Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska)
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
3
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
9
instrukcja
12
upute
15
navodila
18
οδηγίες
21
utasítások
24
talimatlar
27
instrucţiuni
30
инструкции (Български)
33
‫تعليمات االستخدام‬
36
39
42
45
48
51
54
57
60
63
66
69

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 20841-56

  • Página 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) käyttöohjeet ‫تعليمات االستخدام‬ инструкции (Русский)
  • Página 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the grill on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Página 4 CARE AND MAINTENANCE Unplug the grill and let it cool before cleaning and storing away. Remove one plate at a time. Press the release button and lift the plate away from the element. Wipe all surfaces with a damp cloth or sponge. Use a paper towel with a dab of cooking oil to remove stubborn stains.
  • Página 5 red snapper fillet asparagus salmon fillet carrots, sliced salmon steak, 12-25mm aubergine, slice/cube scallops onions, thin slice sea bass fillet peppers, thin slice swordfish steak, 12-25mm peppers, grill then skin tuna steak, 12-25mm whole peppers brushed with oil PORK potatoes, slice/cube chops, 12mm squash, slice/cube gammon steak...
  • Página 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen...
  • Página 7: Pflege Und Instandhaltung

    Sobald sich die Nadel der Temperaturanzeige im roten Bereich befindet und die Thermostatlampe aufleuchtet, hat Ihr Grill die korrekte Gartemperatur erreicht. Die Thermostatlampe leuchtet in Intervallen auf, solange das Thermostat in Betrieb ist, um die erreichte Temperatur beizubehalten. Die Temperaturanzeige bewegt sich entsprechend auf und ab, solange das Thermostat die optimale Temperatur aufrechterhält.
  • Página 8 Putenbrust, in Scheiben geschnitten LAMM GEMÜSE Schaschlik, 25 mm große Würfel Lendenkoteletts Spargel MEERESFRÜCHTE Auberginen, Scheibe / Würfel Lachsfilet Zwiebeln, dünne Scheibe Wolfsbarsch Paprika, dünne Scheibe Heilbuttschnitte, 12-25 mm Paprika (erst grillen, dann häuten) Lachsschnitte, 12-25 mm Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt Schwertfischschnitte, 12-25 mm Kartoffeln, Scheibe / Würfel Thunfischsteak, 12-25 mm...
  • Página 9: Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et...
  • Página 10 Le voyant du thermostat va ensuite s’allumer et s’éteindre successivement à mesure que le thermostat fonctionne pour maintenir la température. La jauge de température va monter et descendre à mesure que le thermostat maintient la température optimale. Ouvrez le gril et déposez les aliments sur la plaque de gril inférieure. Fermez le gril. Vous remarquerez une chute initiale sur la jauge de température.
  • Página 11 FRUITS DE MER aubergines, tranche/cube filet de saumon oignons, fines tranches filet de bar (loup) poivrons, fines tranches darne de flétan, 12-25 mm poivrons, grillés puis pelés darne de saumon, 12-25 mm poivrons entiers brossés à l’huile darne d’espadon, 12-25 mm pommes de terre, tranche/cube darne de thon, 12-25 mm FRUITS...
  • Página 12: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn en zij de risico’s begrijpen.
  • Página 13 Als u klaar bent met bereiden, zet u de schakelaar op O en trekt de stekker van de grill uit het stopcontact. • Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer. • Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen. •...
  • Página 14: Milieubescherming

    tonijnmoot, 1,2-2,5 cm FRUIT kebab, in blokjes van 2,5 cm appel, halve/in plakjes garnalen banaan, in de lengte gesneden mantel- en kamschelpen nectarine, halve/in plakjes VARKENSVLEES perzik, halve/in plakjes ribkarbonade, 1,2 cm ananas, in plakken gerookte ham kebab, in blokjes van 2,5 cm worst varkenshaas, 1,2 cm PANINI MET GEROOKTE MAKREEL (VOOR 1 PERSOON)
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue: L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Página 16: Cura E Manutenzione

    ottimale. Aprire la griglia e posizionare il cibo sulla piastra inferiore della griglia. Chiudere la griglia. Si noterà un calo iniziale nell’indicatore della temperatura. Questo è normale quando il cibo viene collocato sulla griglia. Non appena terminata la cottura, spostare l’interruttore verso lo O e disconnettere la griglia. •...
  • Página 17 FRUTTI DI MARE melanzane, a fette/cubetti filetto di salmone cipolle, a fette sottili filetto di sciarrano peperoni, a fette sottili braciola di halibut, 12-25 mm peperoni, alla griglia e sbucciati braciola di salmone, 12-25 mm peperoni interi spennellati d’olio braciola di pesce spada, 12-25 mm patate, a fette/cubetti braciola di tonno, 12-25 mm FRUTTA...
  • Página 18: Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y...
  • Página 19: Cuidado Y Mantenimiento

    temperatura óptima. Abra el grill y coloque la comida sobre la placa inferior. Cierre el grill. Notará una bajada inicial en el indicador de la temperatura. Se trata de algo normal cuando coloca la comida en el grill. Cuando haya terminado de cocinar, apague (interruptor en O) y desenchufe el grill. •...
  • Página 20: Protección Medioambiental

    filete de halibut, 12-25 mm pimientos, parrillados y pelados bistec de salmón, 12-25 mm pimientos enteros cepillados con aceite filete de pez espada, 12-25 mm patatas, en rodajas/cubitos filete de atún, 12-25 mm FRUTA kebabs, cubitos de 25mm manzana, media/cuarterón camarones plátanos, en rodajas a lo largo escalopes...
  • Página 21: Apenas Para Uso Doméstico

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as seguintes instruções básicas de segurança: Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/ instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
  • Página 22: Cuidados E Manutenção

    Abra o grelhador e distribua os alimentos sobre a placa de grill inferior. Feche o grelhador. Poderá observar a baixa inicial do indicador de temperatura. Esta ocorrência é típica quando os alimentos são colocados no grelhador. Quando terminar a confeção da comida, mova o interruptor para O e desligue o grelhador da corrente.
  • Página 23: Protecção Ambiental

    posta de alabote, 12-25 mm pimentos, grelhados posta de salmão, 12-25 mm pimentos inteiros untados com azeite posta de espadarte, 12-25 mm batatas, em rodelas/cubos posta de atum, 12-25 mm FRUTA kebabs, em cubos de 25 mm maçã, metade/fatia camarão bananas, cortadas ao comprimento vieiras nectarinas, metade/fatias...
  • Página 24: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 25 Du vil bemærke, at temperaturmåleren falder i starten. Dette er helt normalt, når du lige har lagt mad på grillen. Stil afbryderknappen på O og tag grillens stik ud, når du er færdig med at grille. • Kontroller, at den tilberedte mad har fået nok. Ellers lægges den tilbage i grillen og steges lidt mere. •...
  • Página 26 steak af sværdfisk eller lignende, 12-25mm FRUGT tunbøf, 12-25 mm æble, halve/skiver fiskekebab, 25 mm tern banan, skåret på langs rejer nektarin, halve/skiver kammuslinger fersken, halve/skiver SVINEKØD ananas, skiver koteletter, 12 mm skinkeschnitzel kebabkød, 25 mm tern pølser mørbradbøf, 12 mm SANDWICH MED RØGET MAKREL (1 PERSON) •...
  • Página 27: Före Första Användningen

    Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått...
  • Página 28 När tillagningen är färdig ska man flytta spaken till O och dra ur grillens kontakt. • Kontrollera grillningen och utöka grilltiden vid behov. • Använd ingenting av metall och inte heller något vasst föremål – beläggningen kan repas. • Ta maten från grillen med ett redskap av trä eller plast. •...
  • Página 29 grillbitar, tärningar på 25 mm nektariner, halverade/skivade räkor persikor, halverade/skivade musslor ananas, skivad FLÄSK kotletter, 12 mm skinkstek grillbitar, tärningar på 25 mm korv filé, 12 mm PANINI MED RÖKT MAKRILL (1 PORTION) • 2 rökta makrillfiléer, grillade • 3 skivor fullkornsbröd •...
  • Página 30: Før Første Gangs Bruk

    Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 31 • Fjern den ferdigkokte maten med kjøkkenverktøy av tre eller plast. • Hengselet er tilpasset til å takle tykk eller merkelig formet mat. • Grillplatene bør være omtrent parallelle, for å unngå ujevn grilling. STELL OG VEDLIKEHOLD Ha bryteren på O. Dra ut kontakten fra apparatet og la det kjøle fullstendig ned før rensing og nedlagring.
  • Página 32 SVINEKJØTT ferskener, halvert/skiver koteletter, 12 mm ananas, skiver skinkesteik grillspyd, 25 mm terninger pølser indrefilet, 12 mm RØKT MAKRELL-PANINI (1 PORSJON) • 2 kokt røkt makrellfileter • 3 skiver med helkornbrød • 4 cherrytomater, halvert • 1 håndfull brønnkarse dressing: •...
  • Página 33: Tärkeitä Varotoimia

    Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Página 34 • Tarkista ruoan kypsyys. Jos epäilet, pidä vielä hetki grillissä. • Älä käytä metallisia tai teräviä työkaluja. Ne vaurioittavat tarttumatonta pintaa. • Käytä ruoan poisottoon puisia tai muovisia työkaluja. • Sarana soveltuu myös paksuille ja erikoisen muotoisille ruoille. • Grillilevyjen tulee olla täysin vierekkäin ja samalla tasolla epätasaisen grillaustuloksen välttämiseksi HOITO JA HUOLTO Siirrä...
  • Página 35 vartaat, 25 mm kuutio omena, puolikas/viipale katkaravut banaanit, pitkittäin puolitettu kampasimpukat nektariini, puolikas/viipale SIANLIHA persikat, puolikas/viipale kyljykset, 12mm ananas, viipale kinkku vartaat, 25 mm kuutio makkarat sisäfilee, 12mm PANINI SAVUSTETUSTA MAKRILLISTA (1 ANNOS) • 2 savustettua makrillifilettä • 3 viipaletta kokojyväleipää •...
  • Página 36: Важные Меры Предосторожности

    Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии...
  • Página 37: Уход И Обслуживание

    Вначале вы заметите падение показаний температуры. Это нормально, когда на гриль кладут продукты. По окончании приготовления переведите выключатель на O и отключите гриль от сети. • Проверьте, готова ли пища. В случае сомнений увеличьте время приготовления еще на несколько минут. •...
  • Página 38: Защита Окружающей Среды

    МОРЕПРОДУКТЫ баклажан, ломтиками/кубиками филе лосося лук, тонкими слоями филе сибаса перцы, тонкими ломтиками палтус кусками, размером 12-25 мм перцы, обжарить, затем снять кожицу лосось кусками, размером 12-25 мм перцы целиком, смазанные меч-рыба кусками, размером 12-25 мм растительным маслом тунец кусками, размером 12-25 мм картофель, ломтиками/кубиками...
  • Página 39: Před Prvním Použitím

    Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 40 • Hotové jídlo vyjměte pomocí dřevěných či plastových nástrojů. • Pánt grilu je řešen tak, že je možné grilovat tlusté či nezvykle tvarované potraviny. • Grilovací plochy by měly být k sobě souběžně, aby se jídlo připravilo stejnoměrně. PÉČE A ÚDRŽBA Přesuňte vypínač...
  • Página 41: Ochrana Životního Prostředí

    mušle broskve, na poloviny/plátky VEPŘOVÉ ananas, plátky plátky, 12 mm šunkový steak 5-6 kebab, 25 mm kostka klobásy kotleta, 12 mm PANINI S UZENOU MAKRELOU (PRO 1 OSOBU) • 2 vařené uzené filety z makrely • 3 krajíce celozrnného chleba •...
  • Página 42: Pred Prvým Použitím

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 43 Po skončení grilovania presuňte prepínač do polohy O a vytiahnite gril zo zásuvky. • Skontrolujte, či je jedlo hotové. Ak máte pochybnosti, grilujte ho ešte o čosi dlhšie. • Nepoužívajte nič kovové alebo ostré, aby ste nepoškodili nepriľnavé povrchy. • Hotové...
  • Página 44 kebaby, kocka veľkosti 25 mm jablko, polovica/kúsok krevety banány, rozkrojené po dĺžke 3-4 mušle nektarinky, polovica/kúsok BRAVČOVÉ broskyne, polovica/kúsok rezne, 12 mm ananás, kúsok rezne zo šunky kebaby, veľkosť kocky 25 mm klobásy sviečková, 12 mm PANINI (SENDVIČ) S ÚDENOU MAKRELOU (1 PORCIA) •...
  • Página 45: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli odbywa się...
  • Página 46: Konserwacja I Obsługa

    utrzymuje optymalną temperaturę. Otwórz grill i ułóż żywność na dolnej płycie grilla. Zamknij grill. Zaobserwujesz na wskaźniku, że na początku temperatura spadnmie. Jest to normalne po włożeniu żywności do grilla. Po skończeniu opiekania, ustaw wyłącznik na O i odłącz grill od sieci elektrycznej. •...
  • Página 47: Ochrona Środowiska

    filet z okonia morskiego cebula, cienki plasterek stek z halibuta, 12-25mm papryką, cienki plasterek stek z łososia, 12-25mm papryka, grillowanie, następnie zdjęcie skóry stek z miecznika, 12-25mm cała papryka posmarowana oliwą stek z tuńczyka, 12-25mm ziemniaki, plaster / kostka kebaby, kostka 25mm OWOCE krewetka jabłko, połowa / plaster...
  • Página 48: Prije Prve Uporabe

    Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 49 • Šarka je oblikovana na način da može podnijeti debele komade hrane ili namirnice neobičnih oblika. • Ploče roštilja trebaju biti otprilike paralelne, da bi se izbjeglo neravnomjerno pečenje. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Pomjerite prekidač prema oznaci 0. Prije čišćenja i pospremanja uređaja, iskopčajte ga iz utičnice i ostavite da se ohladi. Skinite ploče jednu po jednu.
  • Página 50: Zaštita Okoliša

    SVINJETINA breskve, polovina/kriška kotleti, 12 mm ananas, kriška odrezak dimljene šunke ražnjići, kockica od 25 mm kobasice pisanica, 12 mm SENDVIČI S DIMLJENOM SKUŠOM (ZA 1 PORCIJU) • 2 kuhana fileta od dimljene skuše • 3 kriške kruha od integralnog pšeničnog brašna •...
  • Página 51: Pred Prvo Uporabo

    Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 52 Opazili boste začetni padec na kazalniku temperature. To je povsem običajno, ko na žar položite hrano. Ko končate s peko, stikalo pomaknite na O in odklopite žar. • Preverite, ali je kuhana. Če o tem niste prepričani, jo še pokuhajte. •...
  • Página 53 zrezek lososa, 12–25 mm šparglji zrezek mečarice, 12–25 mm SADJE zrezek tuna, 12–25 mm jabolko, polovica/rezina kebab, kocke 25 mm banane, narezane po dolgem kozica nektarine, polovica/rezina pokrovače breskve, polovica/rezina SVINJINA ananas, rezina zarebrnice, 12 mm SADJE zrezek iz krače jabolko, polovica/rezina kebab, kocke 25 mm banane, narezane po dolgem...
  • Página 54 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Página 55 Ανοίξτε την ψηστιέρα και τοποθετήστε το φαγητό στην κάτω πλάκα της ψηστιέρας. Κλείστε την ψηστιέρα. Θα παρατηρήσετε μια αρχική πτώση στο μετρητή θερμοκρασίας. Αυτό είναι φυσιολογικό όταν τοποθετείται φαγητό στην ψηστιέρα. Όταν ολοκληρώσετε το μαγείρεμα, μετακινήστε το διακόπτη στο O και βγάλτε την ψηστιέρα από την πρίζα.
  • Página 56 λουκάνικα ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ/ΓΆΛΟΠΟΥΛΆ σπαλομπριζόλα κοτόπουλο, ψιλοκομμένο φιλέτο μπριζόλα μπούτια (κοτόπουλο) ΆΡΝΙ γαλοπούλα, ψιλοκομμένο στήθος ΛΆΧΆΝΙΚΆ κεμπάπ, κύβοι 25 mm παϊδάκια σπαράγγια ΘΆΛΆΣΣΙΝΆ μελιτζάνες, φέτες/κύβοι σολομός φιλέτο κρεμμύδια, λεπτές φέτες λαβράκι φιλέτο πιπεριές, λεπτές φέτες καλκάνι φιλέτο, 12-25 mm πιπεριές, ψήσιμο κατόπιν ξεφλούδισμα σολομός...
  • Página 57: Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Página 58 Amikor befejezte a sütést, állítsa a kapcsolót a O állásba, majd húzza ki a grillt. • Ellenőrizze, hogy megsült-e. Ha kétségei támadnak, süsse tovább egy kicsit. • Ne használjon éles, fém tárgyakat, mivel ezzel megsértheti a tapadásmentes felületet. • A megsült élelmiszert fa-, vagy műanyag eszközök használatával vegye ki. •...
  • Página 59 lazac-szelet, 12-25mm egész paprika olajjal bekenve kardhal-szelet, 12-25mm burgonya, fél/cikk GYÜMÖLCS tonhal-szelet, 12-25mm kebab, 25mm kocka alma, fél/cikk garnélarák banán, hosszanti szelet fésűkagyló nektarin, fél/cikk DISZNÓ őszibarack, fél/cikk szeletek, 12mm ananász, cikk sonkaszelet kebab, 25mm kocka kolbász vesepecsenye-szelet, 12mm FÜSTÖLT MAKRÉLA PANINI (1 SZEMÉLYRE) •...
  • Página 60: İlk Kullanimdan Önce

    Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 61 • Yiyeceğin pişip pişmediğini kontrol edin. Piştiğinden emin değilseniz biraz daha pişirin. • Metal veya keskin bir alet kullanmayın, yapışmaz yüzeye zarar verirsiniz. • Pişen yiyeceği ahşap veya plastik aletlerle alın. • Kalın veya biçimsiz yiyeceklere uyum sağlayabilen esnek bağlantı parçaları ile birleştirilmiştir. •...
  • Página 62: Çevre Koruma

    tonbalığı dilim, 12-25 mm MEYVELER kebaplar, 25 mm küp elma, ikiye bölünmüş/dilimlenmiş iri karides muz, uzunlamasına dilimlenmiş tarak nektarin, ikiye dilimlenmiş DOMUZ ETI şeftali, ikiye bölünmüş/dilimlenmiş domuz eti ananas, dilimlenmiş kuşbaşı, 12 mm but dilim kebaplar, 25 mm küp sucuk-sosis domuz filetosu, 12 mm TÜTSÜLENMIŞ...
  • Página 63: Înainte De Prima Utilizare

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă dați aparatul altcuiva, nu uitați să dați şi instrucțiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectați măsurile de siguranță de bază, inclusiv: Aparatul poate fi folosit de copii în vârstă de 8 ani sau mai mari și de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Página 64 Deschideți grătarul şi aşezați alimentele pe placa de grătar inferioară. Închideți grătarul. Veți observa că indicatorul de temperatură va indica inițial o scădere a acesteia. Acest lucru este normal când se aşează alimentele pe grătar. După ce ați terminat de gătit, mutați comutatorul pe O şi scoateți grătarul din priză. •...
  • Página 65 friptură de somon, 12-25 mm cartofi, felii/cuburi friptură de peşte-spadă, 12-25 mm asparagus FRUCTE friptură de ton, 12-25 mm kebab, cub de 25 mm mere, jumătăţi/felii creveţi banane, tăiate pe lungime scoici nectarine, jumătăţi/felii CARNE DE PORC piersici, jumătăţi/felii cotlet, 12mm ananas, felii pulpă...
  • Página 66 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или...
  • Página 67: Грижи И Поддръжка

    Ще забележите първоначален спад в показанието за температурата. Това е нормално при поставяне на продукти на грила. Когато приключите готвенето, преместете ключа на O и изключете грила от контакта. • Проверете дали е сготвена. Ако не сте сигурни, допечете още малко. •...
  • Página 68 МОРСКА ХРАНА патладжан, парче/кубче филе от сьомга лук, тънки филийки филе от морски костур пипер, тънки парчета стек от камбала 12-25 мм пипер, печен, след това обелен стек от сьомга 12-25 мм цял пипер, намазан с масло стек от риба меч 12-25 мм картофи, парче/кубче...
  • Página 69 ‫قرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات فما فوق‬ ‫واألشخاص...
  • Página 70 ‫محاذير وصيانة‬ .O ‫ضع مفتاح التشغيل بوضعية‬ .‫افصل الجهاز عن التيار الكهربائي واتركه يبرد‬ .‫أخرج صينية واحدة في كل مرة‬ .‫اضغط على زر التحرير وارفع الصينية بعيدا عن العنصر‬ .‫قم بمسح جميع األسطح بقطعة قماش مبللة‬ .‫قم بغسل صينية التقطير بماء دافئ به القليل من الصابون، أو في الرف العلوي من غسالة األطباق‬ .‫ال...
  • Página 71 ‫دراق أنصاف/شرائح‬ ‫فيليه سلمون‬ ‫خوخ أنصاف/شرائح‬ ‫شريحة من سمك السلمون، 52-21 ملم‬ ‫أناناس شرائح‬ ‫سكالوب‬ ‫وجبات سريعة‬ ‫فيليه القاروس‬ ‫كالزوني‬ ‫شريحة من سمك أبو سيف، 52-21 ملم‬ ‫كيساديال‬ ‫شريحة من التونة، 52-21 ملم‬ ‫تاكوس، محشو باللحم‬ ‫ساندويتشات‬ ‫جبن‬ ‫)روزبيف )مطهي‬ ‫)رومي...
  • Página 72 20841-56 220-240V~50/60Hz 1090-1300W 20841-56 220-240В~50/60Гц 1090-1300 Вт...

Tabla de contenido