Descargar Imprimir esta página
SICK GTE6V Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para GTE6V:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 57

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GTE6V
Miniature photoelectric sensors

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK GTE6V

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GTE6V Miniature photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S GTE6V Miniature photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS Contents Safety notes..................Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 10 Troubleshooting table................Disassembly and disposal............... 10 Maintenance..................10 Technical specifications..............11 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Safety Notes

    If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. The GTE6V sensor complies with the Radio Safety Requirements (EMC) for the indus‐ trial sector (Radio Safety Class A). It may cause radio interference if used in a residen‐...
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: sensing range Potentiometer: sensing range Mounting Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). < 0.4 Nm Electrical installation The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V). The following informa‐...
  • Página 7: Commissioning

    The correct alignment can only be detected via the LED indi‐ cators. See figure table 2. You must ensure that the optical opening (front screen) of the sensor is completely clear. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 8 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Figure 3: Sensing range of up to 900 mm Figure 4: Sensing range of up to 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9 We recommend placing the object within the sensing range. Once the sensitivity is set, remove the object from the beam path. The switching output changes. Table 3: Sensing range setting The sensor is adjusted and ready for operation. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10: Troubleshooting

    The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regula‐ tions. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 11: Technical Specifications

    IP68: according to EN 60529 (water depth of 1 m / 24 h). IP69K: according to ISO 20653:2013-03. Reference voltage DC 50 V A = U -connections reverse polarity protected B = inputs and output reverse-polarity protected D = outputs overcurrent and short-circuit protected 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 B E T R I E B S A N L E I T U N G GTE6V Miniatur-Lichtschranke...
  • Página 13 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 14 INHALT Inhalt Sicherheitshinweise................15 Bestimmungsgemäße Verwendung..........15 Betriebs- und Statusanzeigen............15 Montage....................16 Elektrische Installation..............16 Inbetriebnahme................. 17 Störungsbehebung................20 17.1 Fehlerbehebungstabelle................Demontage und Entsorgung............20 Wartung....................20 Technische Daten................22 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15: Sicherheitshinweise

    Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Der Sensor GTE6V erfüllt die Funkschutzbestimmungen (EMV) für den industriellen Bereich (Funkschutzklasse A). Beim Einsatz im Wohnbereich kann er Funkstörungen verursachen.
  • Página 16: Montage

    Potentiometer: Schaltabstand Potentiometer: Schaltabstand Montage Die Lichtschranke unter Verwendung eines geeigneten Befestigungswinkels montieren (siehe die SICK Zubehörpalette). < 0,4 Nm Elektrische Installation Die Lichtschranken müssen in spannungslosem Zustand (U = 0 V) angeschlossen wer‐ den. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 17: Inbetriebnahme

    Mitte des Objekts trifft. Die korrekte Ausrichtung kann nur anhand der LED- Anzeigen erkannt werden. Siehe Abbildung Tabelle 6. Es muss sichergestellt werden, dass die Optiköffnung (Frontscheibe) des Sensors komplett frei ist. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18 80 0 1.00 0 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Abbildung 8: Schaltabstand bis zu 900 mm Abbildung 9: Schaltabstand bis zu 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19 Uhrzeigersinn: Empfindlichkeit (Schaltabstand) verringert. Es wird empfohlen, das Objekt innerhalb des Schaltabstands zu platzieren. Nach Einstellung der Empfindlichkeit das Objekt aus dem Strahlweg nehmen. Der Schaltausgang wird umgeschaltet. Tabelle 7: Einstellung des Schaltabstands Der Sensor ist justiert und betriebsbereit. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Störungsbehebung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 21 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Technische Daten

    IP68: nach EN 60529 (Wassertiefe 1 m/24 h). IP69K: nach ISO 20653:2013-03. Bemessungsspannung DC 50 V A = U -Anschlüsse verpolsicher B = Ein- und Ausgänge verpolsicher D = Ausgänge überstrom- und kurzschlussfest 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23 N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N GTE6V Capteurs photoélectriques miniatures...
  • Página 24 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 25 Afficheurs d'état et de fonctionnement......... 26 Montage....................27 Installation électrique............... 27 Mise en service.................. 28 Élimination des défauts..............31 27.1 Tableau Suppression des défauts............Démontage et mise au rebut............31 Maintenance..................31 Caractéristiques techniques............33 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26: Instructions De Sécurité

    Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK Le capteur GTE6V est conforme aux directives de la réglementation sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pour une utilisation industrielle (classe de protection A). S’il est utilisé...
  • Página 27: Montage

    Potentiomètre : distance de commuta‐ tion Montage Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐ soires de SICK). < 0.4 Nm Installation électrique Les capteurs doivent être connectés hors tension (U = 0 V). Observer les informations suivantes, en fonction du mode de raccordement : –...
  • Página 28: Mise En Service

    (non visible) rencontre le centre de l’objet. Seuls les afficheurs à LED sont capables de détecter l’alignement correct. Voir illustration tableau 10. Veiller à ce que l’ouverture optique (vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29 1.00 0 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Illustration 13: Distance de commutation Illustration 14: Distance de commutation jusqu’à 900 mm jusqu'à 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30 Une fois la sensibilité réglée, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau. La sortie de commutation change. Tableau 11: Réglage de la distance de commutation Le capteur est réglé et prêt à fonctionner. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Élimination Des Défauts

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 32 Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Tension de mesure 50 V CC A = raccordements U protégés contre les inversions de polarité B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 34: Barreira De Luz Miniatura

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S GTE6V Barreira de luz miniatura...
  • Página 35 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 36 Indicador de operação..............37 Montagem..................38 Instalação elétrica................38 Colocação em operação..............39 Eliminação de falhas................ 42 37.1 Tabela de resolução de problemas............Desmontagem e descarte............... 42 Manutenção..................42 Especificações técnicas..............44 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Avisos De Segurança

    Especificações de uso O GTE6V é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 38: Montagem

    Potenciômetro: distância de comutação Potenciômetro: distância de comutação Montagem Monte o sensor utilizando um suporte adequado (consulte os acessórios da SICK). < 0.4 Nm Instalação elétrica Os sensores devem ser conectados a um estado livre de tensão (U = 0 V). As seguin‐...
  • Página 39: Colocação Em Operação

    O alinhamento correto só pode ser detectado pelos indi‐ cadores LED. Consulte figura tabela 14. Você deve garantir que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente desimpedida. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Figura 18: Distância de comutação de até Figura 19: Distância de comutação de até 900 mm 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 A saída de comutação é alterada. Tabela 15: Configuração da distância de comutação O sensor está ajustado e pronto para a operação. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42: Eliminação De Falhas

    No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos materiais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 43 Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 44: Especificações Técnicas

    Tensão de dimensionamento CC 50 V A = conexões protegidas contra inversão de pólos U B = Entradas e saídas protegidas contra polaridade inversa D = Saídas protegidas contra sobrecorrente e curto-circuito 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O GTE6V Sensori fotoelettrici miniaturizzati...
  • Página 46 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 47 Indicatori di uso e di funzionamento..........48 Montaggio..................49 Installazione elettrica............... 49 Messa in servizio................50 Eliminazione difetti................53 47.1 Tabella di individuazione ed eliminazione dei guasti......Smontaggio e smaltimento............. 53 Manutenzione..................53 Specifiche tecniche................55 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48: Avvertenze Di Sicurezza

    SICK. Il sensore GTE6V soddisfa i requisiti minimi in materia di protezione contro i radiodi‐ sturbi (EMC) previsti per il settore industriale (classe di protezione contro i radiodisturbi A).
  • Página 49: Montaggio

    Tabella 17: DC GTE6- x24xxV x44xxV x74xxV + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 1= brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm AWG26 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Messa In Servizio

    L’allineamento corretto può essere rilevato solo con le spie LED. Vedere figura e figura. È necessario assicurarsi che l’apertura ottica (fronta‐ lino) del sensore sia completamente libera. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 51 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Figura 23: Distanza di lavoro fino a 900 mm Figura 24: Distanza di lavoro fino a 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52 Una volta regolata la sensibilità, rimuovere l’oggetto dal percorso del raggio. Cambia l’uscita di commutazione. Tabella 19: Regolazione della distanza di lavoro Il sensore viene regolato ed è pronto per l’esercizio. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 53: Eliminazione Difetti

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 54 Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Specifiche Tecniche

    Tensione di misurazione CC 50 V A = U -Allacciamenti protetti dall'inversione di polarità B = entrate e uscite protette da polarità inversa D = uscite protette da sovracorrente e da cortocircuito. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56 I N S T R U C C I O N E S D E U S O GTE6V Fotocélulas miniatura...
  • Página 57 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 58 Indicadores de servicio y funcionamiento........59 Montaje....................60 Instalación eléctrica................60 Puesta en servicio................62 Resolución de problemas..............65 57.1 Tabla de resolución de problemas............Desmontaje y eliminación............... 65 Mantenimiento.................. 65 Especificaciones técnicas..............67 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59: Indicaciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La GTE6V es una fotocélula optoelectrónica de detección sobre objeto (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Página 60: Montaje

    Aplique tensión eléctrica o conecte la fuente de alimentación (U > 0 V) únicamente cuando se hayan establecido todas las conexiones eléctricas. Los indicadores LED ver‐ des se iluminarán en el sensor. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 61 Tabla 21: DC GTE6- x24xxV x44xxV x74xxV + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 1= brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm AWG26 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 62: Puesta En Servicio

    La alineación correcta solo puede detectarse a través de los indicadores LED. Véase figura tabla 22. Debe asegurarse de que la abertura óptica (pantalla frontal) del sensor quede completamente despejada. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Figura 28: Distancia de conmutación de Figura 29: Distancia de conmutación de hasta 900 mm hasta 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64 Una vez ajustada la sensibilidad, retire el objeto del recorrido del haz. La salida conmutada cambia. Tabla 23: Ajuste de la distancia de conmutación El sensor se ha ajustado y está listo para el funcionamiento. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65: Resolución De Problemas

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 66 No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 67: Especificaciones Técnicas

    IP69K: conforme a ISO 20653:2013-03. Reference voltage DC 50 V A = U protegidas contra polarización inversa B = Entradas y salidas protegidas contra polarización incorrecta D=Salidas a prueba de sobrecorriente y cortocircuitos. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68 操 作 指 南 GTE6V 微型光电传感器...
  • Página 69 所说明的产品 G6 Inox GTE6V 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK,马来西亚 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 70 内容 内容 安全须知................71 规定用途................71 运行和状态指示灯..............71 安装..................72 电气安装................72 调试..................73 故障排除................75 67.1 故障诊断表....................拆卸和废弃处理..............75 保养..................76 技术规范................77 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71: 安全须知

    安全须知 调试前请阅读操作指南。 ■ ■ 仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。 非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ Power supply: Class 2 ■ Enclosure type 1 调试设备时应防潮防污染。 ■ 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 规定用途 GTE6V 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人 体的非接触式光学检测。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保 承诺均将失效。 GTE6V 传感器符合针对工业领域的电磁辐射防护规定(电磁兼容性)(电磁辐射防 护等级 A)。在住宅区使用时,可能造成电磁辐射干扰。 运行和状态指示灯 能量型漫反射式光电传感器 21.7 21.7 (0.85) (0.85) 14.5 21.7 14.5 21.7 (0.57)
  • Página 72: 电气安装

    安装 黄色 LED 指示灯:已接收光束的状态 绿色 LED 指示灯:工作电压启用 绿色 LED 指示灯:工作电压启用 电位计:触发感应距离 电位计:触发感应距离 安装 使用合适的安装支架安装传感器(参见 SICK 配件范围)。 < 0.4 Nm 电气安装 传感器应当以无电压状态连接 (U = 0 V)。根据连接类型,应当注意下列信息: – 插头接口:引脚分配 – 电缆:导线颜色 一旦建立了所有的电气连接,仅供应电压/开启电压供给 (U > 0 V)。传感器上亮起 绿色的 LED 指示灯。 接线图的详细说明(表 2 和表 3):...
  • Página 73 – (M) NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) 调试 对准 将传感器对准物体。选择合适的位置使发出的红色光束能够发射到物体的中心。应当保 证传感器的光孔(透明保护盖)完全露出 [参见 插图]。 将传感器对准物体。选择合适的位置使红外线(不可见)能够发射到物体的中心。对准 与否只能通过 LED 指示灯检测。参见 插图 和 表格 26。应当保证传感器的光孔(透明 保护盖)完全露出。 插图: 对准 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 90%/90% 18%/90% 20 0 40 0 60 0 80 0 1.00 0 Abstand in mm 插图 35: IR:触发感应距离可达 900 mm 黑色背景上的触发感应距离,反射比为 6% 灰色背景上的触发感应距离,反射比为 18% 白色背景上的触发感应距离,反射比为 90% 触发感应距离设置 使用电位计(类型: 270°)调节灵敏度(触发感应距离)。顺时针方向转动:灵敏度 (触发感应距离)增加;逆时针方向转动:灵敏度(触发感应距离)降低(缩短)。建 议把物体放在触发感应距离范围内。设置好灵敏度之后,把物体从光束路径中移开。开 关量输出发生改变。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75: 故障排除

    点)完全对准物体 / 清洁光 学表面 / 重新调节灵敏度 (电位计) 黄色 LED 亮起,光路中无物 背景的反射能力过高 检查背景的变化。降低传感 体 器灵敏度或使用带背景抑制 功能的探测器 光路中有物体,黄色 LED 未 灵敏度的设置过低或传感器 增大触发感应距离,注意传 亮起 和物体之间的间距过大 感器和背景之间的间距 光路中有物体,黄色 LED 未 物体的反射能力过低 增大触发感应距离,注意传 亮起 感器和背景之间的间距 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 76 保养 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 77: 技术规范

    具有 90 % 反射比的扫描对象(指 DIN 5033 规定的标准白) 极限值:在防短路电网中运行,最大 8 A;最大余波 5 V 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) IP68:根据 EN 60529(水深 1 m/24 h)。 IP69K:根据 ISO 20653:2013-03。 测量电压 DC 50 V A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 D = 抗过载电流和抗短路输出端 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78 取 扱 説 明 書 F GTE6V 超小型光電センサ...
  • Página 79 説明されている製品 G6 Inox GTE6V メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK、マレーシア 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 80 コンテンツ コンテンツ 安全上の注意事項..............81 正しいご使用方法..............81 動作およびステータス表示灯..........81 取付け..................82 電気的接続................82 コミッショニング..............83 トラブルシューティング............86 77.1 トラブルシューティング表..............解体および廃棄..............86 メンテナンス................. 86 技術仕様................87 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81: 安全上の注意事項

    Enclosure type 1 コミッショニングの際には、 装置が濡れたり汚れたりしないように保護してく ■ ださい。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 正しいご使用方法 GTE6V とはリフレクタ形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または 人物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。製品を用途以外の 目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無 効になります。 センサ GTE6V は、工業用 (無線保護クラス A) の無線保護基準 (EMC) を満たして います。住宅地域で使用する場合、無線干渉を引き起こす可能性があります。 動作およびステータス表示灯 エナジェティックリフレクタ形光電スイッチ 21.7 21.7 (0.85) (0.85) 14.5 21.7 14.5 21.7 (0.57)
  • Página 82: 取付け

    コネクタ、M8 LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 黄色: 受光光軸の状態 LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 LED 表示灯 緑色: 供給電圧 有効 ポテンショメータ: 検出距離 ポテンショメータ: 検出距離 取付け 適切な取付ブラケットを使用してセンサを取り付けます (SICK 付属品カタログを 参照)。 < 0.4 Nm 電気的接続 センサの接続は必ず無電圧状態 (V = 0 V) で行ってください。接続タイプに応じ て、以下の情報に注意する必要があります: –...
  • Página 83: コミッショニング

    NPN: Q (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) – (M) – (M) コミッショニング 光軸調整 センサを対象物に合わせます。赤色光投光スポットが対象物の中央に当たるように位 置を選択します。センサの光学面 (フロントカバー) の視界を遮るものが一切ないこ とを確認してください [参照 図]。 センサを対象物に合わせます。赤外光 (不可視) 投光スポットが対象物の中央に当た るように位置を調整します。光軸調整が適切かどうかは、LED 表示灯の点灯状態によ ってのみ確認できます。図および表 30 を参照。センサの光学的開口部分 (フロント カバー) の視界を遮るものが一切ないことを確認してください。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84 40 0 60 0 80 0 1.00 0 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm 図 38: 最大検出距離 900 mm 図 39: 最大検出距離 300 mm 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85 図 40: IR: 最大検出距離 900 mm 黒での検出距離、反射率 6% 灰色での検出距離、反射率 18% 白での検出距離、反射率 90% 検出距離の設定 感度 (検出距離) はポテンショメータ (タイプ:270°) で調整します。右回転: 感度 (検 出距離) 増加; 左回転: 感度 (検出距離) 減少。対象物を検出距離内に配置することをお 勧めします。感度を設定したら、対象物を光軸から取り除きます。スイッチング出力 が変化します。 表 31: 検出距離の設定 センサは調整済みで、動作準備が完了しています。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 86: トラブルシューティング

    のセンサを使用してくださ い 対象物は光軸にある、黄色い センサの設定感度が低すぎ センサと背景間の距離に注 LED は点灯しない るか、またはセンサと対象物 意して検出距離を拡大する との距離が長すぎる 対象物は光軸にある、黄色い 検出対象物の反射率が不十 センサと背景間の距離に注 LED は点灯しない 分 意して検出距離を拡大する 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87: 技術仕様

    限界値:短絡保護の操作は最大 8 A;残留リップルは最大 5 V ライト/ダークの比率 1:1 負荷のある信号経過時間 IP68: EN 60529 に準拠 (水深 1 m/24 h)。 IP69K: ISO 20653:2013-03 に準拠。 定格電圧 DC 50 V A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88 И Н С Т Р У К Ц И И П О Э К С П Л У А Т А Ц И И GTE6V Фотоэлектрические датчики в миниатюрном корпусе...
  • Página 89 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 90 Применение по назначению............91 Эксплуатация и индикаторы состояния........91 Монтаж....................92 Электрическое подключение............92 Пусконаладочные работы.............. 94 Устранение неисправностей............97 87.1 Поиск и устранение неисправностей........... Демонтаж и утилизация..............97 Техобслуживание................97 Технические характеристики............99 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91: Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Датчик GTE6V соответствует требованиям защиты от излучаемых помех (ЭМС) для...
  • Página 92: Монтаж

    Потенциометр: расстояние срабатывания срабатывания Монтаж Установите датчик при помощи соответствующего крепежного кронштейна (см. перечень вспомогательных принадлежностей SICK). < 0.4 Nm Электрическое подключение Датчики должны подключаться в состоянии отсутствия подачи напряжения (U = 0 В). В зависимости от типа подключения, следует соблюдать следующие указания: –...
  • Página 93 Таблица 33: DC GTE6- x24xxV x44xxV x74xxV + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 1= brn 2 = wht 3 = blu 4 = blk 0.14 mm AWG26 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: Пусконаладочные Работы

    расположение, чтобы инфракрасный цвет (невидимый) попадал в центр объекта. Правильное расположение может быть определено только при помощи светодиодных индикаторов. См. рисунок и таблица 34. Следует убедиться в том, что оптическое отверстие (передний экран) датчика полностью чистое. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 95 80 0 1.00 0 10 0 20 0 30 0 40 0 Abstand in mm Abstand in mm Рисунок 43: Расстояние срабатывания до Рисунок 44: Расстояние срабатывания до 900 мм 300 мм 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 96 уменьшается чувствительность (расстояние срабатывания). Мы рекомендуем расположить объект в пределах диапазона срабатывания. Как только чувствительность установлена, уберите объект с пути луча. Изменяется переключающий выход. Таблица 35: Настройка расстояния срабатывания Датчик настроен и готов к работе. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97: Устранение Неисправностей

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98 очищать оптические ограничивающие поверхности • проверять прочность резьбовых и штекерных соединений Запрещается вносить изменения в устройства. Право на ошибки и внесение изменений сохранено. Указанные свойства изделия и технические характеристики не являются гарантией. 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99: Технические Характеристики

    Расчетное напряжение DC 50 V A = U -подключения с защитой от перепутывания полюсов B = входы и выходы с защитой от перепутывания полюсов D = выходы защищены от перенапряжения и короткого замыкания 8021850 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 6119 8900 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8021850 | SICK Subject to change without notice...