Cooke & Lewis CLIND60E Manual De Instrucciones
Cooke & Lewis CLIND60E Manual De Instrucciones

Cooke & Lewis CLIND60E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CLIND60E:

Publicidad

Enlaces rápidos

INDUCTION
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
INDUCTION
INDUCTION
BOOSTER
BOOSTER
P
3663602494362
CLIND60E
V141019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cooke & Lewis CLIND60E

  • Página 1 INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER 3663602494362 CLIND60E V141019...
  • Página 2 IMPORTANT - Please IMPORTANT - veuillez WAŻNE - przed użyciem read carefully the lire attentivement le należy się uważnie zapoznać separate safety guide guide de sécurité avant z dołączonymi oddzielnie before use. utilisation. informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa. IMPORTANT - Citiți cu IMPORTANTE - Lea atenție ghidul separat atentamente la guía...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contents Preparation Preparation Préparation Czynności wstępne Pregătire Preparación Installation Installation Installation Montaż Instalare Instalación Utilisation Użytkowanie Utilizare Care & Maintenance Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijire și întreținere Cuidado y mantenimiento...
  • Página 4 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación A Caution: • The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. Please never conduct the operation by yourself. • The hob must not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 5: Installation

    Installation Installation Instalacja Instalare Instalación B Attention: • La plaque de cuisson à induction doit être installée par un personnel qualifié ou des techniciens. Ne jamais effectuer l'opération par vous-même. • La plaque de cuisson ne doit pas être directement installée au-dessus d'un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lave-linge ou sèche-linge, car l'humidité...
  • Página 6 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación C Przestroga: • Indukcyjna płyta grzewcza musi zostać zamontowana przez wykwalifikowany personel lub techników. Nie wolno wykonywać tej czynności samodzielnie. • Nie wolno montować płyty bezpośrednio nad zmywarką, lodówką, zamrażarką, pralką ani suszarką do ubrań, ponieważ wilgoć może uszkodzić elementy elektroniczne płyty. •...
  • Página 7 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación E Atenție: • Plita cu inducție trebuie montată de către personal sau tehnicieni calificați. Nu realizați această operațiune singuri. • Plita nu trebuie montată direct deasupra mașinii de spălat vase, frigiderului, congelatorului, mașinii de spălat sau uscat rufe, deoarece umiditatea poate afecta componentele electronice ale plitei. •...
  • Página 8 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación F Precaución: • La instalación de la placa de inducción debe quedar a cargo de personal o técnicos debidamente cualificados. Nunca realice la instalación por su cuenta. • La placa no debe instalarse directamente encima de un lavavajillas, nevera, congelador, lavadora ni secadora de ropa, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
  • Página 9 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación ≥760mm ≥150mm ≥55mm INDUCTION BOOSTER INDUCTION BOOSTER ≥150mm 520mm INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER 590mm Caution! Before drilling it is extremely important to check the wall for hidden pipes, electrical cables etc using an appropriate detection device. Warning: Good ventilation is required around the appliance for easier dissipation of heat and low power consumption.
  • Página 10 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación 50mm 20mm The induction hob must be well ventilated and the air inlet and outlet must not be blocked. Ensure you select a heat-resistant work surface to mount the induction hob. B La plaque de cuisson à induction doit être bien ventilée ; l’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être bloquées.
  • Página 11 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación Seal the cut edge of the worktop using silicone sealant or PVA adhesive. IMPORTANT: ensure that either product is fully cured as per the manufacturers instructions before you commence installation of the hob. This hob MUST NOT be sealed into the worktop. B Sceller le bord découpé...
  • Página 12 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación [01] INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER INDUCTION INDUCTION BOOSTER BOOSTER [01] x1 Once the worktop edge has cured, and the tape is fitted, position the hob into the cutout in the worktop.
  • Página 13 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación A Installation: All installation must be carried out by a competent person or qualified electrician. Before connecting the mains supply ensure that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. Direct Connection This appliance must be connected directly to the mains using an omnipolar circuit breaker with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Página 14 Installation Installation Instalacja Instalare Instalación B Installation: Toute l'installation doit être effectuée par une personne compétente ou un électricien qualifié. Avant de raccorder le câble d'alimentation, s'assurer que la tension de secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Raccordement direct Cet appareil doit être raccordé...
  • Página 15: Montaż

    Installation Installation Instalacja Instalare Instalación C Montaż: Montaż musi zostać wykonany przez osobę kompetentną lub wykwalifikowanego elektryka. Przed podłączeniem zasilania upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej. Podłączenie bezpośrednie To urządzenie należy podłączyć bezpośrednio do sieci zasilającej, korzystając z wyłącznika wielobiegunowego o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
  • Página 16: Instalare

    Installation Installation Instalacja Instalare Instalación E Instalare: Instalarea trebuie să fie realizată în totalitate de o persoană competentă sau de un electrician calificat. Înainte de conectarea la rețeaua electrică, asigurați-vă că tensiunea rețelei corespunde cu tensiunea de pe plăcuța de identificare. Conexiune directă...
  • Página 17: Instalación

    Installation Installation Instalacja Instalare Instalación F Instalación: Toda la instalación debe realizarla una persona con los debidos conocimientos o un electricista formado. Antes de conectar la corriente eléctrica, asegúrese de que la tensión de la red se corresponde con la indicada en la placa de especificaciones técnicas.
  • Página 18: Use

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Before you start Avant de commencer Przed rozpoczęciem użytkowania Înainte de a începe Antes de empezar A Before you start When the power is switched on at the switched fused spur, the buzzer will sound once, the number “8” will be displayed briefly on the control panel and go off.
  • Página 19 Utilisation Użytkowanie Utilizare Before you start Avant de commencer Przed rozpoczęciem użytkowania Înainte de a începe Antes de empezar Cookware Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. •...
  • Página 20 Utilisation Użytkowanie Utilizare Before you start Avant de commencer Przed rozpoczęciem użytkowania Înainte de a începe Antes de empezar Vase Folosiți numai vase adecvate pentru gătire prin inducție. Căutați simbolul de inducție pe ambalaj sau pe fundul vasului. • Puteți verifica dacă vasul este adecvat efectuând un test magnetic. Apropiați un magnet de baza tigăii. Dacă magnetul este atras, tigaia este adecvată...
  • Página 21: Use

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Function & Settings Protection from over-heating When the built-in sensor detects an excessive temperature, the hob will be switched off automatically. Residual heat indicator WARNING: The display will show the letter “H” to indicate that the appliance is too hot to touch. Auto shutdown If you forget to switch off a cooking zone, the appliance will automatically shutdown after a certain time.
  • Página 22: Using Your Induction Hob

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Using your induction hob 1. Touch the On/Off control “C”. The hob will beep once and the zones will show “-” to indicate that standby mode. NOTE: If you do not select a cooking zone and power level within one minute, the hob will switch off automatically. 2.
  • Página 23: Using The Boost Function

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Safety mode (Child lock) You can lock the controls to prevent unintended use by children. When the controls are locked, all the controls except the OFF control are disabled. To lock the controls Touch the key (B) for 3 seconds when the hob is switched on and the display will show “Lo”.
  • Página 24: Utilisation

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Fonctions et réglages Protection contre la surchauffe Lorsque le capteur intégré détecte une température excessive, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement. Témoin de chaleur résiduelle AVERTISSEMENT: l'écran affiche la lettre « H » pour indiquer que l'appareil est trop chaud pour être touché. Arrêt automatique Si vous oubliez d'éteindre une zone de cuisson, l'appareil s'arrêtera automatiquement après un certain temps.
  • Página 25: Utilisation De La Plaque À Induction

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilisation de la plaque à induction 1. Appuyer sur la commande Marche/Arrêt « C ». La plaque de cuisson émet un signal sonore et les zones afficheront « - » pour indiquer le mode veille. REMARQUE: si aucune zone de cuisson et aucun niveau de puissance ne sont sélectionnés dans la minute qui suit, la plaque de cuisson s'éteint automatiquement.
  • Página 26: Mode De Sécurité (Sécurité Enfant)

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Mode de sécurité (sécurité enfant) Il est possible de verrouiller les commandes pour empêcher toute utilisation inappropriée par des enfants. Une fois verrouillées, toutes les commandes, à l'exception de la commande d'arrêt, sont désactivées. Pour verrouiller les commandes Appuyer sur la touche (B) pendant 3 secondes lorsque la plaque de cuisson est allumée et que «...
  • Página 27: Użytkowanie

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Funkcje i ustawienia Ochrona przed nadmiernym ciepłem Gdy wbudowany czujnik wykrywa nadmierną temperaturę, płyta zostaje automatycznie wyłączona. Wskaźnik ciepła resztkowego OSTRZEŻENIE: Jeśli wyświetlana jest litera „H”, oznacza to, że urządzenie jest zbyt gorące, aby go dotknąć. Automatyczne wyłączanie W przypadku niewyłączenia strefy grzewczej urządzenie automatycznie wyłączy się...
  • Página 28 Utilisation Użytkowanie Utilizare Korzystanie z płyty indukcyjnej 1. Dotknąć przycisku WŁ./WYŁ. „C”. Zostanie wyemitowany pojedynczy sygnał dźwiękowy, a dla stref grzewczych zostanie wyświetlone oznaczenie „-” informujące o przejściu urządzenia w tryb czuwania. UWAGA: Jeżeli w ciągu jednej minuty nie zostanie wybrana strefa grzewcza oraz poziom mocy, płyta wyłączy się...
  • Página 29 Utilisation Użytkowanie Utilizare Tryb bezpieczeństwa (blokada) Istnieje możliwość zablokowania elementów sterujących, aby zapobiec uruchomieniu urządzenia przez dzieci. Kiedy urządzenie jest zablokowane, wyłączone są wszystkie przyciski sterowania poza przyciskiem WYŁ. Blokowanie elementów sterujących Dotknąć przycisku (B) i przytrzymać go przez 3 sekundy, gdy płyta jest włączona. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat „Lo”...
  • Página 30: Utilizare

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Funcție și setări Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează temperatură excesivă, plita se va opri automat. Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Se afișează litera „H”, care indică faptul că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins. Oprire automată...
  • Página 31 Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilizarea plitei cu inducție 1. Atingeți comanda On/Off (Pornire/Oprire) „C”. Plita va emite un semnal sonor și zonele vor afișa „-” pentru a indica modul inactiv. NOTĂ: Dacă nu selectați o zonă de gătire și un nivel de putere în decurs de un minut, plita se va opri automat.
  • Página 32: Folosirea Funcției De Amplificare

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Mod de siguranță (Protecție copii) Puteți bloca comenzile pentru a împiedica utilizarea neintenționată de copii. Când comenzile sunt blocate, toate comenzile, în afara celei de Oprire, sunt dezactivate. Blocarea comenzilor Atingeți tasta (B) timp de 3 secunde, când plita este pornită, iar afișajul va indica „Lo”. Deblocarea comenzilor 1.
  • Página 33: Uso

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Funcție și setări Protecția împotriva supraîncălzirii Când senzorul integrat detectează temperatură excesivă, plita se va opri automat. Indicator de căldură reziduală AVERTISMENT: Se afișează litera „H”, care indică faptul că aparatul este prea fierbinte pentru a fi atins. Oprire automată...
  • Página 34: Importante

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Utilizarea plitei cu inducție 1. Toque el mando de encendido/apagado "C". Se oirá un pitido en la placa y en las zonas se mostrará "-" para indicar el modo de espera. NOTA: Si no se selecciona ninguna zona de cocción ni ningún nivel de potencia antes de que transcurra un minuto, la placa se apagará...
  • Página 35: Modo De Seguridad (Bloqueo Infantil)

    Utilisation Użytkowanie Utilizare Modo de seguridad (bloqueo infantil) Puede bloquear los mandos para evitar que los niños puedan accionarlos. Si se bloquean los mandos, todos excepto el de apagado quedan inhabilitados. Bloqueo de los mandos Toque la tecla (B) durante 3 segundos cuando la placa esté encendida y en la pantalla se mostrará "Lo". Desbloqueo de los mandos 1.
  • Página 36: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijirea şi întreţinerea Cuidados y mantenimiento WARNING: Always switch off the electricity supply before performing maintenance work. In the event of a fault, contact customer services. AVERTISSEMENT: toujours couper l'alimentation électrique avant toute opération de maintenance. En cas de problème, contacter le service client.
  • Página 37 Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijirea şi întreţinerea Cuidados y mantenimiento Avoid banging pots and pans down on the hob. The induction surface is tough but not unbreakable. Éviter de placer des casseroles et des poêles sur la plaque de cuisson de manière brutale. La surface de la plaque à...
  • Página 38 Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijirea şi întreţinerea Cuidados y mantenimiento Type de saleté Méthode de nettoyage Produits de nettoyage Verser du vinaigre blanc sur la surface, Calcaire Nettoyant spécial induction puis essuyer avec un chiffon doux Nettoyer avec un chiffon humide et Taches de brûlé...
  • Página 39 Care & Maintenance Entretien et Maintenance Czyszczenie I Konserwacja Îngrijirea şi întreţinerea Cuidados y mantenimiento CAUTION: Avoid rubbing with any abrasive or with the base of the pans, etc, as this will wear the markings on the top of the induction hob over time. •...
  • Página 40 Manufacturer , Fabricant , Producent , Hersteller Distributeur : Castorama France C.S. 50101 Producător , Fabricante: Templemars 59637 Wattignies CEDEX www.castorama.fr Kingfisher International Products Limited, BRICO DÉPÔT 30-32 rue de la Tourelle 91310 Longpont-sur-Orge France 3 Sheldon Square, London, W2 6PX, www.bricodepot.com United Kingdom www.kingfisher.com/products...

Este manual también es adecuado para:

3663602494362

Tabla de contenido