Gebrauchsanweisung Seite 2 Einbauanweisung Operating instructions Page 8 Installation instructions Mode d’emploi Page 13 Instructions de montage Istruzioni per l’uso Pagina 19 Istruzioni di montaggio Gebruiksaanwijzing Pagina 25 Inbouwhandleiding Brugsanvisning Side 31 Monteringsanvisning Instrucciones de uso Página 36 Instrucciones de montaje...
Página 2
Einbauschema Installation diagramm Schéma de montage Schema d’installazione Inbouwschema Monteringsoversigt Esquema de montaje...
Technische Daten Prüfung der Gasanlage ist alle 2 Jahre Gasart: Betriebsdruck: Verantwortlich für die Ver- anlassung der Überprü- Wasserinhalt: fung ist der Bootseigner/ Fahrzeughalter. Aufheizzeit bis ca. 70°C Allgemeine Sicherheitshinweise Wasserinhalt bei Frost- Aufheizzeit bis ca. 70°C gefahr unbedingt entleeren. Wasserdruck: (Bild D: 28) Nennwärmeleistung:...
Bild D: 1. Bild F + G: 1. Bild H: 2. Bild E: 3. Bild F + G: Wasseranschluss Elektrischer Montage Anschluss 12 V der Bedienteile Bild F: Kein Garantiean- spruch für Frostschäden! Bild G: Bild F + G: Bild J:...
Página 8
Funktionsprüfung Die Boiler-Sicherung Boiler nie ohne Wasserin- befindet sich auf der halt betreiben! Steuerplatine Warnhinweise Bild K: Gasanschluss Elektrischer Anschluss 230 V...
Truma boat water Operating heater BM 10, instructions BM 14 Always observe the opera- ting instructions and „Im- portant operating notes“ prior to starting! Important operating notes (Fig. D: 28) (Fig. J: 56), There shall be no claims under guarantee for damaged...
Technical data The gas system must be tested every 2 years Type of gas: The boat/vehicle owner is Operating pressure: responsible for having the check carried out. Water contents: Always drain water con- Heating time up to approx. tents if there is a risk of 70°C frost! General safety...
Installation instructions Please unfold sheet with diagrams! Fig. C: Installation and repair are only to be carried out by an expert. Installation of the water heater 1. Fig. F: Declaration of conformity: Fig. C: CE-0085AP0048 EEC Type Approval: Exhaust duct Choice of location Fig.
Fig. D: 3. Fig. F + G: Installation of the Electrical control panels connection 12 V Water connection Other- wise no guarantee of pro- tection from frost! Fig. F: Fig. J: Fig. F + G: Fig. G: 1. Fig. H: 1.
The water heater fuse is on the p.c.b. Warning information Fig. K: Gas connection Manufacturer’s terms of warranty 1. Case of warranty 230 V electrical 3. Raising the case of warranty connection 2. Scope of warranty Function check Never operate the water heater without water con- tents!
Chauffe-eau Mode d’emploi de bateau Truma BM 10, BM 14 Avant la mise en service, observer impérativement le mode d'emploi et les « Instructions d'emploi im- portantes ». Instructions d’em- ploi importantes (Fig. D : 28) (Fig. J : 56) cun recours en garantie pour les dégâts dus au...
Consignes générales L'installation à gaz doit être contrôlée tous les 2 ans de sécurité Le propriétaire du bateau/détenteur du véhi- cule est responsable des démarches nécessaires en vue d’un contrôle. Si l'on prévoit des gelées, vidanger impérativement le chauffe-eau ! (Fig.
Caractéristiques Déclaration techniques de garantie du fabricant 1. Cas de garantie Nature du gaz : Pression de service : 3. Invocation du cas de garantie Capacité en eau : Temps de chauffage jusqu'à env. 70°C Temps de chauffage jusqu'à env. 70°C Pression d'eau : Puissance de chauffage nominale :...
Instructions de montage Fig. L : Dépliez la page d'illustrations, S.V.P. ! Fig. A : Le montage et les répara- ven- tions de l'appareil ne doi- touse latérale : vent être effectués que par un spécialiste. Fig. B : cheminée de toit : Déclaration de conformité: Montage du...
Página 19
Raccordement d’eau Fig. F : Montage des pièces de commande Fig. G : Sans garantie pour les dégâts causés par le gel ! Fig. F + G : Fig. D : 1. Fig. F + G : 2. Fig. E : 1.
Página 20
Le fusible du chauffe-eau se trouve sur la platine de commande Contrôle du fonctionnement Branchement électrique 12 V Fig. K : Raccordement Raccordement électrique 230 V au gaz Ne jamais laisser fonction- ner le chauffe-eau sans eau ! Remarques d'avertissement Fig.
Istruzioni per l’uso Boiler Truma per imbarcazioni BM 10, BM 14 Prima di mettere in fun- zione l'apparecchio osservare assolutamente le istruzioni e le „Importanti avvertenze“ per l'uso! Importanti avvertanti per l’uso (Fig. D: 28) (Fig. J: 56), La ga-...
Norme di Il proprietario dell'imbar- cazione/del veicolo è re- sicurezza generali sponsabile del motivo della verifica. Svuotare assolutamente l'acqua in caso di pericolo di gelo! oppure (Fig. D: 28) Far collaudare l'impianto a gas ad intervalli di 2 anni...
Dati tecnici Dichiarazione di garanzia della Casa Truma Tipo di gas: 1. Evento di garanzia Pressione d’esercizio: 3. Rivalsa del diritto di garanzia Capacità: Tempo di riscaldamento fino a ca. 70°C Tempo di riscaldamento fino a ca. 70°C Pressione dell’acqua:...
Istruzione di Figura L: Figura A: camino a montaggio parete: Aprire la pagina contenente le illustrazioni! L’installazione e le ripara- zioni dell’apparecchio pos- sono essere effettuate esclusivamente da perso- nale specializzato. Figura B: camino a tetto: Montaggio del boiler Figura C: 1.
Montaggio dei Figura G: quadri di comando La garanzia non copre i danni causati dal gelo! Figura F + G: Figura D: 1. Figura F + G: 2. Figura E: 1. Figura H: Collegamento acqua 3. Figura F + G: Figura F:...
Página 26
Collegamento Avvertenze del gas importanti Collegamento Collegamento elettrico12 V elettrico 230 V Figura J: Il fusibile del boiler Controllo del si tro- funzionamento va sulla scheda di coman- Non attivare mai il boiler in assenza di acqua! Figura K:...
Truma-bootboiler Gebruiks- BM 10, BM 14 aanwijzing Voor ingebruikname die- nen eerst de gebruiksaan- wijzing en de „belangrijke bedieningsvoorschriften“ te worden doorgenomen! Belangrijke bedienings- voorschriften (Afb. D: 28) (Afb. J: vorstschade kan geen aan- spraak worden gemaakt op garantie!
Algemene Het is de verantwoordelijk- heid van de eigenaar van veiligheids- de boot/voertuighouder, instructies om te zorgen voor een controle. Bij vorstgevaar moet het water absoluut worden afgetapt! (Afb. D: 28) De gasinstallatie moet el- ke twee jaar door een vloeibaar-gasexpert wor- den gekeurd...
Technische Garantieverklaring gegevens van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan Gassoort: worden gemaakt Bedrijfsdruk: Waterinhoud: 3. Indienen van garantieclaim Opwarmingstijd tot ca. 70°C Opwarmingstijd tot ca. 70°C Waterdruk: Nominaal warmtevermogen: Gasverbruik: Stroomopname bij 12 V Stroomopname bij 230 V*: 2.
Inbouwhandleiding Klap de pagina met illustraties uit! Afb. B: Inbouw en reparatie van dekschoor- het apparaat mogen alleen steen: door een vakbekwaam monteur worden uitge- voerd. De boiler inbouwen Afb. C: 1. Afb. F: Conformiteitsverklaring: CE-0085AP0048 EEG-typegoedkeuring: Afb. C: Rookgasafvoer Plaatskeuze Afb.
Afb. G: Afb. F + G: Afb. D: 1. Afb. F + G: 1. Afb. H: 2. Afb. E: 3. Afb. F + G: Montage Elektrische Wateraansluiting van de bedienings- aansluiting 12 V elementen Afb. F: Geen garantieclaim voor vorstschade!
Elektrische Gasaansluiting Waarschuwingen aansluiting 230 V Afb. J: De zekering van de boiler bevindt zich op de print- plaat Controle van de werking Afb. K: Gebruik de boiler nooit als er geen water in zit!
Truma vandvarmer Brugsanvisining til både BM 10, BM 14 Læs altid brugsanvisnin- gen og „Vigtige betje- nings-anvisninger”, før an- lægget tages i brug! Vigtige betjenings- anvisninger (Figur D: 28) (Figur J: 56) Ved frostskaderingen krav i henhold til garantien!
Tekniske data Hvert andet år skal gasan- lægget kontrolleres Gastype: Driftstryk: Indehaveren af båden/ køretøjet er ansvarlig for, Vandindhold: at der foretages kontrol. Opvarmningstid til ca. 70°C Apparatet skal tømmes for vand, ifald der er risiko for Opvarmningstid til ca. 70°C frost! Almindelige sikkerheds-...
Figur D: 1. Figur F + G: 1. Figur H: 2. Figur E: 3. Figur F + G: Elektrisk tilslutning 12 V Vandtilslutning Montering af betjeningsdele Figur F: Ingen krav i henhold til ga- rantien ved frostskader! Figur G: Figur J: Figur F + G:...
Página 37
Funktionsprøve Vandvarmeren må aldrig tages i brug uden vandind- Vandvarmer-sikringen hold! befinder sig på styreprin- Advarsler Figur K: Gastilslutning 3. Fremsættelse af Productens garantiekrav garantierklæring 1. Garantisager Elektrisk tilslutning 230 V 2. Garantiens omfang...
Calentador de agua para embarcaciones Truma BM 10, BM 14 (Fig. J: 56), ¡No existe garantía en caso de daños causa- dos por las heladas! Instrucciones Instrucciones importantes de uso de uso ¡Antes de poner en servi- cio el aparato, obsérvense imprescindiblemente las instrucciones de uso e „In-...
Indicaciones de seguridad de carácter general El propietario del barco/ vehículo es responsable de la disposición de la com- probación. ó Vacíe siempre el agua en caso de peligro de heladas. (fig. D: 28) verificación de la insta- lación de gas la repetirá cada dos años...
Data técnicos Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía Tipo de gas: Presión de servicio: Contenido de agua: Tiempo de calentamiento 3. Utilización de la hasta aprox. 70°C garantía Tiempo de calentamiento hasta aprox. 70°C Presión de agua:...
Instrucciones de montaje ¡Por favor, desplie- geue la página que contiene los graficos! El montaje y reparación Fig. L: del aparato debe ser lleva- do a cabo exclusivamente por un especialista cualifi- cado. Fig. A: chimenea de la pared: Fig. B: chimenea de techo: Declaración de...
3. Fig. F + G: Toma del agua Fig. F: Montaje de los elementos de mando ¡No hay nin- Fig. G: gún derecho a reclama- ción por daños a causa de heladas! Fig. F + G: Fig. D: 1. Fig. F + G: 2.
El fusible del calentador de agua Comprobación se encuentra en la de funcionamiento placa de control ¡No accionar nunca el calentador sin que esté lle- no de agua! Fig. K: Conexión eléctrica 12 V Conexión del gas Advertencias Conexión eléctrica de 230 V Fig.
Página 44
Tel. 00385 (0)1 291 01 43, Fax 00385 (0)1 295 05 21 Telefon (089) 4617-141 oder -147 Internationaler Service und Vertrieb Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau, Tel. 0048 (0)12 Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava,...
Página 45
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Absender ✂...
Página 46
✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Bitte unbedingt ausfüllen! Anforderung des Werkskunden- dienstes Nur gültig für Deutschland! Applicable for Germany only! Valable seulement pour l’Alle- magne! ✂...