/H ERvWLHU G
DODUPH GpSRUWp GX QH QpFHVVLWH SDV G
DOLPHQWDWLRQ pOHFWULTXH LQGpSHQGDQWH &HWWH DOLPHQWDWLRQ SRVVqGH GHV GLVSRVLWLIV GH IL[DWLRQ DX VRO VH IDLW SDU O
LQWHUPpGLDLUH GH OD FDUWH pOHFWURQLTXH GX O HPSrFKDQW GH WRXUQHU RX GH ERXJHU (Q FDV GH FRXSXUH GH FRXUDQW O
DFFX SUHQG OH 3ODFHU O DSSDUHLO j O HQGURLW VRXKDLWp UHODLV 5HSpUHU OHV WURXV SRXU OD IL[DWLRQ DX VRO...
Página 6
UTILISATION est conçu pour évacuer les eaux usées d’origine domestique. Toute autre application entraînerait l’annulation de la garantie. Ne jamais rejeter serviettes, préservatifs, articles d’hygiène, huiles, solvants, déchets, acides, bases, autres liquides potentiellement explosifs, corrosifs… Ne pas installer/utiliser dans une zone à risque d'explosion.
Página 9
unit is designed to drain off household waste water. Any other use will invalidate the guarantee. Do not dispose of sanitary towels, condoms, hygiene articles, oils, solvents, acids, or any other poten- tially corrosive or explosive liquids etc., via the unit. Do not install or use the unit in a zone where there is a risk of explosion.
Página 12
Ist das Kabel dieses Geräts beschädigt, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgetauscht werden, um jegliche Gefahr zu vermeiden. GARANTIE Für SANICUBIC 1 wird eine Garantie von zwei (2) Jahren gewährt (Teile und Arbeitszeit). Dies unter der Voraussetzung dass die Installation und Verwendung dieser Gebrauchsanleitung entspricht.
SRVVLHGH GHL GLVSRVLWLYL GL ILVVDJJLR DO VXROR FKH JOL LPSHGLVFRQR GL UXRWDUH R GL PXRYHUVL &ROORFDUH O
DSSDUHFFKLR QHO SRVWR YROXWR / XQLWj GL DOODUPH UHPRWD GHO QRQ ULFKLHGH ,QGLYLGXDUH L IRUL SHU LO ILVVDJJLR DO VXROR XQ DOLPHQWD]LRQH HOHWWULFD LQGLSHQGHQWH / DOLPHQWD]LRQH 3RVL]LRQDUH L WDVVHOOL $ QHO SDYLPHQWR H ULSRVL]LRQDUH LO DYYLHQH WUDPLWH OD VFKHGD HOHWWURQLFD GHO GLVSRVLWLYR...
Página 15
Assistenza Tecnica Autorizzato più vicino. Ogni intervento di manutenzione periodica e non deve esse- re svolto solo ed esclusivamente da personale Autorizzato SANITRIT SFA Italia S.p.A. GARANZIA è garantito 2 anni per quanto riguarda la fornitura di pezzi ricambio e mano d’opera nella misura in cui l'installazione e l'uso sono conformi alle presenti avvertenze.
/D DODUPD GHO QR QHFHVLWD DOLPHQWDFLyQ HOpFWULFD LQGHSHQGLHQWH 'LFKD DOLPHQWDFLyQ QR VH UHDOL]D PHGLDQWH OD WDUMHWD HOHFWUyQLFD GH (Q FDVR GH FRUWH HOpFWULFR XQD EDWHUtD DVXPLUi OD IXQFLyQ HVWi SURYLVWR GH GLVSRVLWLYRV GH ILMDFLyQ DO VXHOR TXH OH LPSLGHQ JLUDU R PRYHUVH &RORFDU HO DSDUDWR HQ HO OXJDU GHVHDGR 6HxDODU ORV RULILFLRV SDUD OD ILMDFLyQ DO VXHOR &RQHFWDU HO FDEOH GH DODUPD D OD FDMD...
Servicio Postventa a fin de evitar daños. GARANTÍA SANICUBIC 1 tiene 2 años de garantía. En estos 2 años, la garantía cubre la mano de obra, piezas y gastos relacionados con esta gestión exceptuando el desplazamiento por parte del servicio técnico a partir de los 6 meses de la...
Página 19
DADOS TÉCNICOS SANICUBIC 1 $ HVWDomR GH UHFROKD GHYH VHU DESCRIÇÃO YHQWLODGD SRU FLPD GR WHOKDGR 7LSR 5 p XPD HVWDomR $ HVWDomR GH HOHYDWyULD GHYH VHU IL[D $OWXUD GH GHVFDUJD Pi[LPD P HOHYDWyULD FRQFHELGD SDUD HYDFXDU RV...
Página 20
$ FDL[D GH DODUPH UHPRWD GR SRVVXL GLVSRVLWLYRV GH IL[DomR DR VROR LPSHGLQGRR GH URGDU RX GH VH GHVORFDU QHFHVVLWD GH DOLPHQWDomR HOpFWULFD LQGHSHQGHQWH (VWD DOLPHQWDomR ID]VH SRU LQWHUPpGLR GD SODFD HOHFWUyQLFD GR &RORFDU R DSDUHOKR QR OXJDU GHVHMDGR 0DUFDU RV RULItFLRV SDUD D IL[DomR QR VROR 1R FDVR GH FRUWH GH FRUUHQWH XPD EDWHULD DVVHJXUD &RORFDU DV FDYLOKDV QR VROR H UHLQVWDODU R DSDUHOKR...
Página 21
UTILIZAÇÃO foi concebido para evacuar as águas usadas de origem doméstica. Qualquer outra aplicação implica a anulação da garantia. Não deitar pensos higiénicos, preservativos, artigos de higiene, óleos, solventes, resíduos, ácidos, bases, outros líquidos potencialmente explosivos, corrosivos… Não instalar/utilizar numa zona com riscos de explosão. MANUTENÇÃO O bom funcionamento da estação de recolha deve ser verificado visualmente uma vez por mês e deve regularmente...
Página 27
UNDERHÅLL Pumpstationens funktion måste kontrolleras visuellt en gång i månaden och inspekteras regelbundet av en behörig person en gång per år. Rådgör med auktoriserad service verkstad om tekniska problem ändå tillstöter. Om enhetens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller av auktoriserad service verkstad.
BESKRIVELSE TEKNISKE SPECIFIKATIONER 'D SXPSHQ HU XGVW\UHW PHG HW HU HQ SXPSH WLO ERUWOHGQLQJ DI 7\SH 5 NY UQHV\VWHP NDQ HW DIO¡EVU¡U Sn 0DNV SXPSHK¡MGH P VSLOGHYDQG WLO SULYDW EUXJ +5 TT EUXJHV 6S QGLQJ 9 $IO¡EVYLQNOHQ VLGGHU PLGW Sn SXPSHQ )UHNYHQV +] 2YHUKROG LQVWDOODWLRQV RJ...
Página 29
20 A. Denne tilslutning må udelukkende bruges til %OLQNHQGH IHMO L VWU¡PIRUV\QLQJHQ IUD SULQWHW strømforsyning af SANICUBIC 1. Hvis kablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller af dennes serviceværksted, for at undgå, at der opstår farlige situationer.
Página 30
GARANTI SANICUBIC 1 er dækket af en 2 års garanti, inklusive dele og arbejdskraft, på betingelse af, at apparatet installeres og bruges i overensstemmelse med denne brugsanvisning.
Página 33
KÄYTTÖ on suunniteltu koko kotitalouden jätevesien poistamiseen. Laitteen muu käyttö aiheuttaa takuun raukeamisen. Älä koskaan päästä laitteeseen paperipyyheliinoja, kondomeja, henkilökohtaisia hygieniatuotteita, öljyjä, liuottimia, jätteitä, happoja, emäksiä tai muita mahdollisesti räjähtäviä tai syövyttäviä nesteitä jne. Älä asenna laitetta räjähdysvaara-alueelle. HUOLTO Pumppuasema pitää tarkastaa pintapuolisesti kerran kuussa oikean toiminnan varmistamiseksi, ja ammattitaitoisen asentajan pitää...
Página 40
DESCRIERE DATE TEHNICE SANICUBIC 1 HVWH R VWD LH GH SRPSDUH 7LSXO 5 'DWRULW VLVWHPXOXL GH WRFDUH FX FDUH HVWH FRQFHSXW SHQWUX D HYDFXD WRDWH DSHOH ÍQ O LPHD PD[LP GH SRPSDUH YHUWLFDO P HFKLSDW ILHFDUH SRPS VH SRDWH XWLOL]D...
Página 41
HVWH HFKLSDW FX GLVSR]LWLYH GH IL[DUH OD VRO FDUH vO vPSLHGLF V VH URWHDVF VDX V VH PLüWH 3R]L LRQD L DSDUDWXO vQ ORFXO GRULW 0DUFD L SH VRO FHOH RULILFLLOH GH IL[DUH ,QWURGXFH L GLEOXULOH vQ VRO üL DSRL PRQWD L DSDUDWXO )L[D L DSDUDWXO FX DMXWRUXO üXUXEXULORU ,QVWDOD LD HOHFWULF WUHEXLH V ILH UHDOL]DW GH F WUH XQ...
(anual). Dacă întâmpinaţi totuşi probleme tehnice, cereţi sfatul serviciului asistenţă clienţi SFA. În cazul în care cablul electric al aparatului este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către fabricant sau de către o persoană autorizată de Departamentul de Service, pentru a se evita orice pericol.
Página 51
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris Denna apparat är inte avsedd att användas av personer les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou men- (inklusive barn) vars fysiska kapacitet, känselförmåga eller tales sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connais- mentala förmåga är begränsad, eller vars erfarenhet och sances font défaut, excepté...
Página 53
LED alarme rouge clignotante Système de détection Consulter le service Respecter le code couleur : défectueux après-vente SFA Fil bleu avec le fil bleu Fil marron avec le fil marron Deuxièmes interventions éventuelles Fil vert avec le fil vert Déclipser le capot.
Página 54
2 – Blocked Pump continuously to get the pump working Reconnect the motor power The LED flashing warning light Faulty detection system Contact SFA after-sales service wires (cf. illustration Possible secondary maintenance operations Warning: Comply carefully with the PROBLEM PROBABLE CAUSES...
Página 55
2 – Pumpe blockiert rung die Blockade nicht lösen, Position bringen. Kundendienst zu Rate ziehen. LED Alarm rot blinkend Erfassungssystem defekt Technischen Kundendienst Die Motordrähte wieder von SFA anrufen anschließen Zweite eventuelle Eingriffe (siehe Bild FESTGESTELLTER FEHLER MÖGLICHE URSACHEN ABHILFE ACHTUNG : Berücksichtigen Sie die Farbcodes.
Página 56
N°156 PRO ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AI CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI SANITRIT SFA SMONTAGGIO INTERVENTI EVENTUALI ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AI ISTRUZIONI RISERVATE ESCLUSIVAMENTE AI CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI SANITRIT SFA CENTRI ASSISTENZA AUTORIZZATI SANITRIT SFA Prima di effettuare ogni intervento tecnico, scollegare SMONTAGGIO DI UN MOTORE RIMONTAGGIO DEL MOTORE l’apparecchio dalla rete elettrica...
Página 57
Atención: El LED de alarma parpadea Sistema de detección Consultar con el servicio defectuoso de posventa de SFA Respetar el código de color: Hilo azul con el hilo azul Segundas intervenciones eventuales Hilo marrón con el hilo marrón ANOMALÍA CONSTATADA...
Página 58
Aviso: O LED vermelho pisca Sistema de detecção Consulte o serviço Respeitar o código de cores: defeituoso pós-venda SFA Fio azul com fio azul Segundas intervenções eventuais Fio castanho com fio ANOMALIA OBSERVADA CAUSAS PROVÁVEIS SOLUÇÕES castanho Retirar a carenagem.
Página 59
(zie ook afbeelding inschakeling -MF), meerdere malen herhalen Let op: Het rode LED-lampje knippert Detectiesysteem defect Neem contact op met after-sales van SFA Neem de kleurcode in acht: Tweede uit te voeren werkzaamheden Blauwe draad met blauwe draad GECONSTATEERDE STORING MOGELIJKE OORZAKEN...
Página 60
Sätt igång pumparna Observera: 2 – Blockerade pumpar (knappen forcerad start) med flera intryckningar Följ färgkoden: Felaktigt sensorsystem Rådfråga SFA produktservice Blå ledning med blå ledning Lysdiod som blinkar rött Brun ledning med brun ledning Sekundära eventuella ingripanden Grön ledning med grön...
Página 61
Start pumpen ved at trykke 2- Pumpe blokeret flere gange på Forceret igen (jf. billede drift-knappen Rød alarmlampe blinker Fejl i detekteringssystemet Kontakt SFA’s serviceafdeling Pas på: Overhold farvekoden: Eventuelle efterfølgende indgreb Blå ledning til blå ledning Afklips dækslet. Brun ledning til brun ledning PROBLEM SANDSYNLIGE ÅRSAGER...
Página 62
2 – Pumput jumissa (pakkokäy painike) (ks. kuva peräkkäisillä painalluksilla Ota yhteyttä Vilkkuva punainen Vika havaintojärjestelmässä Varoitus: LED-hälytysvalo SFA-jälkimyyntipalveluun Noudata tarkasti värikoodeja: Toiset mahdolliset toimenpiteet Sininen johto siniseen johtoon, ruskea ruskeaan, HAVAITTU VIKA TODENNÄKÖINEN SYY RATKAISUT vihreä vihreään. Aukaise kannen kiinnikkeet ja valkoinen valkoiseen Moottori ei käynnisty, mutta...
Página 63
Przewód niebieski do Czerwone światło diody LED Awaria systemu Skontaktować się z serwisem niebieskiego - migoczące posprzedażnym SFA detekcyjnego Przewód brąz owy do brąz owego Kolejne, ewentulane interwencje Przewód zielony do zieloneg o STWIERDZONY BŁĄD MOŻLIWE PO WODY JAK ZAR ADZIĆ...
Página 64
Светодиод тревоги мигает Неисправность системы обратиться в службу коричневому прово ду пуска. послепродажного Снять зажимы с крышки красным светом обслуживания SFA мотора. Ослабить хомут зеленый прово д следует подключить к зеленому неисправного мотора прово ду Другие возможные неисправности (об ратный клапан должен...
Página 65
N°156 PRO verde LED-ul verde este stins (*) LED-ul rosu 1 - Pompa este infundata 2 - Pompele este blocata LED alarmă roșu intermitent Sistemul de detectie este defect Sistemul plonjor infundat + LED aprins în permanenţă de culoare roșie Inaltime de pompare prea mare Clapeta anti-retur prezinta scurgeri sau este lipsa.
Página 66
N°156 PRO zelená zelená manuálního startu Červená LED alarmu bliká Obrat'te se na servis SFA Porucha řídící desky + Červená LED alarmu svítí nepřerušovaně zprůchodněte čerpací potrubí Čerpadlo pracuje trvale 1- Ucpané čerpací potrubí 2- Čerpací výška je příliš vysoká...