•
Sovita istuimen alapuolella olevat kielekkeet jalustan aukkoihin.
•
Halutessasi voit kiinnittää poikaa varten myös roiskesuojan. Sovita roiskesuojan
kielekkeet istuimessa oleviin aukkoihin.
Vihje: Roiskesuojan voi kääntää ylös käyttöä varten, tai alas säilytystä varten.
•
Fest klipsene på undersiden av setet i hullene i sokkelen.
•
Sett eventuelt på avbøyningsplaten for gutter. Før tappene på avbøyningsplaten
inn i sporene på setet.
Tips: Avbøyningsplaten vippes opp når den skal brukes, og ned når det ikke
er behov for den.
•
Passa in klämmorna under sitsen i hålen i basen.
•
Montera stänkskyddet, om så behövs. Passa in flikarna på stänkskyddet
i skårorna i sitsen.
Tips: Stänkskyddet fälls upp när det behövs, och fälls sedan ned igen.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται κάτω από το κάθισμα στις
υποδοχές της βάσης.
•
Εάν επιθυμείτε, προσαρμόστε την προστατευτική "ασπίδα" για χρήση από
αγοράκια. Προσαρμόστε τις προεξοχές της προστατευτικής ασπίδας στις
εσοχές του καθίσματος.
Συμβουλή: Σηκώστε την προστατευτική ασπίδα για χρήση ή κατεβάστε την για
αποθήκευση.
•
Oturağın altındaki klipsleri tabandaki deliklere geçirin.
•
Dilerseniz, erkek çocukların kullanımı için koruma plakasını monte edebilirsiniz.
Koruma plakasındaki tırnakları oturağın yuvalarına takın.
İpucu: Koruma plakası kullanmak için yukarı veya saklamak için aşağı çevrilebilir.
•
Поставете клипсовете под седалката в отворите на основата.
•
При нужда, закрепете протектора за употреба от момчета Закрепете
щифтовете на протектора в отворите на седалката.
Съвет: протекторът се вдига за употреба или се сваля за съхранение.
Freestanding Potty Pot indépendant
Freistehendes Töpfchen Gebruik als potje
Modalità vasino Orinal independiente
Fritstående potte Bacio Erillinen pottatuoli
Som potte Fristående potta Αυτόνομο Γιο-Γιο
Oturağın Tek Başına Kullanımı
Самостоятелно гърне
•
Have your child sit down on the seat.
•
When your child goes potty, she'll hear a royal tune!
Hint:
If your child does not hear a royal tune after going potty:
- Power on the sound unit is not turned on. Slide the power switch on .
- The batteries may be weak or dead or you may need to reset the electronics
Please remove them and replace with three, new "AA" (LR6) alkaline batteries.
•
Faire asseoir l'enfant sur le siège.
•
Dès que l'enfant utilise le pot comme il se doit, une mélodie royale se fait entendre.
Remarque :
Si aucune musique ne se fait entendre une fois que l'enfant a utilisé le pot :
- L'unité sonore n'est pas allumée. Glisser le bouton de mise en marche sur
MARCHE .
- Les piles peuvent être faibles ou usées ou il est possible que le dispositif
électronique doive être réinitialisé. Retirer les piles et les remplacer par trois
piles alcalines "AA" (LR6) neuves.
•
Lassen Sie Ihr Kind auf dem Töpfchen sitzen.
•
Macht Ihr Kind ein Geschäft, wird es mit einer Fanfare belohnt!
Hinweis:
Die Belohnung erklingt nach Erledigung des „Geschäfts" nicht:
- Der Ein-/Ausschalter an der Geräuscheinheit ist nicht auf EIN gestellt. Den
Ein-/Ausschalter auf EIN
- Die Batterien könnten schwach oder verbraucht sein oder die Elektronik muss
möglicherweise zurückgestellt werden. Die Batterien herausnehmen und mit
drei neuen Alkali-Batterien AA (LR6) ersetzen.
12
stellen.