Contents Preparation Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Preparación Installation Installation Installation Montaż Instalare Instalación Utilisation Użytkowanie Utilizare Care & Maintenance Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijire și întreținere Cuidados y mantenimiento...
Página 3
IMPORTANT IMPORTANT : lire WAŻNE — przed IMPORTANT - Citiți IMPORTANTE: – Please read attentivement le użyciem należy cu atenție ghidul Lea atentamente la carefully the guide de sécurité zapoznać się separat privind guía de seguridad separate safety avant utilisation. uważnie z dołączoną...
Installation Installation Montaż Instalare Instalación Upper vent Évent supérieur Nawiew górny Gură de ventilare superioară Ventilación superior ≥ 25mm at rear ≥ 25 mm à l'arrière ≥ Nawiew górny ≥ 25 mm în partea din spate ≥ 25 mm en la parte trasera...
Installation Installation Montaż Instalare Instalación [02] [02] x2 Installation All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3 mm between contacts.
Installation Installation Montaż Instalare Instalación To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards. Please keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners.
Installation Installation Montaż Instalare Instalación OSTRZEŻENIE: Jest to urządzenie klasy I i MUSI być uziemione. Urządzenie jest dostarczane z 3-żyłowym przewodem zasilającym o następujących kolorach: Brązowy = L (pod napięciem) Niebieski = N (neutralny) Zielono-żółty = E lub uziemienie ⏚ PRZEŁĄCZNIK DWUBIEGUNOWY Z BEZPIECZNIKIEM DO GNIAZDKA FUSE ON...
Installation Installation Montaż Instalare Instalación Pentru a evita riscurile aferente utilizării unui echipament electric, este important ca acest aparat să fie instalat corect și să citiți cu atenție instrucțiunile de siguranță, ca să evitați utilizarea greșită și pericolele. Păstrați această broșură cu instrucțiuni pentru consultare ulterioară...
Utilisation Użytkowanie Utilizare Before you start • Switch on the appliance at the switched fused connection unit. The appliance is ready for use. WARNING: Read the instructions before using the appliance. • To avoid the risks that are always present when you use an electrical appliance it is important that this appliance is installed correctly and that you read the safety instructions carefully to avoid misuse and hazards.
Página 12
Utilisation Użytkowanie Utilizare Setting warning alarm • You have the possibility to set a timer to remind you to turn on the oven. • You can also use this function as a kitchen timer to set a time frame for other tasks not necessarily related to this oven. •...
Utilisation Użytkowanie Utilizare Note! that the oven will continue to work after the end of the cooking process and when the alarm has been stopped. It must be turned off manually. The programming status can be seen at any time by pressing “F”. After programming finish, pressing any buttons will return the product to manual operation.
Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilisation du four Le four fonctionne avec un thermostat (8) pouvant être réglé entre 50°C et 250°C, selon la température désirée. Le témoin de température (7) s'allume et s'éteint pour indiquer le contrôle de la température pendant l'utilisation. Pour sélectionner le mode de cuisson désiré, utiliser le bouton de commande multifonction (9).
Utilisation Użytkowanie Utilizare (B) En fonction de l'heure de fin de cuisson • Cette fonction sert à faire cuire des aliments jusqu'à l'heure désirée (jusqu'à 10 heures). • Avant d'utiliser cette fonction, s'assurer de : Placer les aliments dans le four en premier. Définir le mode de cuisson et la température désirés.
Utilisation Użytkowanie Utilizare • Aby ograniczyć do minimum ryzyko związane z użytkowaniem urządzenia elektrycznego, niezwykle ważne jest, aby produkt został prawidłowo zamontowany oraz aby użytkownik dokładnie zapoznał się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i unikał nieprawidłowej obsługi oraz związanych z tym zagrożeń. •...
Página 17
Utilisation Użytkowanie Utilizare Ustawianie alarmu ostrzegawczego • Istnieje możliwość ustawienia timera przypominającego o konieczności włączenia piekarnika. • Funkcji tej można również użyć jako kuchennego minutnika, aby ustawić przedział czasowy dla innych zadań, niekoniecznie związanych z tym piekarnikiem. • Niezależny sygnał dźwiękowy można ustawić na maksymalnie 23 godziny i 59 minut. Aby ustawić czas, należy jednokrotnie nacisnąć...
Utilisation Użytkowanie Utilizare Uwaga! Piekarnik będzie nadal pracował po zakończeniu procesu pieczenia i po wyłączeniu alarmu. Należy go wyłączyć ręcznie. Stan programowania można sprawdzić w dowolnym momencie, naciskając przycisk „F”. Po zakończeniu programu, naciśnięcie dowolnego przycisku spowoduje powrót do trybu ręcznego. Jeśli używany jest alarm ostrzegawczy, pojawi się...
Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilizarea cuptorului Cuptorul este controlat de un termostat (8) între 50 ºC și 250 ºC, în funcție de temperatura necesară. Indicatorul de temperatură (7) se aprinde și se stinge, indicând controlul temperaturii în timpul utilizării. Modul necesar de gătit poate fi selectat cu ajutorul butonului multifuncțional de comandă...
Página 20
Utilisation Użytkowanie Utilizare (B) în funcție de sfârșitul timpului de gătire • Această funcție este utilizată pentru a găti la o oră dorită de finalizare (până la zece ore). • Înainte de a utiliza această funcție, asigurați-vă că: Ați așezat alimentele în cuptor mai întâi, ați setat funcția dorită de gătit și temperatura.
Utilisation Użytkowanie Utilizare Antes de empezar • Encienda el aparato en la unidad de conexión conmutada con fusible. El aparato está listo para su uso. ADVERTENCIA: Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Para evitar los riesgos que están siempre presentes al utilizar un aparato eléctrico, es importante que este aparato se instale correctamente y leer las instrucciones de seguridad cuidadosamente para evitar un mal uso y situaciones peligrosas.
Utilisation Użytkowanie Utilizare Icono Función Descripción Luz del horno La luz del horno se encenderá en la cavidad del horno. Todos los demás modos de cocción se desactivan. Nota: La luz del horno también se enciende durante todos los modos de funcionamiento. Descongelación Solo se enciende el ventilador y los alimentos se descongelan por ventilación, sin calor.
Utilisation Użytkowanie Utilizare Configuración de la cocción automática Esta función se utiliza para realizar una cocción durante un tiempo determinado, que se detendrá a una determinada hora de finalización. Antes de utilizar esta función, siga las siguientes instrucciones: En primer lugar, introduzca los alimentos en el horno. Inicio y fin de la cocción: 1.
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Cleaning Cleaning Before cleaning or performing maintenance, disconnect the oven from the power supply. To extend the life of your oven, it must be cleaned frequently, keeping in mind that: •...
Página 25
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Removing the Door From the Oven • To simplify cleaning interior of the oven, the door (5) can be removed. Follow below steps to do so: •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Nettoyage Nettoyage Avant de nettoyer ou d'effectuer des opérations de maintenance, débrancher le four de l'alimentation. Pour prolonger la durée de vie du four, celui-ci doit être nettoyé fréquemment, en gardant à l'esprit qu'il convient de : •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Démontage de la porte du four • Pour simplifier le nettoyage de l'intérieur du four, la porte (5) peut être démontée. Suivre les étapes ci-dessous pour démonter la porte : •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Czyszczenie Czyszczenie Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy odłączyć piekarnik od źródła zasilania. W celu wydłużenia okresu eksploatacji piekarnika należy go często czyścić, pamiętając o tym, aby: •...
Página 29
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Wyjmowanie drzwi z piekarnika • Aby ułatwić czyszczenie wnętrza piekarnika, można zdjąć drzwi (5). W tym celu należy wykonać następujące czynności: • Otworzyć całkowicie drzwi (5) do położenia „A”. •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Curățarea Curățarea Înainte de curățare sau de operațiuni de întreținere, deconectați cuptorul de la sursa de alimentare. Pentru a extinde durata de viață a cuptorului dvs., acesta trebuie curățat frecvent, ținând cont de următoarele: •...
Página 31
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Demontarea ușii cuptorului • Pentru simplificarea curățării interiorului cuptorului, ușa (5) poate fi demontată. Urmați pașii de mai jos în acest scop: • Deschideți ușa (5) complet în poziția „A”. •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Limpieza Limpieza Antes de limpiar el horno o de realizar tareas de mantenimiento en él, desenchúfelo de la fuente de alimentación. Para prolongar la vida útil del horno, debe limpiarlo con frecuencia, teniendo en cuenta lo siguiente: •...
Care and Maintenance Entretien et maintenance Czyszczenie i konserwacja Îngrijire şi întreţinere Cuidados y Mantenimiento Desmontaje de la puerta del horno • Para facilitar la limpieza interior del horno, la puerta (5) se puede desmontar. Siga estos pasos para hacerlo: •...
Página 34
Manufacturer: Kingfisher International Products Limited, 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, United Kingdom Kingfisher International Products B.V. Rapenburgerstraat 175E 1011 VM Amsterdam The Netherlands Distributor: B&Q plc, Chandlers Ford, Hants, SO53 3LE United Kingdom www.diy.com SFD Limited, Trade House, Mead Avenue, Yeovil, BA22 8RT, United Kingdom Manufacturer, Fabricant, Producator, Fabricante: Kingfisher International Products Limited,...