CARDIN ELETTRONICA spa Instruction manual Series Model Date Via Raffaello, 36 ZVL372.04 1924 02-12-2003 31020 San Vendemiano (TV) Italy Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la Tel: +39/0438.404011-401818 perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product conforms in every aspect to...
LIMITI D’IMPIEGO - LIMITS OF USE - CONTRAINTES D'UTILISATION - ANWENDUNGSGRENZEN - LIMITES DE EMPLEO ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - EJEMPLO DE INSTALACIÓN POSIZIONAMENTO BASE MOTORE E STAFFA ANTERIORE - POSITIONING THE MOTOR SUPPORT BASE AND REAR BRACKET MISE EN PLACE DE L’EMBASE DU MOTEUR ET DE LA PATTE ANTÉRIEURE POSITIONIERUNG MOTORGRUNDPLATTE UND VORDERER BÜGEL - COLOCACIÓN BASE MOTOR Y SOPORTE ANTERIOR Description :...
Página 6
FISSAGGIO BASE MOTORE AL PILASTRO - FASTENING THE MOTOR TO THE COLUMN - FIXATION DE L’EMBASE DU MOTEUR AU PILIER BEFESTIGUNG DER MOTORGRUNDPLATTE AM PFEILER - FIJACIÓN DE LA BASE DEL MOTOR EN EL PILAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 1 8 0 FISSAGGIO BRACCIO ALL’ALBERO MOTORE - FASTENING THE OPERATOR ARM TO THE MOTOR FIXATION DU BRAS À...
Página 7
BL1920 - 1924 Product Code : BL1920-24 Date : 19-11-2003 Draft : P.J.Heath CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Description : ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO Drawing number : DM0504...
SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'EXEMPLE D'INSTALLATION ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELÉCTRICO INSTALACIÓN ESTÁNDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law PROG L10 L11 L12 BRIDGE...
AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO. IL MAN- CATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO. AVVERTENZE PER L'UTENTE apparec- chi utilizzatori di energia elettrica"...
- nel caso che venga fornito un motore destro, mentre l'applicazione COLLEGAMENTO ELETTRICO (fig. 14) verrà fatta a sinistra o viceversa, sarà necessario sfilare le camme e reinserirle rovesciate (vedi fig. "9b" - "10b") Assicurarsi prima di allacciare l'apparecchiatura che la tensione corri- sponda al valore riportato nella targhetta caratteristiche.
- for single gate leaf installations the motor may be supplied as either a ELECTRICAL CONNECTION (fig. 14) left or a right-hand installation. You must therefore check the adhesive Before connecting the appliance make sure that the voltage rated on the applied on the motor "SX"...
CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! CONSIGNES IMPORTANTES! LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER À LA POSE. PRÊTER GRANDE ATTENTION À TOUTES LES SIGNALISATIONS QUI SE TROUVENT DANS LE TEXTE. LE NON RES- PECT DE CES CONSIGNES POURRAIT COMPROMETTRE LE BON FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME. CONSIGNES POUR L’UTILISATION professionnelle pour l'installation des "appareils électriques"...
FIXATION DU DISPOSITIF BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (fig. 14) Le dispositif peut être fixé aussi bien à droite qu’à gauche du passage: Avant de procéder au branchement électrique, contrôler que la tension - en cas de kit pour deux vantaux, les motoréducteurs sont prédisposés corresponde à...
WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE WICHTIGE HINWEISE VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IM TEXT BEFINDLICHEN HINWEISEN GESCHENKT WERDEN. DEREN NICHTBEACHTUNG KÖNNTE DEN ORDENTLICHEN BETRIEB DES SYSTEMS BEEINTRÄCHTIGEN. BETRIEBSANLEITUNG "Elektrogeräten" befähigt sind und setzt gute technische Kenntnisse und die Kenntnis der geltenden Vorschriften voraus.
BEFESTIGUNG DER VORRICHTUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 14) Die Vorrichtung kann sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite der Durchfahrt befestigt werden: Vor dem Anschluss der Apparatur überprüfen, ob die Stromspannung mit - beim Bausatz für zwei Torflügel sind die Getriebemotoren für die Instal- dem auf dem Geräteschild angegebenen Wert übereinstimmt.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA. PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALIZACIONES QUE HAN SIDO INDI- CADAS EN EL TEXTO , YA QUE EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
FIJACIÓN DEL DISPOSITIVO CONEXIÓN ELÉCTRICA (fig. 14) El dispositivo se puede fijar tanto a la izquierda como a la derecha de la Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión indicada luz de paso: en la placa de características coincida con la de la instalación de alimen- - en el caso del kit para dos puertas, los motorreductores ya están predis- tación.
Página 20
(Italy): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it (Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II) Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE: Motoriduttore BL1924 Nome dell'apparato Tipo di apparato...