SPECIFICHE TECNICHE/TECHNICAL DATA/CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Voltaggio Nominale: Vedi etichetta dati - Nominal voltage: see data label - Voltage nominal : voir l'etiquette des donnees
- Nennspannung: siehe typenschild - Voltaje nominal:ver etiqueta de datos.
Dimensioni:/Dimensions:/Dimensions:/Abmessungen:/Dimensiones: 190x170x280 mm
Peso:/Weight:/Poids:/Gewicht:/Peso: 2.6 Kg.
Apparecchio per Uso continuo/Continuous use compressor/ Appareil pour utilisation continuelle/Für
Dauerbetrieb getestet/Cabezal para uso continuo
MDD 93/42/EEC - Classe di rischio: IIa/Class of risk: IIa/Classe de risque: IIa/Risikoklasse: IIa/Clase de riesgo: IIa
Pressione massima/Maximum pressure/Pression maximale/Maximal Druck/Presión máxima:
350 kPa (3.5 bar)
Portata d'aria:/Air flow:/Débit d'air:/Luftdurchsatz:/Caudal del aire. 15 l/min
Rumorosità:/Noise level:/Niveau de bruit:/Betriebsgeräusch:/Ruido: 60 dBA (EN13544-1)
Prestazioni EN13544-1: Vedi foglio aggiuntivo Nebulizzatore - Performance: see extra nebuliser sheet - Performances: voir
le feuillet annexe au nebuliseur - Leistung: siehe merkblatt der sprühflasche - Prestaciones: ver hoja adicional nebulizador.
Pressione d'esercizio/Operating pressure/Pression d'exercice/Betriebsdruck/Presión de funcionamiento:
0-130 kPa (0-1.3 bar)
Range consigliato/recommended range/plage recommandée/empfohlener Bereich/campo recomendado: 60 ÷ 130 kPa
Nebulizzazione / Neb rate /Temps de nebulisation/Zerstäubungsdauer/Tiempo de nebulización :
0.35 (60 kPa) ÷ 0.80 (130 kPa) ml/min (NaCl 0.9%)
Simbologia - Symbols - Symbolique - Verwendete symbole - Simbología
Apparecchio di tipo B/Type B device/Appareil de type B/Geräteyp B/Aparato de tipo B
Attenzione controllare le istruzioni d'uso/Instructions have to be followed up with care
Attention : contrôler le mode d'emploi/Achtung: Halten Sie sich genau an die vorliegenden
Bedienungsanleitungen/Atención: Controlar las instrucciones de uso/
Interruttore spento/Switch "OFF"/Interrupteur éteint/Ein-Ausschalter ausgeschaltet/Interruptor apagado
Interruttore acceso/Switch "ON"/Interrupteur allumé Ein-Ausschalter eingeschaltet/Interruptor encendido
Corrente alternata/Alternating current/Courant alternatif/Wechselstrom/Corriente alterna
Non utilizzare l'apparecchio mentre si fa il bagno o la doccia/Never use the unit while having a bath or shower/Ne
pas utiliser l'appareil pendant le bain ou la douche/Das Gerät darf nicht während des Badens oder in der/No
utilizar el aparato mientras se hace el baño o la ducha.
Fusibile di protezione/Protection fuse/Fusible de protection/Sicherung/Fusible de proteccion
Condizioni di esercizio:/Operating requirements:/Conditions d'exercice:/Betriebsbedingungen:/Condiciones de funcionamiento
- temperatura:/Temperature:/température:/Betriebstemperatur:/Temperatura: min. 10°C; máx 40°C
- umidità aria:/Air humidity/humidité air:/Luftfeuchtigkeit:/Humedad del aire: min. 10%; máx 95%
Condizioni di conservazione:/Storage requirements:/Conditions de conservation:/Lagerbedingungen:/Condiciones de conservación:
- temperatura:/temperature:/température:/Lagertemperatur:/Temperatura: min. -25°C; máx 70°C
- umidità aria:/air humidity:/humidité air:/Luftfeuchtigkeit:/Humedad del aire: min. 10%; máx 95%
TECHNISCHE KENNDATEN/ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Elettrocompressore pistone con protettore termico
Piston electrocompressor with thermal cut - out
Electrocompresseur piston avec protection thermique
Elektro-Kolbenverdichter mit Überhitzungsschutzschalter
Eletrocompresor con pistón con protector térmico