SFA SANICUBIC Serie Manual De Instalación
SFA SANICUBIC Serie Manual De Instalación

SFA SANICUBIC Serie Manual De Instalación

Ocultar thumbs Ver también para SANICUBIC Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SFA SANICUBIC Serie

  • Página 2 CUBIC 2 CLASSIC 01.15 SANICUBIC 2 Classic ® NOTICE D’INSTALLATION INSTALLATIONSANVISNING MANUAL DE INSTALARE INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSVEJLEDNING NÁVOD K INSTALACI A POUŽÍVÁNÍ INSTALLATIONSHINWEISE INSTALLASJONSANVISING KURULUM KILAVUZU STRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ASENNUSOHJEET MANUAL DE INSTALACIÓN FELSZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ 설치내용서 MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTRUKCJA INSTALACJI INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN ИнструкцИя...
  • Página 3 Ø 40/50mm Ø 40/50/100/110mm Ø 40/50/100/110mm × × ✓ ✓ ✓ max 4 m × ✓ ✓...
  • Página 4 100/110 40/50 35x50 40x60 10x16 100x120 600 mm min Ø 40/50mm Ø 50mm 600 mm min...
  • Página 5 Ø 40/50mm Ø 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm Ø 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm Ø 50mm Ø 50mm...
  • Página 6 Ø 100/110mm Ø 50mm Ø 40/50mm 25 cm...
  • Página 7 max 5 m RESET ×...
  • Página 10 110,5 max 10m max 20m max 30m SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LES LES COTES SONT EN MILLIMETRES ANGLES VIFS ETAT DE SURFACE: SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LES NE PAS CHANGER L'ECHELLE REVISION SAUF INDICATION CONTRAIRE: FINITION: CASSER LES TOLERANCES: LES COTES SONT EN MILLIMETRES ANGLES VIFS...
  • Página 11 SANIRISH Ltd Fax +34 93 462 18 96 KORE POLSKA IDA Industrial Estate PORTUGAL www.SFA.biz SFA POLAND Sp. z 0.0. Edenderry - County Offaly sales@saniflo-korea.kr SFA, Lda. ul. Kolejowa 33 Tel. + 353 46 9733 102 Sintra Business Park, ed.01- 05-092 £omianki/Warszawa...
  • Página 13 CUBIC 01.15 RU UA PT BR VAŽNE DODATNE INFORMACIJE...
  • Página 14: Principe De Fonctionnement

    Alarme secteur : AVERTISSEMENT doit être protégé par un disjoncteur différentiel haute sensibilité de 30 mA calibré à 20 A. Ce raccor- Cette station de relevage est soumise à un contrôle - Si la LED est éteinte, il n’y a pas d’alimentation dement doit servir exclusivement à...
  • Página 15 FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER DE COMMANDE FONCTIONNEMENT DU BOÎTIER D’ALARME et faire de même sur la carte du boîtier déporté. DEPORTE SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro FILAIRE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Le boîtier d’alarme du SANICUBIC® ne nécessite LED jaune d’alimentation électrique...
  • Página 16: Inspection Et Entretien

    CAUSES PROBABLES REMÈDES 2/ Entretien LED alarme rouge clignotante • Système de détection du niveau • Consulter le service après-vente SFA d’eau défectueux La station doit être régulièrement entretenue par LED alarme rouge fixe • Event bouché • Vérifier que l’air circule librement dans les un personnel qualifié.
  • Página 17 OPERATION OF THE SANICUBIC® 1 WP REMOTE COMMISSIONING DESCRIPTION CONTROL BOX This pumping station is (manufactured in a factory 1- Once the plumbing and electrical connections have been made, check that the connections which is quality) certified to ISO 9001. Installed and are watertight by letting water flow successively used correctly, the unit will give consistent and reliable service.
  • Página 18: Inspection And Maintenance

    OPERATION OF THE ALARM Connection of the alarm unit to the device: - steady light = transmission OK, the SANICUBIC® control panel connected to the mains supply 1/ General alarms: Connect the alarm cable directly to the unit. - blinking = transmission OK, but power failure on Level alarm: 1/ The red general alarm LED reproduces the ope- the SANICUBIC®...
  • Página 19 • Blocked discharge directions in the vent pipe • Blocked pump or out of order • Review installation • Discharge too high or excessive • Consult the SFA customer services inflow LED off • Power outage • Check the electrical system •...
  • Página 20 STROMANSCHLUSS Zeit-Alarm: BESCHREIBUNG 1- Der elektrische Anschluss muss von einem quali- Läuft ein Motor länger als 1 Minute, wird die rote Diese Abwasserhebeanlage ist in einem ISO 9001 fizierten Elektriker durchgeführt werden. Alarm-LED angesteuert, diese bleibt bestehen bis zertifizierten Werk entwickelt und hergestellt. Der Anschluss muss den Richtlinien/Normen des die Störung quittiert wurde, zudem wird eine akus- Die Produktion unterliegt einer ständigen Quali-...
  • Página 21 FUNKTION DES EXTERNEN Bedienfelds SANICU- FUNKTION DES KABELALARMMELDER SANICU- Den Vorgang auf der Platine des Alarmgebers wie- BIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL BIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 Classic/ derholen. SANICUBIC® 2 XL Der Kabelalarmmelder des SANICUBIC® braucht LED gelb: keine eigene Stromversorgung.
  • Página 22: Kontrolle Und Wartung

    FESTGESTELLTE STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN ABHILFEN 2/ Wartung Rote Alarm-LED blinkt • Wasserstands-Erkennungssystem • SFA-Kundendienst anfordernA Die Hebeanlage muss regelmäßig von einer quali- defekt fizierten Fachperson gewartet werden. Wartungs- Rote Alarm-LED leuchtet • Luftabzug verstopft • Prüfen, ob die Luft im Abzugsrohr in beide...
  • Página 23 Allarme di tempo DESCRIZIONE L’impianto elettrico deve essere conforme alle norme in vigore nel paese interessato. Questa stazione di pompaggio è prodotta in uno Se il motore funziona in modo continuo per più di 1 2- L’alimentazione elettrica deve essere di classe 1. minuto, si accende il LED rosso di allarme.
  • Página 24: Funzionamento Dell'allarme

    FUNZIONAMENTO DELLA SCATOLA FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ DI ALLARME e fare lo stesso sulla scheda dell’unità remota. CONTROLLO REMOTO DI SANICUBIC® 2 Classic/ A FILO DI SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL L’unità di allarme del SANICUBIC® non richiede LED giallo: un’alimentazione elettrica separata.
  • Página 25: Ispezione E Manutenzione

    ANOMALIA RILEVATA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONI LED rosso di allarme • Sistema di rilevamento del livello • Consultare il servizio assistenza SFA 2/ Manutenzione lampeggiante di acqua difettoso La stazione di sollevamento deve ricevere regolare LED rosso di allarme fisso •...
  • Página 26: Descripción

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Alarma de tiempo: DESCRIPCIÓN 1- La instalación eléctrica debe ser efectuada por Esta estación de bombeo (de fabricación de cali- Si el motor funciona de forma continua durante un electricista cualificado. más de 1 minuto, se enciende el LED de alarma dad) cuenta con la certificación ISO 9001 y ISO 14001.
  • Página 27: Funcionamiento De La Alarma

    FUNCIONAMIENTO DEL PANEL DE FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA CON CABLE Y haga lo mismo en la tarjeta de la alarma a dis- CONTROL REMOTO SANICUBIC® 2 Classic/ DE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ tancia. SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL El dispositivo de alarma de SANICUBIC®...
  • Página 28: Inspección Y Mantenimiento

    FALLO DETECTADO CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES LED rojo de alarma • Fallo del sistema de detección • Consulte con el servicio posventa de SFA 2/ Mantenimiento parpadeante del nivel de agua El mantenimiento de la estación de elevación debe LED rojo de alarma fijo •...
  • Página 29: Funcionamento Da Caixa De Controlo

    Alarme de tempo: DESCRIÇÃO profissional qualificado. A instalação eléctrica deve respeitar as normas em Esta estação de bombagem é (produzida numa fá- Se o motor funcionar continuadamente durante vigor no país em questão. mais de 1 minuto, o LED vermelho ilumina-se. brica cuja qualidade é) certificada de acordo com a 2 –...
  • Página 30 Funcionamento da caixa de controlo remoto da FUNCIONAMENTO DO ALARME REMOTO DO e faça o mesmo com o cartão da unidade remota. SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 SANICUBIC® 2 XL Classic/SANICUBIC® 2 XL O Alarme remoto do SANICUBIC® não necessita LED amarelo: de uma fonte de alimentação independente.
  • Página 31: Inspeção E Manutenção

    • Falha no sistema de detecção • Consulte o serviço de assistência pós- 2/ Manutenção de água venda SFA A estação de elevação deve ter uma manutenção LED vermelho fixo • Tubo de ventilação entupido • Verifique se o ar circula livremente em regular levada a cabo por ruma pessoa qualificada.
  • Página 32: Inbedrijfstelling

    OMSCHRIJVING uiterst gevoelige 30mA differentieelschakelaar, het zoemen van de alarmafstandsbediening uit- ingesteld op 20 A. De aansluiting mag enkel ge- schakelen. Deze opvoerinstallatie (vervaardigd in een kwa- bruikt worden om de SANICUBIC® van stroom te Voedingsalarm: liteitsfabriek) is gecertificeerd volgens ISO 9001 - voorzien.
  • Página 33 WERKING VAN DE DRAADLOZE ALARMUNIT VAN WERKING VAN DE BEDRADE ALARMUNIT VAN en doet u hetzelfde op de kaart van de draadloze DE SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANI- DE SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICU- alarmunit. CUBIC® 2 XL BIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL De SANICUBIC®-alarmunit vereist geen aparte Gele LED: stroomtoevoer.
  • Página 34: Inspectie En Onderhoud

    STORING GEDETECTEERD MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSINGEN Rode alarm LED knippert • Storing detectiesysteem • Raadpleeg de klantendienst van SFA 2/ Onderhoud waterniveau Het pompstation moet regelmatig worden onde- Rode alarm LED brandt • Geblokkeerde ventilatieleiding • Controleer of de lucht in beide richtingen rhouden door een daartoe bevoegd persoon.
  • Página 35 BESKRIVNING måste den bytas ut av tillverkaren eller en tillver- karen godkänd reparatör för att undvika all typ av Denna pumpstation har tillverkats i en fabrik som fara. är certifierad enligt ISO 9001 och ISO 14001. Om Indikatorlampa GRÖN: På pumpen installeras och används på...
  • Página 36 ANVÄNDA FJÄRRSTYRNINGSBOXEN TILL Varning! Koden måste vara densamma för de 2 SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ korten. SANICUBIC® 2 XL Larmenheten har 3 indikatorlampor och 1 summer. 1/ Den röda lampan för «allmänt larm» återger akti- viteten hos motsvarande lampa på SANICUBIC®:s indikatorlampa: kontrollpanel.
  • Página 37: Kontroll Och Underhåll

    KONTROLL OCH UNDERHÅLL FELSÖKNINGSGUIDE 1/ Kontroll I ALLA LÄGEN MÅSTE PUMPSTATIONEN BORTKOPPLAS FRÅN STRÖMKÄLLAN Användaren bör kontrollera att pumpstationen fungerar korrekt en gång i månaden genom att övervaka minst två startcykler. Larm på SANICUBIC® 1-enheten (IP67) FEL DETEKTERAT MÖJLIGA ORSAKER ÅTGÄRD SOM BÖR VIDTAS 2/ Underhåll Blinkande röd lampa...
  • Página 38 BESKRIVELSE IGANGSÆTNING SANICUBIC® er fremstillet af SFA som er ISO 9001 1- Når rør og elektriske tilslutninger er foreta- Kontrollampe – ISO 14001 certificeret . SANICUBIC® er pålidelig get, skal det kontrolleres, at tilslutningerne er GRØN: Tændt og har lang levetid, når den installeres og bruges vandtætte ved at lade vandet løbe skiftevis igen-...
  • Página 39 BETJENING AF SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® SANICUBIC®. tilfælde strømsvigt Advarsel: Der skal være samme kodning på de to 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL FJERNBETJENING overtager alarmenhedens backup batteri. kort. Alarmenheden har 3 kontrollamper og 1 buzzer. 1/ Den røde kontrollampe for «generel alarm» sender til den tilsvarende kontrollampe på...
  • Página 40 Alarm på SANICUBIC® 1 udstyr (IP67) KONSTATERET FEJL MULIGE ÅRSAGER UDBEDRING 2/ Vedligehold Blinkende rød • Fejl på detektionssystem for • Kontakt SFA service Løftestationen skal regelmæssigt vedligeholdes af alarmkontrollampe vandniveau en kvalificeret person. Intervallerne skal være: Konstant rød • Tilstoppet ventilaltion •...
  • Página 41 BRUK AV SANICUBIC® 1 WP FJERNKONTROLL- BESKRIVELSE IGANGSETTING BOKS Denne pumpestasjonen er (produsert i en fabrikk 1 - Når alle rørsystemer og elektriske koblinger er som er kvalitets-) sertifisert etter ISO 9001 – ISO utført, kontroller at koblingene er vanntette ved å 14001.
  • Página 42 DRIFT AV SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/ Gjør det samme på den den fjerne enhetens kort. SANICUBIC® 2 XL FJERNKONTROLLBOKS Gult LED: strømtilførsel Rødt LED: alarm Nullstilling (*) Manuell Advarsel: Koden må være den samme for de to kor- aktivering tene.
  • Página 43: Inspeksjon Og Vedlikehold

    MULIGE ÅRSAKER NØDVENDIG HANDLING 2/ Vedlikehold blinkende rød LED-alarm • Vannivå påvist systemfeil • Referer til SFA ettersalgsservice Løftestasjonen må vedlikeholdes regelmessig Permanent rød LED-alarm • Tett ventilasjonsrør • Sjekk at luften strømmer fritt i begge av kvalifisert personell. Vedlikeholdet må gjen- •...
  • Página 44 KUVAUS Jos laitteen sähkövirtajohto vioittuu, se pitää vai- htaa vaaratilanteiden välttämiseksi (ota yhteys Tämä pumppuasema on valmistettu ISO 9001-ISO laitteen myyjään). 14001 –laatusertifioidussa tehtaassa. Oikein asen- VIHREÄ: Virta päällä nettuna ja käytettynä laite toimii tarkoituksenmu- PUNAINEN: Hälytys kaisesti ja luotettavasti. KÄYTTÖÖNOTTO 1 - Kun vesi- ja sähköliitännät on tehty, tarkista lii- Käyttäjillä...
  • Página 45 SANICUBIC® 2 Classic / SANICUBIC® 2 Pro / SANICUBIC® 1 / SANICUBIC® 1 WP / SANICUBIC® ja tee vastaava vaihto kaukohälyttimen piirilevyyn. SANICUBIC® 2 XL KAUKOHÄLYTTIMEN TOIMINTA 2 Classic / SANICUBIC® 2 XL JOHDOTETUN HÄLY- TYSYKSIKÖN TOIMINTA SANICUBIC®-hälytin ei vaadi erillistä virtalähdettä. Keltainen LED: Virtaa syötetään SANICUBIC®in kautta.
  • Página 46 TARKASTUS JA KUNNOSSAPITO VIANMÄÄRITYS 1/ Tarkastus KAIKISSA TAPAUKSISSA PUMPPUASEMA PITÄÄ IRROTTAA VIRTALÄHTEESTÄ Käyttäjän on tarkistettava jäteveden nostoase- man asianmukainen toiminta kerran kuukaudessa havainnoimalla vähintään kahta käynnistysjaksoa. Hälytys SANICUBIC® 1 -laitteessa (IP67) HAVAITTU VIKA TODENNÄKÖISET SYYT TOIMENPIDE 2/ Kunnossapito vilkkuva punainen hälytys-LED •...
  • Página 47: Zasada Działania

    OPIS Nie należy montować zaworów napowietrzających, czerwono sygnalizuje problem wykrywania normal- gdyż pompa nie będzie działać prawidłowo. nego poziomu wody (długa rura zanurzeniowa). Niniejsza przepompownia została wyproduko- Alarm czasu: wana (w fabryce, która uzyskała certyfikat jakości) POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE zgodnie z ISO 9001- ISO 14001. Prawidłowo zains- Jeśli silnik działa nieprzerwanie przez ponad 1 talowane i użytkowane urządzenie będzie działać...
  • Página 48 OBSŁUGA MODUŁU ZDALNEGO STEROWANIA OBSŁUGA KABLOWEGO MODULU ALARMOWE- To samo należy zrobić na karcie modułu zdalnego. PRZEPOMPOWNI SANICUBIC® 2 Classic/ GO PRZEPOMPOWNI SANICUBIC® 1/ SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® 2 Classic/ SANICUBIC® 2 XL Żółta dioda Moduł alarmowy przepompowni SANICUBIC® nie LED: wymaga odrębnego zasilania.
  • Página 49: Kontrola I Konserwacja

    • Usterka systemu wykrywania • Skonsultować się z serwisem 2/ Konserwacja LED alarmu poziomu wody posprzedażowym SFA Prace konserwacyjne dotyczące przepompow- Czerwona dioda LED alarmu • Zapchana rura wentylacyjna • Upewnić się, że powietrze w rurze ni powinny być wykonywane w regularnych świecąca ciągle...
  • Página 50: Ввод В Эксплуатацию

    ОПИСАНИЕ максимального ее уровня. РАБОТА БЛОКА УПРАВЛЕНИЯ 4. При установке SANICUBIC® в углублениях Насосная станция (изготовленная изготовлена РАБОТА ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ SANICUBIC® (IP67) (например, в ямах в приямках) рекомендуется на фабрике с высоким коэффициентом качества) монтаж осушительного насоса на случай 1. Общие аварийные сигналы. сертифицирована...
  • Página 51 Аварийный сигнал электрической сети. РАБОТА БЛОКА АВАРИЙНОЙ Блок аварийной сигнализации находится в высокочастотной связи -868 МГц с устройством СИГНАЛИЗАЦИИ В случае перебоя в подаче электроэнергии (или SANICUBIC® 2 Pro. От него он получает различную при отключении устройства от сети): запускается Для...
  • Página 52 пользователем раз в месяц и должна включать ОБНАРУЖЕНА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ минимум два цикла запуска. НЕИСПРАВНОСТЬ мигающий красный • Ошибка в системе • Обратитесь в сервисный центр SFA 2/ Техническое обслуживание аварийный светодиодный определения уровня воды Насосная станция требует регулярного...
  • Página 53 DESCRIERE disjunctor de înaltă sensibilitate de 30mA, calibrat ma care a declanşat alarma a fost rezolvată. Acesta la 20A. Acest racord electric trebuie să servească vă permite deasemenea să opriţi semnalul sonor Această staţie de pompare este produsă într-o exclusiv alimentării aparatului SANICUBIC®. În cazul de la alarma mobilă.
  • Página 54 FUNCŢIONAREA PANOULUI DE COMANDĂ LA FUNCŢIONAREA UNITĂŢII PENTRU ALARMĂ CU şi procedaţi la fel pe cartela modulului la distanţă. DISTANŢĂ SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 FIR PENTRU SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/ Pro/SANICUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Unitatea pentru alarmă SANICUBIC® nu necesită o LED galben: sursă...
  • Página 55: În Toate Situaţiile, Deconectaţi Staţia De Pompare De La Sursa De Alimentare Cu Tensiune

    Intervalele de efectuare a acestor lucrări • Pompă blocată sau defectă • Inspectaţi instalaţia • Evacuare prea înaltă sau debit de • Consultaţi serviciul pentru clienţi SFA ar trebui să fie următoarele: intrare excesiv • O dată la fiecare 3 luni pentru staţiile de prelevare LED stins •...
  • Página 56 POPIS přívod musí být vybaven vícepólovým vypínačem s minimálním odstupem kontaktů 3 mm v rozpo- Tato přečerpávací stanice je vyráběna v továrně jeném stavu. Toto připojení musí sloužit výhradně LED dioda certifikované dle ISO 9001 – ISO 14001. Stanice pro SANICUBIC®. Pokud je napájecí kabel přístroje ZELENÁ: Zapnuto poskytuje vysokou míru spolehlivosti a dlouhé...
  • Página 57 EXTERNÍ OVLÁDACÍ PANEL SANICUBIC® 2 Classic/ Pozor: kód na obou ovládacích deskách musí být SANICUBIC® 2 Pro/SANICUBIC® 2 XL stejný. Jednotka alarmu má 3 LED diody a 1 zvukový alarm. Žlutá LED 1/ Červená LED dioda «hlavní alarm» reprodukuje dioda: funkci odpovídající...
  • Página 58: Kontrola A Údržba

    údržbě pro pravidelnou údržbu a kontrolu. - Důležité doplňující informace V případě, že není možné obnovit normální funkci - Specifikace odpadního potrubí pro výrobky SFA a jednoho z motorů, je možné «deaktivovat“ jeho Specifikace používání výrobků SFA používání přepnutím odpovídajícího přepínače na řídící...
  • Página 59 SANICUBIC® 1 WP HARİCİ KONTROL PANELİN UYARI HİZMETE ALMA KULLANMA Bu pompa istasyonu ISO 9001 – ISO 14001 kalite 1- Su tesisatı ve elektrik bağlantıları yapıldıktan belgeli bir fabrikada üretilmiştir. sonra, kullanılan her girişten suyun akmasını Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan tüm kuru- sağlayarak bağlantıların su sızdırmadığını...
  • Página 60 SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro/SANICU- SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP/SANICUBIC® ve aynısını harici alarm modülün kartında da yapın. BIC® 2 XL HARİCİ KONTROL PANELİN KULLANMA 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL KABLOLU ALARM MODÜLÜNÜ KULLANMA SANICUBIC® alarm modülü ayrı bir güç kaynağı Sarı LED: gerektirmez.
  • Página 61: Garanti̇ Koşullari

    OLASI NEDENLER YAPILACAK İŞLEM 2/ Bakım Yanıp sönen kırmızı alarm LED'i • Su seviyesi algılama sisteminde • SFA satış sonrası servisine başvurun Terfi istasyonunun bakımı düzenli olarak kalifiye arıza bir kişi tarafından yapılmalıdır. Aralıklar şu şekilde Düz yanan kırmızı alarm LED'i •...
  • Página 62 始。 (JET) 規格に適合しています。 過流入警報 ポンプが連続して60秒以上作動した場合に、 ブザ コントロールボックスの操作 ーが鳴り警報ランプが点灯します。 設置について 停電時 SANICUBIC® 1 (サニキュービック1) の本体キー パッ ドの操作 設置後の管理・ メンテナンスのご相談は、 SFA 不具合により電源が供給されていない場合、 ブザ Japanまでお問い合わせ願います。 ーが鳴り警報ランプが点灯し、 通電ランプが点滅 1/ 警報の状態: します。 1-注意 : SANICUBIC®シリーズの設置スペース 満水警報 は、 将来のメンテナンス ・ 更新の為、 タンク内が異常水位となった場合、 LEDランプが 上部 ・ 四方は機器から600㎜の空間を確保してく...
  • Página 63 限り点灯したままとなります。 これは、 不具合が継続した場合、 ポンプの故障を 「全ての状況で、 ポンプの電源を遮断してください」 回避する為です。 警報装置 SANICUBIC®1 (サニキュービック1) 不具合の状態 予想される原因 対処法 別置警報装置寸法図 警報ランプ (赤色LED) • 検知管の詰まり ・ ポンプ • SFA Japanに連絡 の点滅 の故障 警報ランプ (赤色LED) • 過流入 • 流入量が性能曲線以上 の点灯 になっていないか確認 ・ 吐出管または通気管の ・ 管内清掃 詰まりによる閉塞 ・ ポンプ故障または吸込口...
  • Página 64 两只水泵交替运转以确保正常平稳。 超负荷运 电源报警: 产品介绍 转时,两个马达将同时运行(如果一个水泵失 该提升泵站(由高质量标准工厂生产)已通过 停电时(或断开设备电源):蜂鸣器开启+红色 灵,则另一个代替其工作)。 ISO 9001 – ISO 14001认证。 正确安装和 LED灯将亮起+黄色电源LED灯闪烁。 - SANICUBIC® 2 XL 提升泵站包含两个独立水 使用条件下,该设备可提供一贯且可靠的工作效 2/ 一般报警重设: 率。 泵,每个水泵净空55毫米。 当报警故障现象消失后,蜂鸣器将停止鸣响,但 箱体配有三根导管,其中两根可双保险保证马达 未成年人(包括儿童)、肢体活动受限者、 红色LED灯仍亮起以提示系统曾遭遇故障。 开启,另外一根负责控制报警系统。 精神或感官障碍者以及无操作该设备经验者必须 键盘可随时终止报警音,但只能在故障问题解 在专人指导下,且了解该设备的使用方式前提下 • 2根长导管 决后关闭红色LED报警灯。 遥控盒报警音直至 方可操作该设备。 成人须监护儿童防止其接触 正常运行时,一旦污水抵达箱体内长导管的开启 故障解除后方可消失。...
  • Página 65 -闪烁灯 = SANICUBIC®设备断电 抽水工作台应由专业技术人员进行维护。 保养 间隔: SANICUBIC® 2 PRO 高频报警单元工作原理 • 用于商业用途时应每3个月进行一次维护 故障诊断 在所有情况下,必须先断开污水提升泵的电源 SANICUBIC® 1(IP67)报警 故障现象 可能原因 解决措施 红色LED灯闪烁 • 液位检测系统故障 • 咨询SFA售后服务部 红色LED: 黄色LED: 绿色LED: 一般报警 报警 电源报警 红色LED灯常亮 • 排气管阻塞 • 检查通风管内空气是否可双向自由流通 • 排水管阻塞 • 检查安装情况 传输...
  • Página 66 알람 작동법 개요 작동 원리 1/ 일반 알람: 본 펌핑 스테이션은 ISO 9001 – ISO 14001품질 - SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1® WP에는 고 인증(을 받은 공장에서 제조한) 제품입니다. 시스템 성능 분쇄 시스템이 장착된 펌프가 한 개 포함되어 수위 알람: 전체를 올바르게 설치해 사용하면 일관되고 안정된 있습니다.
  • Página 67 • 펌프 막힘 또는 고장 • 설치 상태 확인 SANICUBIC® 2 PRO H/F 알람 장치 작동법 • 토출관 수위 너무 높음 또는 • SFA 고객 서비스 부서에 문의 과도한 유입 LED 꺼짐 • 전력 공급 중단 • 전기 시스템 확인...
  • Página 69 電情況 -常亮燈 = SANICUBIC®設備當前接通電源 在所有情況下,必須先斷開污水提升泵的電源 -閃爍燈 = SANICUBIC®設備斷電 Sanicubic® 1(IP67)報警 故障現象 可能原因 解決措施 SANICUBIC® 2 PRO 高頻報警單元工作原理 紅色LED燈閃爍 • 液面檢測系統故障 • 諮詢SFA售後服務部 紅色LED燈常亮 • 通氣管阻塞 • 檢查通風管內空氣是否可雙向自由流通 • 排放口阻塞 • 檢查安裝情況 • 水泵阻塞或故障 • 諮詢SFA客戶服務部 • 排放過高或過量 LED燈熄滅 • 斷電...
  • Página 70 UPOZORENJE PUŠTANJE U RAD Alarm prekidača: – Ako je LED svjetlo isključeno, nema električnog Ova podizna postaja kontinuirano podliježe 1- Nakon obavljanja hidrauličkog i električnog napajanja. kontroli kvalitete u tvornici koja ima certifikate priključivanja provjerite nepropusnost priključa- ISO 9001, ISO 14001. Pruža visoku razinu učinkovi- ka tako da pustite da voda teče redom kroz svaki –...
  • Página 71 RAD IZMAKNUTOG UPRAVLJAČKOG KUĆIŠTA RAD KUĆIŠTA ALARMA SA ŽIČANOM VEZOM te isto obavite na kartici izmaknutog kućišta. SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 Pro / SANI- UREĐAJA SANICUBIC® 1/SANICUBIC® 1 WP CUBIC® 2 XL SANICUBIC® 2 Classic/SANICUBIC® 2 XL Kućište alarma uređaja SANICUBIC® ne treba neo- Žuto LED svjetlo visno električno napajanje.
  • Página 72: Uvjeti Jamstva

    MOGUĆI UZROCI RJEŠENJA 2/ Održavanje Treptajuće crveno LED svjetlo • Neispravan sustav otkrivanja • Obratite se postprodajnoj službi tvrtke SFA Održavanje postaje redovito treba obavljati kvalifi- alarma razine vode cirano osoblje. Intervali se ne smiju prekoračiti. Stalno upaljeno crveno LED •...
  • Página 76 CUBIC 1 Alarm Press On/Off 1 Press alarm...
  • Página 78 Tel. +34 93 544 60 76 UNITED KINGDOM Fax +34 93 462 18 96 ČESKÁ REPUBLIKA SANIFLO Ltd., SFA-SANIBROY, spol. s r.o PORTUGAL Howard House, The Runway Na Košince - 180 00 PRAHA 8 - Libeň SFA, Lda. South Ruislip Middx., Tel : +420 266 712 855 Sintra Business Park, ed.

Tabla de contenido