Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AirFloss Ultra
aper
clé
35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 1
09/08/16 09:52

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips sonicare AirFloss Ultra

  • Página 1 AirFloss Ultra aper clé 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 1 09/08/16 09:52...
  • Página 2 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 2 09/08/16 09:52...
  • Página 3 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 3 09/08/16 09:52...
  • Página 4 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 4 09/08/16 09:52...
  • Página 5 English Español Português do Brasil 22 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 5 09/08/16 09:52...
  • Página 6 English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Use AirFloss with your favorite mouthwash as part of your oral care routine. In addition to brushing, AirFloss helps reduce the plaque in between teeth in order to improve your gum health.
  • Página 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    4 weeks of use. If you have medical concerns, consult your doctor before you use this appliance. This Philips appliance complies with the safety standards for electromagnetic devices. If you have a pacemaker or other implanted device, contact your physician or the appliance manufacturer of the implanted appliance prior to use.
  • Página 8 English Your Philips AirFloss Ultra (Fig. 1) Nozzle tip 2 AirFloss Ultra nozzle 3 Activation button 4 Reservoir and reservoir door 5 Handle 6 Charge & burst mode indicators Single burst: 1 LED Double burst: 2 LEDs Triple burst: 3 LEDs...
  • Página 9: Preparing For Use

    English Preparing for use Align the nozzle and press the nozzle down onto the handle (‘click’) (Fig. 4). Note: We advise you to place the tip facing the front of the handle as the illustration shows, but the nozzle can be placed in the handle either way without affecting the function.
  • Página 10: Using The Appliance

    English Using the appliance Make sure the AirFloss Ultra is switched on. If it is off, press and release the power/mode button to switch on the appliance. (Fig. 8) You can change the modes to have the desired amounts of bursts each time you press the activation button (Fig.
  • Página 11 English Cleaning If the AirFloss Ultra becomes clogged, or to clean the inside of the AirFloss, fill the reservoir with warm water and press the activation button until the reservoir is empty. Do not clean the nozzle, handle or charger in the dishwasher. Do not use cleaning agents to clean the appliance.
  • Página 12: Removing The Rechargeable Battery

    8 The battery is located inside the top half of the handle. Remove the battery and dispose of it properly (not in household waste). (Fig. 27) Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 12 09/08/16 09:52...
  • Página 13 English Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: AirFloss Ultra nozzle Damage caused by use of unauthorized replacement parts. Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Página 14: Introducción

    Introducción Enhorabuena por la adquisición de este producto, y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome. Use AirFloss con su enjuague bucal favorito como parte de su rutina de cuidado dental.
  • Página 15: Campos Electromagnéticos (Cem)

    El AirFloss Ultra es un dispositivo de cuidado personal y no está diseñado para su uso en múltiples pacientes en una práctica dental o institución. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 15 09/08/16 09:52...
  • Página 16: Su Philips Airfloss Ultra (Fig. 1)

    Español Su Philips AirFloss Ultra (Fig. 1) Punta de boquilla 2 Boquilla del AirFloss Ultra 3 Botón de activación 4 Depósito y puerta del depósito 5 Mango 6 Indicadores de modo de carga y ráfaga Una sola ráfaga: 1 LED Doble ráfaga: 2 LED...
  • Página 17: Preparación Para Usarlo

    Español Preparación para usarlo Alinee la boquilla y presione la boquilla hacia abajo en el mango (´click´) (Fig. 4). Nota: Le aconsejamos poner la punta mirando hacia el frente del mango como muestra la ilustración, pero la boquilla puede ser puesta en el mango de cualquier forma sin afectar el funcionamiento.
  • Página 18: Uso Del Aparato

    Español Uso del aparato Asegúrese de que el AirFloss Ultra esté encendido. Si está apagado, presione y libere el botón de encendido/modo para encender el dispositivo. (Fig. 8) Puede cambiar los modos para tener las cantidades deseadas de ráfagas cada vez que presione el botón de activación (Fig. 9). Para óptimos resultados, use el modo de triple ráfaga (la configuración por defecto) desde adentro y afuera de sus dientes.
  • Página 19: Función De Auto-Ráfaga

    Español Función de Auto-ráfaga Presione el botón de activación para entregar acciones continuamente, aproximadamente un segundo entre el conjunto de acciones. Función de apagado automático El AirFloss se apaga automáticamente si no se ha utilizado por un minuto. Limpieza Si el AirFloss Ultra se encuentra atascado o para limpiar el interior del AirFloss, llene el depósito con agua caliente y presione el botón de activación hasta que el depósito esté...
  • Página 20: Almacenamiento

    Español Cargador Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 2 Limpie la superficie del cargador con un paño húmedo. (Fig. 19) Almacenamiento Si no va a utilizar el AirFloss Ultra por un largo periodo de tiempo, siga los pasos abajo indicados. Abra la cubierta del depósito y vacíelo.
  • Página 21: Garantía Y Asistencia

    Remueva la batería y disponga de ella apropiadamente (no con la basura doméstica). (Fig. 27) Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial que viene por separado. Restricciones de garantía Los términos de la garantía internacional no cubren lo siguiente: Boquilla del AirFloss Ultra Daño causado por el uso de partes de repuesto no autorizadas.
  • Página 22 Português do Brasil Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para aproveitar todos os benefícios oferecidos pelo suporte da Philips, registre seu produto na página www.philips.com/welcome. Use a AirFloss com seu antisséptico bucal como parte da sua rotina de higiene oral.
  • Página 23 Se você tiver alguma ressalva médica, consulte seu médico antes de utilizar este aparelho. O aparelho Philips está em conformidade com os padrões de segurança de dispositivos eletromagnéticos. Se você tiver um marca-passo ou outro aparelho implantado, entre em contato com seu médico ou com o fabricante do aparelho implantado...
  • Página 24: Campos Eletromagnéticos

    Português do Brasil Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Sua Philips AirFloss Ultra (figura 1) Ponta do refil 2 Refil da AirFloss Ultra 3 Botão de ativação 4 Reservatório e tampa do reservatório...
  • Página 25: Preparação Para O Uso

    Português do Brasil Nota: Se os indicadores de carregamento piscarem em amarelo, significa que a bateria está baixa e precisa ser recarregada (menos de 3 usos restantes). Preparação para o uso Alinhe o refil para que a ponta fique de frente para o cabo e pressione o refil para baixo no cabo (você...
  • Página 26: Utilização Do Aparelho

    Português do Brasil Utilização do aparelho Verifique se a AirFloss Ultra está ligada. Se estiver desligada, pressione e solte o botão liga/desliga para ligar o aparelho. (fig. 8) Você pode alterar os modos para ter a quantidade desejada de jatos cada vez que pressionar o botão (fig. 9) de ativação. Para obter resultados ideais, use o modo de jato triplo (a configuração padrão) em toda a boca: externa e internamente.
  • Página 27: Função De Desligamento Automático

    Português do Brasil Função de desligamento automático A AirFloss desliga automaticamente quando não é usada por um minuto. Limpeza Se a AirFloss Ultra ficar entupida, ou para limpar a parte interna da AirFloss, encha o reservatório com água quente e pressione o botão de ativação até...
  • Página 28 Português do Brasil Armazenamento Se você não for utilizar a AirFloss Ultra por um longo período, siga estas etapas: Abra a tampa do reservatório e esvazie-o. 2 Pressione o botão de ativação até que não saia mais nenhum spray do refil. 3 Desligue o carregador.
  • Página 29: Garantia E Suporte

    (não no lixo (fig. 27) doméstico). Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Restrições da garantia Os termos da garantia internacional não cobrem: Refil da AirFloss Ultra Danos causados por uso de peças de reposição não autorizadas.
  • Página 30 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 30 09/08/16 09:52...
  • Página 31 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 31 09/08/16 09:52...
  • Página 32 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 32 09/08/16 09:52...
  • Página 33 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 33 09/08/16 09:52...
  • Página 34 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 34 09/08/16 09:52...
  • Página 35 ©201 Philip Sonic of Ph 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 35 09/08/16 09:52...
  • Página 36 >75% recycled paper ©2016 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). All rights reserved. >75% papier recyclé Philips and the Philips shield are trademarks of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks of Philips Oral Healthcare, LLC and/or KPNV. 4235.021.2143.1 35_021_2143_1_Booklet_A6_v3.indd 36...

Tabla de contenido