e
(0080)
x II 2GD
CONFORME A LA DIRECTIVA / ACCORDING TO THE DIRECTIVE /
SELON LA DIRECTIVE
2014/34/EU
NORMAS APLICABLES / APPLICABLE STANDARS / NORMES APPLICABLES:
EN IEC 60079-0:2018, IEC 60079-1:2014, IEC 60079-31:2013, IEC 60598-1:2014
CERTIFICADO Nº / CERTIFICATE Nr / LICENSE
INERIS 20ATEX0006X / IECEx INE
ORGANISMO NOTIFICADO Nº / NOTIFIED BODY Nr / ORGANISME CERTIFIÉ:
10203326
10203327
10169109
10169111
10203312
10203313
10169110
10169112
CONEXIONADO Y MONTAJE / MOUNTING & CONNECTING / CONNEXION ET MONTAGE
FIG. A
1
2
1 - Aflojar el tornillo hexagonal mediante llave Allen de 2 mm (FIG. A).
ES
2 - Girar la tapa hasta extraerla completamente (FIG. A).
3 - Los cables deben ser introducidos dentro de la envolvente a través de prensaestopas acordes a la directiva ATEX (rosca: ¾"NPT).
Asegurar que el prensaestopas está completamente atornillado y que el cable esté sellado.
4 - Extraer la regleta de conexión (FIG. B).
5 - De acuerdo con la normativa de seguridad, realizar todos los montajes y conexiones con los cables de red sin tensión.
El cable de red se conectará al terminal 4-6 L/N (modo No Permanente) o al terminal 3-4-6 L1/L/N (modo Permanente). El cable de
Telemando se conectará al terminal 1-2
6 - Volver a insertar la regleta de conexión en su ubicación correspondiente (FIG. D).
o
Instrucciones especiales de seguridad:
▪
Durante la instalación, el usuario debe tener en cuenta el hecho de que el recinto solo ha sido sometido a un impacto correspondiente a un riesgo bajo.
▪
El usuario debe limpiar regularmente la carcasa para evitar la acumulación de polvo en la luminaria (espesor inferior a 5 mm).
▪
Riesgo de carga electrostática: durante la limpieza, limpie solo con un paño húmedo.
1 - Loosen the hexagon head screw with a 2 mm Allen wrench (FIG. A).
EN
2 - Turn the cover until it is completely removed (FIG. A).
3 - The cables must be inserted into the enclosure with the certified metal cable gland in accordance with the ATEX directive (thread: ¾"NPT).
Make sure that the cable gland is completely screwed in and the cable is sealed.
4 - Extract the connection plug (FIG. B).
5 - According to the safety regulations, carry out all mounting and connecting work in de-energized state.
Connect the mains supply cable to terminal 4-6 L/N (Non Maintained mode) or to terminal 3-4-6 L1/L/N (Maintained mode). The Remote
Control cable will be connected to terminal 1-2 (FIG. C).
6 - Reinsert the connection plug in the appropriate place (FIG. D).
o
Special conditions for safe uses:
▪ During the installation, the user will take into consideration that the enclosure underwent only a shock corresponding to an energy of a low risk
▪ The user must perform a regular cleaning of the enclosure to avoid accumulation of dust on the luminaire (thickness less than 5 mm).
▪ Risk of electrostatic charges: During cleaning, wipe only with a damp cloth.
1 - Desserrez la vis à tête hexagonale avec une clé Allen de 2 mm (FIG. A).
FR
2 - Tournez le couvercle jusqu'à le dévisser complètement (FIG. A).
3 - Les câbles doivent être insérés dans le boîtier avec le presse-étoupe métallique certifié conforme à la directive ATEX (filetage : ¾ "NPT).
Assurez-vous que le presse-étoupe est complètement vissé et que le câble est correctement serré.
4 - Extraire le bornier de raccordement (FIG. B).
5 - Selon les règles de sécurité, effectuez tous les travaux de montage et de raccordement hors tension.
Connectez le câble d'alimentation au bornier 4-6 L/N (mode Non Permanent) ou au bornier 3-4-6 L1/L/N (mode Permanent). Le câble
Telécommande sera connecté au bornier 1-2 (FIG. C).
6 - Réinsérez le bornier de raccordement à l'endroit approprié (FIG. D) et revissez-le.
o
Consignes spéciales de sécurité:
▪
Lors de l'installa on, l'u lisateur devra tenir compte du fait que l'enveloppe n'a subi qu'un choc correspondant à un risque faible.
▪
L'utilisateur doit effectuer un nettoyage régulier de l'enveloppe pour éviter l'accumulation de poussière sur le luminaire (épaisseur inférieure à 5 mm).
▪
Risque de charges électrostatiques: pendant le nettoyage, essuyez uniquement avec un chiffon humide.
REF:
EIZA006MLA001
Nº:
20.0005X
DESCRIPCIÓN/DESCRIPTION
KRATEX HE 600 20-840 ET PC EB1
KRATEX HE 600 20-840 ET PC EB3
KRATEX HE 1200 40-840 ET PC EB1
KRATEX HE 1200 40-840 ET PC EB3
KRATEX HE 600 20-840 ET GLASS EB1
KRATEX HE 600 20-840 ET GLASS EB3
KRATEX HE 1200 40-840 ET GLASS EB1
KRATEX HE 1200 40-840 ET GLASS EB3
FIG. B
TLM
220-240V - 50/60Hz
EMERGENCY
4
(FIG. C).
0359/1996
0080
Flujo modo
ENVOLVENTE/
permanente/
Maintained
ENVELOPE
lumen output
2500
PC
2500
PC
4750
PC
4750
PC
2650
GLASS
2650
GLASS
5000
GLASS
5000
GLASS
FIG. C
-
Telemando
Remote control
+
Télécommande
L
N
TIERRA/GND
5
N
L1
220-240V - 50/60Hz
MAINTAINED MODEL
KRATEX
ZX
AUTOTEST
Ex db IIC T6 Gb
Ex tb IIIC T85 Db
IP 66
Flujo modo
emergencia/
Working
Emergency
temperature
lumen output
750
0º / +40ºC
750
0º / +40ºC
750
0º / +40ºC
750
0º / +40ºC
800
0º / +55ºC
800
0º / +55ºC
800
0º / +55ºC
800
0º / +55ºC
1
FIG. D
2
3
4
5
6
.
6
1-8