een goedgekeurd filter. (Zie referentiefolder TR-802E motorunit gemonteerd, kan deze ook worden gebruikt in mogelijk explosieve voor een lijst met 3M goedgekeurde filters). De ronde binnendichting is de omgevingen. Zie de secties Markering van de uitrusting en Technische eerste dichting tussen het filter en de motorunit. De buitenwand voorkomt Specificaties voor meer informatie over ATEX-classificatie.
  • Página 32 (LED = groen) vastzit. 3. Kies een goedgekeurde riem (zie datasheet voor lijst met door 3M Standaard luchtstroom goedgekeurde riemen). De motorunit heeft vier vergrendelingspennen (zie geselecteerd afbeelding 7) en de riem heeft vier corresponderende gaten (zie afbeelding 8).
  • Página 33 De batterij kan op de lader blijven zitten. Maar voor langdurige opslag van de Naar buiten toe vegen. Om te desinfecteren gebruik de doeken zoals vermeld batterijen beveelt 3M aan dat ze op een lading van ongeveer 30-50 % buiten in het referentieblad. De motorunit kan ook in de douche gedragen worden de lader bewaard worden.
  • Página 34: Probleem Oplossen

    Als de unit Standaard luchtstroominstelling – Nominaal 190 l/min niet reset, neem dan contact op met 3M. Middelmatige luchtstroominstelling – Nominaal 205 l/min Hoge luchtstroominstelling – Nominaal 220 l/min Kern Langzame Flits...
  • Página 35 Europese Richtlijn (EU) 2016/425 en de ATEX richtlijn 2014/34/EU. De specifieke wetgeving, kan worden bepaald door inzage in het certificaat en de conformiteitsverklaring beschikbaar op de volgende websiteww- w.3m.com/Respiratory/certs De producten zijn ook CE gemarkeerd volgens de Europese EMC Richtlijn 2014/30/EU.
  • Página 36 Ersätt det omedelbart om det är skadat. Inspektera explosionsfarliga atmosfärer, när den är monterad med rätt tillbehör. Mer filtret noga om det har hanterats felaktigt eller tappats. Kontakta 3M:s information om ATEX-klassificering finns i avsnittet Märkning av utrustning tekniska kundtjänst om du har några frågor.
  • Página 37 2. För in luftslangens nedre ände i utloppet på fläktenheten och vrid luftslangens ände för att kontrollera att den är korrekt ansluten. Nytt filter i exemplet 3. Välj ett godkänt bälte (en lista med 3M-godkända bälten finns i (exempel, referensdatabladet). Fläktenheten har fyra låstappar (se figur 7) som passar i lampa = grön)
  • Página 38: Förvaring Och Transport

    Batteriet kan vara kvar i laddaren. Om batterierna förvaras under lång tid Om andningsskyddet har använts i ett område där det har förorenats rekommenderar 3M att de förvaras utanför laddaren vid ungefär30-50% med substanser som kräver speciella saneringsåtgärder ska det laddning.
  • Página 39: Teknisk Specifikation

    2014/34/EU. Det tillämpliga regelverket kan bestämmas genom att Maximal arbetstemperatur: 60 °C titta på typgodkännandet eller försäkran om överensstämmelse på 60ºC hemsidan: www.3m.com/Respiratory/certs. Dessa produkter är också CE-märkta enligt det europeiska EMC-direktivet 2014/30/EU Återuppladdningsbara Li-jon batterier. LI-Ion Ladda endast med TR-640 laddare.
  • Página 40: Klargøring Til Brug

    3M reservedele før brug. Foretag før brug tjek af hoveddelsamling som beskrevet i tilhørende brugsanvisning. BRUGSANVISNING Batteri Læs venligst disse instruktioner sammen med folder om 3M™ Versaflo™ Tjek TR-830 batterikasse, hængsel, lås og kontaktpinde og udskift batteriet TR-802E Turbo åndedrætsværn hvor der findes information om:...
  • Página 41 har 4 tilsvarende huller (se fig. 8). Tilpas de fire låsestudse i bæltets huller (se ^ Indikator for filtertilstopning gælder kun for partikelfiltre. Den giver ikke fig. 9). Tryk ned på bæltet mellem øverste og nederste huller på hver side (se information om brugstid af gas- og dampfiltre.
  • Página 42: Fejlfinding

    Batteriet må gerne blive siddende på laderen. Ved langvarig opbevaring af (inden brug) for turboenheden og filter er 5 år fra fabrikationsdatoen, hvis batterierne anbefaler 3M dog, at de opbevares væk fra laderen på ca. 30-50 opbevaret som angivet. Hvis lagerholdbarheden ønskes forlænget, skal % opladning.
  • Página 43: Tekniske Specifikationer

    Produktet er derfor CE-mærket efter Europæisk lovgivning (EU) 2016/425 og Atex-direktiv 2014/34/EU. Den relevante lovgivning fremgår af produktets Batteripakken må ikke åbnes overensstemmelseserklæring (DoC), der kan findes på www.3m.com/Respi- – ratory/certs. Produktet er ligeledes CE-mærket jf. det Europæiske EMC Maksimal omgivelsestemperatur: 60 °C direktiv 2014/30/EU.
  • Página 44 Kontroller at utstyret er komplett, uten skade og riktig montert. Enhver skadet TR-802E batteriturbo hvor du vil finne informasjon om: del må byttes med originale reservedeler fra 3M. Se over hodesettet før bruk • Godkjente kombinasjoner med hodesett som beskrevet i aktuell bruksanvisning.
  • Página 45 LED = grønn) 3. Velg et godkjent belte (se Referanseheftet for liste over 3M godkjente Eksemplet viser et filter som er delvis belter). Batteriturboen har fire festetapper (se fig. 7) og belte har fire tett.
  • Página 46 Du kan la batteriet stå i laderen. Ved langvarig oppbevaring av batteriene kontaminasjoner. Dusjing skal skje med korrekt filterdeksel på plass. Ikke sikt anbefaler 3M imidlertid at de oppbevares ute av laderen med ca. 30-50% vann inn i luftinnløpet til batteriturboen, men sørg for at systemet rengjøres lading.
  • Página 47: Lagring Og Transport

    Ikke åpne batteriet (EU) 2016/425 og ATEX Direktivet 2014/34/EU. Aktuell lovgivning er angitt i – sertifikatet og samsvarserklæringen som du finner på www.3m.com/Respira- tory/certs. Disse produktene er også CE merket i henhold til det Europeiske Maksimal omgivelsestemperatur: 60°C Direktivet 2014/30/EU.
  • Página 48: Pakkauksen Sisältö

    • Lisävarusteet laite on täydellinen, oikein koottu ja vahingoittumaton. Kaikki vahingoittuneet PAKKAUKSEN SISÄLTÖ tai vialliset osat on vaihdettava alkuperäisiin 3M-varaosiin ennen käyttöä. 3M™ Versaflo™ TR-802E Puhallinyksikön pakkaus sisältää: a) Suorita suojapäähineen tarkastus ennen käyttöä käyttöohjeessa selostetulla Puhallinyksikön, b) Ilmavirran ilmaisimen, c) Käyttöohjeen, d) Tuote-esitteen tavalla.
  • Página 49: Käytön Aikana

    3. Valitse hyväksytty vyö (katso 3M:n hyväksymien vöiden luettelo tuotevihkosta). Puhallinyksikössä on neljä lukitustappia (ks. kuva 7) ja vyössä Vakiovirtaus valittuna neljä vastaavaa reikää (ks. kuva 8). Aseta neljä lukitustappia vyössä oleviin kun valittuna (LED = vihreä)
  • Página 50: Vianetsintä

    ^ Älä lataa akkuja suositellun 0-40°C: n lämpötilarajan ulkopuolella. suojaimen minkään osan puhdistukseen. Akun voi jättää laturiin. Pitkäaikaiseen säilytykseen 3M kuitenkin suosittelee Pyyhi ulospäin suuntautuvin liikkein. Desinfiointiin voidaan käyttää akkujen säilyttämistä laturista irrallaan niin, että akuissa on noin 30-50%: n tuote-esitteessä...
  • Página 51: Tekniset Tiedot

    Nämä suojaimet on siten CE-merkitty eurooppalaisen asetuksen (EU) 2016/425 ja ATEX-direktiivin 2014/34/EU mukaisesti. Sovellettava Ladattava litiumioniakku lainsäädäntö käy ilmi sertifikaatista ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta osoitteessa www.3m.com/Respiratory/certs. Nämä tuotteet ovat myös CE LI-Ion merkityt vastaamaan Euroopan EMC Direktiiviä 2014/30/EU Lataa vain TR-640 -latauslaitteella TR-640 Only Latauslämpötila...
  • Página 52 Notið ekki í andrúmslofti þar sem súrefnisinnihald er minna en 19,5%. eistavari; 3= forsía og s4= ía). Tryggið að hökin í neistavaranum og forsíunni (Skilgreining frá 3M. Í hverju landi fyrir sig kunna að vera í gildi aðrar standist á áður en sían er fest við. Rétta staðsetningu neistavarans og takmarkanir hvað...
  • Página 53 þrýstingi, t.d. í (til dæmis, Kveikt höfuðstykkinu og/eða síunni, til þess 3. Veljið samþykkta gerð beltis (sjá lista yfir samþykkt belti fyrir 3M í (venjuleg LED-ljós = grænt) að ekki kviknar á öllum sérleiðbeiningum). Fjórir láspinnar eru á loftdælunni (sjá mynd 7) og á beltinu notkun) LED-ljósunum, ekki einu sinni þegar...
  • Página 54 Skilja má rafhlöðuna eftir í hleðslu. Fyrir langtímageymslu á rafhlöðum mælir Athugið: Hægt er að fjarlægja aðskotaefni með því að fylgja viðeigandi 3M með því að þær séu ekki geymdar í hleðslutækinu í u.þ.b. 30-50% skrefum í hreinsunarleiðbeiningunum áður en búnaðurinn er tekinn af eða hleðslu.
  • Página 55 Þessar vörur eru þar með CE-merktar í samræmi við Evrópureglugerð (ESB) – 2016/425 og ATEX-tilskipun, 2014/34/ESB. Upplýsingar um gildandi löggjöf má finna með því að skoða vottunina og samræmisyfirlýsinguna sem finna Hámarkslofthiti: 60 °C má á www.3m.com/Respiratory/certs. Þessar vörur samræmast 60ºC Evróputilskipun um rafsegulsviðssamhæfi 2014/30/ESB Li-ion hleðslurafhlaða LI-Ion Hlaðið...
  • Página 56: Instruções De Utilização

    Equipamento Motorizado para obter uma lista dos filtros aprovados pela ^ O indicador de carga do filtro destina-se apenas a partículas. Não 3M). O selo circular interior é o selo primário entre o filtro e o Equipamento fornece qualquer informação sobre a vida útil dos gases e vapores.
  • Página 57: Fim Da Utilização

    1. Selecione um tubo de respiração aprovado (consulte o folheto de Fluxo médio seleccionado referência para a lista de tubos de respiração aprovados 3M) e conecte a quando extremidade superior ao conjunto da unidade de cabeça. Inspeccione a (LED = verde) seleccionado junta localizada no final do tubo de respiração (a extremidade que se...
  • Página 58: Instruções De Limpeza

    A bateria pode ser deixada no carregador. Contudo, para o armazenamento como detalhado no Folheto Informativo. O Equipamento Motorizado também prolongado das baterias, a 3M recomenda que estas sejam armazenadas pode ser utilizado durante um duche para remover contaminantes adicionais.
  • Página 59: Armazenamento E Transporte

    (Se nenhuma indicação contrária estiver presente no Folheto de Sistema mudar novamente. Se o aparelho não Referências) reiniciar, entre em contato com a 3M. Protecção Respiratória EN12941 Legenda Sinal luminoso lento Beep intermitente único...
  • Página 60 Estes produtos têm marcação CE relativamente à Regulamentação Europeia (EU) 2016/425 e a Diretiva ATEX 2014/34/EU. A legislação específica aplicável pode ser determinada ao rever o Certificado e Declaração de Conformidade, disponível emwww.3m.com/Respiratory/certs. Estes produtos também têm a marcação CE relativamente à Diretiva Europeia CEM 2014/30/UE.
  • Página 64 – – 60ºC...
  • Página 66: Opis Systemu

    ROZPAKOWANIE OPIS SYSTEMU...
  • Página 68 KONSERWACJA...
  • Página 69: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK 60ºC PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT...
  • Página 71 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KICSOMAGOLÁS ^ FIGYELEM A RENDSZER LEÍRÁSA ^ FIGYELMEZTETÉSEK ÉS KORLÁTOZÁSOK...
  • Página 72: Használat Közben

    HASZNÁLATBA HELYEZÉS FELHELYEZÉSI UTASÍTÁS HASZNÁLAT KÖZBEN LEVÉTEL...
  • Página 73: Karbantartás

    KARBANTARTÁS MIKOR TISZTÍTÁS...
  • Página 74: Tárolás És Szállítás

    HIBAELHÁRÍTÁS – – 60ºC jelzés TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS...
  • Página 77 Kontrolní alarm...
  • Página 78 Kontrolní alarm...
  • Página 79 – –...
  • Página 81 NÁVOD NA OBSLUHU Popis...
  • Página 82 Popis...
  • Página 83 – – 60ºC...
  • Página 84 NAVODILA ZA UPORABO PRIPRAVA ZA UPORABO • nadomestnih delih • dodatkih ODPAKIRANJE ^ OPOZORILO Baterija pride do negativnih vplivov na zdravje uporabnika, kar lahko vodi do ^ Posebno pozornost je treba nameniti opozorilom, kjer je to OPIS SISTEMA Filtri ^ OPOZORILA IN OMEJITVE...
  • Página 85 Preverjanje alarma Zaslon Razlaga Nov filter v primeru OBRATOVALNA NAVODILA ko je izbran ko je izbran ko je izbran - ko je obrazni del povezan s tesnosti V UPORABI dioksida in pomanjkanja kisika, zato takoj izpraznite kontaminirano ODSTRANJEVANJE OPREME Ne odstranjujte pokrivala in ne izklapljajte dovoda zraka, dokler ne...
  • Página 86: Pred Uporabo

    KDAJ Pred uporabo Preverjanje alarma Pred uporabo Splošni nadzor redni uporabi Po uporabi Odstranjevanje Polnjenje baterije ODKRIVANJE NAPAK Opozorila Zaslon Komentarji baterija Nizek pretok Nizek pretok in baterija Zaznava vonja Ni pretoka zraka in ni alarma Splošno nekaj minut preden ponovno vstavite sistem utripajo...
  • Página 87 Delovni razpon nadmorske višine SHRANJEVANJE IN PRENAŠANJE Standardni pretok Srednji pretok Visok pretok Pogoji delovanja OZNAKE OPREME Simbol ODOBRITVE Ne stiskajte – Ne odstranjujte ali menjajte na nevarnem mestu Ne odpirajte baterije – 60ºC Razpon temperature za polnjenje pokrivala Lastnosti izhodnega pretoka...
  • Página 88 TR-830 TR-830 TR-802E TR-830 100% 5 ,20% 3M. 3M 09-9615000 TR-802E EN12941 (TR-830 TR-802E ATEX TR-802E A4(1 C4 B4 .(IDLH 19.5% ATEX...
  • Página 89 (-%80 -90% .C60 .(15...
  • Página 90 TR-830 0-40 30-50 .C50 .(20 .TR-830 TR-830 .( 21 10-15 .C60 35°C 4°C...
  • Página 91 IP54 (5 .EN12941 TR-802E TR-802E IP 67 EN60079-11 DEMKO 17 ATEX 1911 DEMKO 17 ATEX 1911 .YYYY TR-802E EN12941 .YYYY-WW IIIC – MK5, 8PP' UK 0086 – 60°C 60ºC TR-640 EN12941 MMDF 100- 10.96 C 20...
  • Página 92 Lisateavet Kui filtrit on valesti käsitletud või see on maha kukkunud, teha põhjalik ATEX-klassifikatsiooni kohta leiate seadme märgistamise ja tehnilise kontroll. Kui Teil on mingeid küsimusi, võtke ühendust 3M tehnilisetoega. kirjelduse lõigudest. ^ Paigaldage filter puhurile alati õigesti.
  • Página 93 Uus filter näitena hingamistoru lõpuni, et tagada selle kindel ühilduvus. (näide, LED = 3. Valige heaks kiidetud vöö (vaata viidatud infolehelt 3M kinnitatud vööde roheline) nimekirja). Puhuril on neli kinnitusneeti (vaata joonist7) ja vööl on neli Osaliselt laetud filter näitena vastavat auku (vaata joonist8).
  • Página 94 Kui respiraatorit on kasutatud alal, mis on seda saastanud ainetega, soovitatavat vahemikku 0-40°C. mis nõuavad spetsiaalseid desinfektsiooni protseduure, peaks selle Aku võib laadijasse jätta. Pikemaajaliseks hoiustamiseks aga soovitab 3M asetama nõuetekohasesse nõusse ja sulgema tihedalt kuni selle saab hoida akusid laadijast eraldi ligikaudu 30-50% laetuse taseme juures. Akut ei saasteainest puhastada või ära visata.
  • Página 95: Tehnilised Andmed

    Maksimaalne ümbritsev temperatuur: 60°C 2016/425 ja ATEX-direktiivile 2014/34 / EL. Kohaldatavaid õigusakte saab 60ºC kindlaks määrata sertifikaadi ja vastavusdeklaratsiooni läbivaatamisega aadressilwww.3m.com/Respiratory/certs. Need tooted on ka CE-märgistuse- Laetav liitium-ioon aku ga EMC direktiiv 2014/30 / EL. LI-Ion Laadige ainult TR-640 laadijaga...
  • Página 96 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI...
  • Página 97 UZVILKŠANA LIETOŠANA...
  • Página 98 Zems zems...
  • Página 99 – – 60ºC...
  • Página 100 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Prašom perskaityti šias instrukcijas kartu su 3M™ Versaflo™TR-802E oro dalykus: • Papildomas dalis SUDEDAMOSIOS DALYS Tinkamas pasirinkimas, apmokymas, naudojimas ir atitinkama Oro srauto patikrinimas...
  • Página 101: Naudojimo Metu

    Ekranas VEIKIMO INSTRUKCIJOS filtras Pasirinktas standartinis srautas pasirinkus Pasirinktas vidutinis srautas pasirinkus Pasirinktas stiprus srautas pasirinkus Pasirinktas standartinis srautas Pasirinktas vidutinis srautas Pasirinktas stiprus srautas Tinkamo indikatorius Sutrumpinimai NAUDOJIMO METU...
  • Página 102 Oro srauto patikrinimas (jei naudojamas) VALYMO INSTRUKCIJOS Ekranas Komentarai maitinimo elementas oro srautas oro srautas ir maitinimo elementas kvapas Sistemos Visi šviesos diodai mirksi Sutrumpinimai...
  • Página 103 Standartinis srautas Vidutinis srautas Stiprus srautas – – 60ºC...
  • Página 104 Selectati un filtru autorizat. (Consultati TR-802E Pliantul de referinta al Unitatii modelul TR-802E poate fi utilizat si in atmosfere cu potential exploziv. de livrare a aerului pentru lista filtrelor autorizate de 3M). Sigiliul interior Studiati marcajele de pe echipament si informatiile tehnice pentru a vedea circular este sigiliul primar intre filtru si Unitatea turbo cu presiune pozitiva.
  • Página 105: Instructiuni De Utilizare Echiparea Produsului

    ECHIPAREA PRODUSULUI (LED=verde) 1 Selectati un tub de respiratie aprobat (A se vedea lista de referinte pentru tuburile de respiratie aprobate 3M) si conectati capatul superior la unitatea pe & x3atunci cand Debitul mare selectat cap. Verificati starea garniturilor de la capatul tubului respirator (capatul care este selectat.
  • Página 106: Instructiuni De Curatare

    Acumulatorul poate fi lasat in incarcator. Totusi, pentru o depozitare pe a echipamentului. termen lung a acumulatorilor, 3M recomanda ca acestia sa fie depozitati in afara incarcatorului, la o incarcare de aproximativ 30 - 50%. Acumulatorul nu curatare dupa cum este detaliat in Pliantul de referinta. De asemenea, trebuie lasat niciodata in stare descarcata.
  • Página 107: Specificatii Tehnice

    60ºC European 2016/425 si Directiva ATEX 2014/34/EU. Legislatia aplicabila poate fi identificat studiind Certificatele si Declaratia de Conformitate Acumulator reincarcabil Litiu-Ion la:www.3m.com/Respiratory/certs. Aceste produse sunt de asemenea LI-Ion marcate CE conform Directivei Europene EMC 2014/30/UE. Incarcati doar cu incarcator TR-640...
  • Página 111 – – 60ºC...
  • Página 116 – – 60ºC...
  • Página 118: Opis Proizvoda

    UPUTE ZA UPORABU PRIPREMA ZA UPOTREBU OTPAKIRAVANJE ^ UPOZORENJE OPIS PROIZVODA...
  • Página 119 UPUTSTVO ZA PUŠTANJE U RAD U UPOTREBI SKIDANJE...
  • Página 120: Skladištenje I Transport

    OTKRIVANJE POGREŠAKA SKLADIŠTENJE I TRANSPORT ŠTA KADA...
  • Página 121 ODOBRENJA – – 60ºC...
  • Página 125 60ºC...
  • Página 127 PRIPREMA ZA UPOTREBU UPUTSTVO ZA UPOTREBU Baterija RASPAKIVANJE ^ UPOZORENJE ! OPIS SISTEMA...
  • Página 128 OPERATIVNO UPUTSTVO OBAVLJANJE UPOTREBA UKLJANJANJE...
  • Página 129 KADA Pre upotrebe Pre upotrebe miris alarm...
  • Página 130 ODOBRENJA – – 60ºC...
  • Página 132 OPERATIVNO UPUTSTVO OBAVLJANJE UPOTREBA UKLJANJANJE...
  • Página 133 KADA Pre upotrebe Pre upotrebe miris alarm...
  • Página 134 ODOBRENJA – – 60ºC...
  • Página 138 – – 60ºC...
  • Página 140 Select an approved filter. (Please see TR-802E Powered Air Turbo (TR-830) and a range of combined particulate/gas and vapour filters, or Reference Leaflet for list of 3M approved filters). The inner circular seal is the particulate filters (one with additional nuisance odour performance). The primary seal between the filter and Powered Air Turbo.
  • Página 141 LED = green) DONNING New filter in example 1. Select an approved breathing tube (See reference leaflet for list of 3M approved breathing tubes) and connect top end to headtop assembly. (example, Inspect the gasket located on the bayonet end of the breathing tube (i.e. the LED = green) end that connects to the Powered Air Turbo) for signs of wear or damage.
  • Página 142 The battery may be left on the charger. However, for long term storage of the soap. Do not use petrol, chlorinated degreasing fluids (such as batteries, 3M recommends that they are stored off the charger at trichloroethylene), organic solvents or abrasive cleaning agents to clean any approximately 30-50% charge.
  • Página 143 These products are therefore CE Marked to the European Regulation (EU) 2016/425 and the ATEX Directive 2014/34/EU. The applicable legislation can 60ºC be determined by reviewing the Certificate and Declaration of Conformity at www.3m.com/Respiratory/certs. These products are also CE marked to the Rechargeable Lithium-Ion battery European EMC Directive 2014/30/EU LI-Ion...
  • Página 144 MMDF...
  • Página 147 IP67 – – 60ºC...
  • Página 149 : 02/9601911, 02/9601926 3M Norge AS 3M Ireland 3M Eesti OÜ Tærudgata 16 The Iveagh Building, The Park 3M Representation Of ce Beograd Pärnu mnt. 158 Postboks 300, 2001 Lillestrøm. Carrickmines, Dublin 18 11317 Tallinn Milutina Milankovica 23 Tlf: 06384...

Tabla de contenido