Resolução De Problemas; Rozwiązywanie Problemów - Electrolux A MODO MIO ELM 5200 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Resolução de problemas /
Problemas
pT
A máquina não liga.
A bomba emite demasiado ruído.
As luzes indicadoras de chávena
pequena e chávena grande estão
ambas intermitentes.
A alavanca de carregamento não
alcança a posição de tirar café.
O café sai frio.
O café sai demasiado depressa
e não fica cremoso.
O café não sai ou sai apenas gota
a gota.
Não sai água quente nem vapor.
O leite não fica espumado.
Nieprawidłowe działanie
pL
Urządzenie nie włącza się.
Pompa pracuje bardzo głośno.
Migają kontrolki Espresso
i Espresso lungo.
Dźwignia ładowania nie osiąga
położenia zaparzania.
Kawa jest zimna.
Kawa zaparza się za szybko,
zaparzona kawa nie ma pianki.
Kawa nie zaparza się lub jedynie
kapie.
Gorąca woda/para nie wydostaje
się z urządzenia.
Mleko nie spienia się.
ELX13806_IFU_Torino_M2_ELX_16lang.indd 25
Rozwiązywanie problemów /
Causas
A máquina não está ligada à corrente
eléctrica.
Não há água no depósito.
Cápsula introduzida incorrectamente.
Cápsula já usada.
O bico de saída do café está obstruído.
O circuito não está preparado.
O bico de saída de água quente/vapor
está obstruído.
O leite não é o adequado.
O leite está demasiado quente.
O bico de saída de água quente/vapor
está obstruído.
Przyczyny
Urządzenie nie jest podłączone do
źródła zasilania.
Brak wody w zbiorniku.
Nieprawidłowo włożona kapsułka.
Kapsułka jest już zużyta.
Zablokowany wylot kawy.
Obwód nie jest zalany.
Zablokowana dysza gorącej
wody/pary.
Nieodpowiednie mleko.
Mleko jest za gorące.
Zablokowana dysza gorącej
wody/pary.
Soluções
Ligue a máquina à corrente eléctrica.
Contacte a Assistência ao Cliente da Electrolux.
Encha o depósito com água potável fresca.
Esvazie o compartimento de cápsulas usadas.
Repita a sequência de abrir e fechar a alavanca. Se não
resultar, remova manualmente a cápsula do comparti-
mento após desligar a máquina da tomada eléctrica.
Pré-aqueça a chávena com água quente.
Abra a alavanca e introduza uma cápsula nova.
Limpe o bico de saída do café.
Prepare o circuito da água.
Limpe o bico de saída de vapor com uma agulha
(é necessário que a máquina esteja desligada da
corrente eléctrica e que o manípulo de vapor/água
quente esteja fechado).
Utilize leite fresco meio-gordo.
Utilize leite à temperatura de frigorífico.
Limpe o bico de saída de vapor com uma agulha
(é necessário que a máquina esteja desligada da
corrente eléctrica e que o manípulo de vapor/água
quente esteja fechado).
Rozwiązania
Podłączyć urządzenie do źródła zasilania.
Skontaktować się z działem obsługi klienta Electrolux.
Napełnić zbiornik świeżą wodą pitną.
Opróżnić komorę ze zużytymi kapsułkami.
Powtórzyć czynność, otworzyć i zamknąć dźwignię.
Jeśli to nie rozwiąże problemu, odłączyć urządzenie
od zasilania i wyjąć ręcznie kapsułkę z komory.
Przed parzeniem ogrzać filiżankę gorącą wodą.
Unieść dźwignię i włożyć nową kapsułkę.
Wyczyścić wylot kawy.
Zalać obwód wodny.
Wyczyścić dyszę pary za pomocą igły (urządzenie
należy odłączyć od zasilania, a pokrętło pary/gorącej
wody musi być w pozycji zamkniętej).
Używać świeżego, częściowo odtłuszczonego mleka.
Używać mleka wyjętego prosto z lodówki.
Wyczyścić dyszę pary za pomocą igły (urządzenie
należy odłączyć od zasilania, a pokrętło pary/gorącej
wody musi być w pozycji zamkniętej).
iT
EN
fR
DE
NL
ES
pT
pL
SV
DA
fi
NO
Ru
uK
RO
bR
25
2010-12-22 15:52:04

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido