Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 55

Enlaces rápidos

989803139271
Edition 11
H E A R T S T AR T T R A I N I N G P A D S I I
É L E C T R O D E S D E F O R M A T I O N H E A R T S T A R T I I
H E A R T S T AR T S C H U L U N G S E LE K T R O D E N I I
T R A I N I N G S E L E K T R O D E H E A R T S T A R T I I
E L E C T R O D O S D E E N T R E N A M I E N T O H E A R T S T A R T I I
E L E T T R O D I P E R A D D E S T R AM E N T O H E A R T S T A R T I I
E L E T R OD O S D E T R E I N A M E N T O H E A R T S T A R T I I
H E A R T S T AR T -Ö V N I N G S E L E K T R O D E R I I
H E AR T ST AR T Ø V E L S E S E L E K T R O D E R I I
H E A R T S T AR T -H A R J O I T T E L U E L E K T R O D I T I I
H E A R T S T AR T -T R ÆN I N G S E L E K T R O D E R I I
E L E K T R O D Y S Z K O L E N I O W E H E A R T S T A R T I I
U Č E B N Í N A L E P O V A C Í E L E K T R O D Y H E A R T S T A R T I I
У Ч Е Б Н Ы Е Э Л Е К Т Р О Д Ы H E A R T S T A R T I I
Ε ΚΠ Α Ι Δ Ε Υ Τ Ι Κ Α P A D S I I H E A R T S T A R T
HEARTSTART EĞITIM PEDLERI II
H E A R T S T A R T 訓 練 用 電 極 片 I I
H E A R T S T A R T 培 训 用 电 极 I I
ハ ー ト ス タ ー ト ・ ト レ ー ニ ン グ ・ パ ッ ド I I
HE A R TS T AR T 실 습 용 패 드 I I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Philips HEARTSTART TRAINING PADS II

  • Página 1 H E A R T S T AR T T R A I N I N G P A D S I I É L E C T R O D E S D E F O R M A T I O N H E A R T S T A R T I I H E A R T S T AR T S C H U L U N G S E LE K T R O D E N I I T R A I N I N G S E L E K T R O D E H E A R T S T A R T I I E L E C T R O D O S D E E N T R E N A M I E N T O H E A R T S T A R T I I...
  • Página 2 Η ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΣΚΟΠΙΜΩΣ ΚΕΝΗ このページは空白です...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    989803139271 HeartStart Training Pads II Instructions for Use (ENGLISH) ..................Electrodes de formation HeartStart II Mode d’emploi (FRANÇAIS) ..................HeartStart Schulungselektroden II Bedienungsanleitung (DEUTSCH) ................. HeartStart Trainingselektrode II Aanwijzingen voor gebruik (NEDERLANDS) ............. Electrodos de entrenamiento HeartStart II Modo de empleo (ESPAÑOL) ..................
  • Página 4 Philips at www.philips.com/ Edition 11 Copyright productdocs or your local distributor for Veröffentlichungsdatum: August 2011 information on revisions. © 2011 Philips Electronics North America Corp. Veröffentlichungsnummer: 012654-0011 Queda prohibida la reproducción, Gedruckt in Taiwan. Edition History transmisión, transcripción, almacenamiento...
  • Página 5 © 2011 Philips Electronics North America Corp. opphavsrettighetene, men det reduserer mogą ulec zmianie. W celu uzyskania også evnen Philips Medical Systems har til å Nenhuma parte desta publicação pode ser informacji o wydaniach prosimy o kontakt z gi nøyaktige og oppdaterte opplysninger til reproduzida, transmitida, transcrita, Philips, pod adresem www.philips.com/...
  • Página 6 Отпечатано в Тайване. 形式复制、传输、录制、在检索系统中 11. Baskı 存储或翻译成任何人类语言或计算机 Авторские права Yayım tarihi: Ağustos 2011 语言。 Yayım numarası: 012654-0011 © 2011 Philips Electronics North America Corp. Tayvan'da basılmıştır. Запрещено полное или частичное 未经授权复制本出版物不仅是侵犯版权 воспроизведение, передача, помещение в 的行为,而且会损害 Laerdal Medical Copyright 向用户和操作员提供准确和最新信息的...
  • Página 7 출판 일자 : 2011 년 8 월 출판 번호 : 012654-0011 대만에서 인쇄 . 저작권 © 2011 Philips Electronics North America Corp. 저작권자의 동의 없이는 이 출판물의 어 느 부분도 어떤 형태나 수단으로도 복 제, 전달, 복사, 검색 시스템에 저장, 또...
  • Página 8 Η ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΣΚΟΠΙΜΩΣ ΚΕΝΗ このページは空白です...
  • Página 9: Description And Use

    989803139271 HEARTSTART TRAINING PADS II DESCRIPTION AND USE The HeartStart Training Pads II are designed for use with the HeartStart FRx Philips 861304 and Laerdal 861305 automated external defibrillators. These instructions are specific to use of the Training Pads II with an FRx Defibrillator.
  • Página 10: Heartstart Training Pads

    ADULT VICTIM. To demonstrate or practice using the FRx defibrillator to treat an adult victim of sudden cardiac arrest, use the HeartStart Training Pads II and the Adult Pads Placement Guide or a training manikin. INFANT/CHILD VICTIM. To demonstrate or practice using the FRx defibrillator...
  • Página 11: Using The Training Pads Scenarios

    USING THE TRAINING PADS SCENARIOS There are eight training scenarios available when using the training pads. They are described in the following table. Scenario Overview Scenario Details Shockable rhythm, one • defibrillator detects a shockable rhythm, tells user to deliver a shock shock needed for •...
  • Página 12 • evaluate user knowledge on topics such as CPR and assessing the patient. USING THE HEARTSTART TRAINING PADS II TO CONNECT THE TRAINING PADS To use the training pads, remove the case from any packaging in which it is provided or stored, then follow the steps below.
  • Página 13: To Select A Training Scenario

    As soon as the training pads are connected, the FRx announces “TRAINING.” The blue i-button on the defibrillator starts flashing. (If the Infant/Child Key is inserted, the defibrillator will say “INFANT/CHILD MODE” when the On/Off button is pressed.) As a safety precaution, the defibrillator will instruct you to remove the training pads and connect a set of SMART Pads II in case of an emergency.
  • Página 14: To Run A Training Scenario

    Press the On/Off button to turn on the defibrillator. Remove the HeartStart Training Pads II case from the carry case. If using a clothed manikin, remove the clothing as instructed. Open the pads case and remove one pad.
  • Página 15 placement for infants and young children differs from placement on adults.) Press the pad down firmly. Then remove the other pad from the case and place it. (It does not matter which pad is placed first or which pad is placed in which position.) PRECAUTION: Do not place the pads on a person.
  • Página 16 Remove each pad from the Pads Placement Guide or manikin and replace it inside the HeartStart Training Pads II case (A). Press the pads firmly into the case (B).
  • Página 17 MAXIMIZING SERVICE LIFE The HeartStart Training Pads II are designed for up to 100 uses. To help ensure continued performance, be sure to return the pads to their case after each use.
  • Página 18 NOTES...
  • Página 19: Electrodes De Formation Heartstart

    DESCRIPTION ET UTILISATION Les électrodes de formation HeartStart II sont conçues pour être utilisées avec les défibrillateurs externes automatisés (AED) HeartStart FRx Philips 861304 et Laerdal 861305. Ce mode d'emploi est spécifique aux électrodes de formation II utilisées avec un défibrillateur FRx. L'utilisation des électrodes de formation avec un simulateur HeartStart est décrite dans le...
  • Página 20 [REF : 989803139281] ou un mannequin d'entraînement. La clé pour nouveau-né/enfant et le Guide de placement des électrodes pédiatriques sont disponibles séparément auprès de Philips. Quand les électrodes de formation sont connectées et que la clé pour nouveau-né/enfant est installée, le défibrillateur FRx passe automatiquement en mode de formation pédiatrique.
  • Página 21 UTILISATION DES SCÉNARIOS DES ÉLECTRODES DE FORMATION Huit scénarios de formation sont disponibles avec l'utilisation des électrodes de formation. Ils sont décrits dans le tableau suivant. Nº Aperçu des scénarios Détails des scénarios Rythme choquable, un • le défibrillateur détecte un rythme choquable, dit à l'utilisateur de délivrer choc nécessaire pour la un choc conversion*...
  • Página 22 Nº Aperçu des scénarios Détails des scénarios Correction du • le défibrillateur détecte un mauvais contact au niveau des électrodes, répète les placement des instructions de placement des électrodes électrodes, deux chocs • une fois qu'une électrode est retirée et réappliquée, le défibrillateur détecte un nécessaires pour la rythme choquable, dit à...
  • Página 23 Vérifiez que le défibrillateur FRx dispose d'une batterie installée et d'un jeu d'électrodes SMART connectées et que le voyant vert de l'état prêt clignote. Débranchez le connecteur des électrodes SMART II du port du connecteur des électrodes à l'avant du défibrillateur FRx (A).
  • Página 24 FRx. La partie rose de la clé pivote (A) et se glisse dans la fente (B), l'avant de la clé étant à plat sur la surface du FRx afin que le schéma de placement des électrodes pédiatriques reste visible. La clé pour nouveau-né/enfant peut être insérée avant ou après la connexion des électrodes de formation au FRx.
  • Página 25 POUR EXÉCUTER UN SCÉNARIO DE FORMATION Pour exécuter le scénario de formation, opérez avec les électrodes de formation exactement comme vous le feriez avec les électrodes SMART, en utilisant le guide de placement des électrodes pour adultes ou nouveau-nés/enfants fourni (représenté...
  • Página 26 Sortez l'autre électrode de l'étui et placez-la. (L'ordre suivant lequel l'électrode est placée n'a pas d'importance et n'importe quelle électrode peut être placée dans l'une des positions indiquées.) ATTENTION : Ne placez pas les électrodes sur une personne. Continuez à suivre les instructions du FRx pendant le reste du scénario. Quand le scénario est complètement terminé...
  • Página 27 • S'il n'est pas utilisé (aucun bouton activé alors que le connecteur est en place), pendant une heure avec les électrodes de formation connectés, le défibrillateur émet un son modulé pour avertir l'utilisateur qu'il doit continuer l'utilisation de formation ou débrancher les électrodes de formation et connecter un jeu d'électrodes HeartStart SMART II.
  • Página 28 replacez-les dans l'étui des électrodes de formation HeartStart II (A). Appuyez fermement sur les électrodes pour les insérer dans l'étui (B). Enroulez le câble des électrodes sans le serrer et placez-le dans l'étui (A). Repliez la languette de chaque électrode (B) et fermez l'étui (C), en laissant l'extrémité...
  • Página 29 OPTIMISATION DE LA DURÉE D'UTILISATION Les électrodes de formation HeartStart II sont conçues pour une centaine d'utilisations maximum. Pour assurer de bonnes performances continues, replacez toujours les électrodes dans leur étui après chaque utilisation. Évitez de laisser l'étui des électrodes exposé à la chaleur ou au rayonnement direct du soleil.
  • Página 30 REMARQUES...
  • Página 31: Beschreibung Und Gebrauch

    SCHULUNGSELEKTRODEN II BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH Die HeartStart Schulungselektroden II sind für den Einsatz mit den automatischen externen Defibrillatoren HeartStart FRx Philips 861304 und Laerdal 861305 vorgesehen. Diese Anweisungen sind speziell für die Verwendung der Schulungselektroden II mit einem FRx Defibrillator vorgesehen.
  • Página 32 [REF: 989803139311] und entweder einer Platzierungshilfe für Kinder [REF: 989803139281] oder einer Übungspuppe. Kinderschlüssel und Platzierungshilfe für Kinder sind separat von Philips erhältlich. Wenn die Schulungselektrodenbox angeschlossen und der Kinderschlüssel installiert ist, wechselt der FRx Defibrillator automatisch in den Schulungsmodus für Kinder über.
  • Página 33 ANWENDEN DER SCHULUNGSSZENARIEN Für den Einsatz der Schulungselektroden sind acht Schulungsszenarien verfügbar. Sie werden in der folgenden Tabelle beschrieben. Szenario Details Schockbarer Rhythmus, • Der Defibrillator erkennt einen schockbaren Rhythmus und fordert den ein Schock erforderlich Benutzer zur Schockabgabe auf. zur Konvertierung* •...
  • Página 34: Heartstart Schulungselektroden

    Szenario Details Elektroden-Fehlerbehe • Defibrillator erkennt schlechten Elektrodenkontakt und wiederholt bung, zwei Schocks Elektrodenplatzierungsanweisungen erforderlich zur • Wenn eine Elektrode entfernt und neu angebracht wurde, erkennt der Konvertierung* Defibrillator einen schockbaren Rhythmus und fordert den Benutzer zur Schockabgabe auf. • Der Defibrillator erkennt noch immer einen schockbaren Rhythmus und fordert den Benutzer zur erneuten Schockabgabe auf.
  • Página 35 Vergewissern Sie sich, dass im FRx Defibrillator eine Batterie installiert ist, ein Satz SMART Elektroden II angeschlossen ist und die grüne Bereitschaftslampe blinkt. Ziehen Sie den Stecker der SMART Elektroden II vom Anschluss an der Vorderseite des FRx Defibrillators (A) ab. Öffnen Sie die Elektrodenbox nicht.
  • Página 36 Steckplatz (B). Die Vorderseite des Schlüssels liegt dabei flach auf der Oberfläche des FRx, sodass das Diagramm mit der richtigen Elektrodenplatzierung für Kinder zu sehen ist. Der Kinderschlüssel kann vor oder nach dem Anschluss der Schulungselektroden an den FRx eingelegt werden.
  • Página 37 AUSFÜHREN EINES SCHULUNGSSZENARIOS Zur Ausführung des gewählten Szenarios sind die Schulungs- elektroden genauso zu behandeln wie die SMART Elektroden II. Es muss die Elektrodenplatzier- ungshilfe für Erwachsene oder Säuglinge/Kinder (rechts abgebil- det) oder eine Übungspuppe für Herzdruckmassage und Beatmung mit einem externen Puppenadapter M5089A zur Simulierung des Patienten verwendet werden.
  • Página 38 Nehmen Sie dann die andere Elektrode aus der Box und bringen Sie diese an. (Es spielt keine Rolle, welche Elektrode zuerst platziert oder welche Elektrode in welcher Position angebracht wird.) VORSICHT: Legen Sie die Elektroden nicht an einem Menschen an. Befolgen Sie im weiteren Verlauf des Szenarien die Anweisungen des FRx.
  • Página 39 werden und der Stecker nicht abgezoge wird), gibt er einen Signalton ab, um den Benutzer aufzufordern, entweder die Schulung fortzusetzen oder die Schulungselektroden zu entfernen und einen Satz HeartStart SMART Elektroden II anzuschließen. • Falls die i-Taste gedrückt wird, während sich der Defibrillator im Bereitschaftsschulungsmodus befindet, weist er darauf hin, dass eine Schulung durchgeführt wird.
  • Página 40 Entfernen Sie die Elektroden von der Platzierungshilfe oder der Puppe und legen Sie sie in die Box HeartStart Schulungselektroden II (A) zurück. Drücken Sie die Elektroden fest in die Box (B). Wickeln Sie die Elektrodenkabel lose auf und legen Sie sie in die Box (A). Falten Sie die Zunge oben an jeder Elektroden nach unten (B) und schließen Sie die Box (C).
  • Página 41 HINWEIS: Um Verwechslungen beim Einsatz des Defibrillators in einem tatsächlichen Notfall zu vermeiden, bewahren Sie die Schulungselektroden getrennt vom Defibrillator auf. MAXIMIERUNG DER LEBENSDAUER Die HeartStart Schulungselektroden II sind für bis zu 100 Einsätze vorgesehen. Um anhaltende Leistung zu gewährleisten, legen Sie die Elektroden nach jeder Verwendung in die Box zurück.
  • Página 42 ANMERKUNGEN...
  • Página 43: Beschrijving En Gebruik

    BESCHRIJVING EN GEBRUIK De HeartStart trainingselektroden II zijn bestemd voor gebruik met de HeartStart FRx Philips 861304 en Laerdal 861305 geautomatiseerde externe defibrillators. Deze instructies gelden specifiek voor gebruik van de trainingselektroden II met een FRx defibrillator. Gebruik van de trainingselektroden II met een HeartStart Trainer wordt beschreven in de Aanwijzingen voor gebruik van de Trainer.
  • Página 44 [REF: 989803139281] of een oefenpop. De baby-/kindersleutel en Gids voor het plaatsen van elektroden bij baby/kind zijn afzonderlijk van Philips verkrijgbaar. Als de trainingselektroden zijn aangesloten en de baby-/kindersleutel is geinstalleerd, wordt de FRx defibrillator automatisch in de trainingsmodus voor baby’s/kinderen gezet.
  • Página 45 GEBRUIK VAN DE SCENARIO’S VOOR DE TRAININGSELEKTRODEN Er zijn acht trainingsscenario’s beschikbaar voor gebruik met de trainingselektroden. Ze worden in de volgende tabel beschreven. Num- Overzicht van Bijzonderheden van scenario scenario Schokbaar ritme, één • defibrillator detecteert een schokbaar ritme, instrueert gebruiker een schok af schok vereist voor te geven conversie*...
  • Página 46 Num- Overzicht van Bijzonderheden van scenario scenario Probleemoplossing • defibrillator detecteert slecht elektrodecontact, herhaalt instructies voor voor elektroden, twee elektrodeplaatsing schokken vereist voor • nadat er één elektrode is verwijderd en opnieuw aangebracht, detecteert de conversie* defibrillator een schokbaar ritme en instrueert hij de gebruiker een schok af te geven •...
  • Página 47 Controleer of de FRx defibrillator een batterij heeft, of er een set SMART elektroden II is aangesloten en of het groene Klaar-lampje knippert. Trek de connector van de SMART elektroden II uit de elektrode- connectorpoort aan de voorkant van de FRx defibrillator (A).
  • Página 48 aansluiten van de trainingselektroden op de FRx worden aangesloten. Als de baby-/kindersleutel wordt geinstalleerd terwijl er een scenario draait, start het scenario opnieuw vanaf het begin. KIEZEN VAN EEN TRAININGSSCENARIO Nummer 1 is het standaard- trainingsscenario. Druk na het aansluiten van de trainings- elektroden op de aan/uit-knop om dit scenario te gebruiken.
  • Página 49 DRAAIEN VAN EEN TRAININGSSCENARIO Om het geselecteerde trainingsscenario te draaien, gebruikt u de trainingselektroden precies zoals u de SMART elektroden II zou gebruiken en gebruikt u de gids voor het plaatsen van de elektroden voor volwassenen of baby’s/kinderen (rechts afgebeeld) of een oefenpop voor reanimatie met een externe adapter voor Laerdal oefenpoppen M5089A om de patiënt te simuleren.
  • Página 50 Haal vervolgens de tweede elektrode uit de doos en breng hem aan. (Het maakt niet uit welke elektrode u het eerst plaatst of welke elektrode u waar plaatst.) VOORZORGSMAATREGEL: Plaats de elektroden niet op een persoon. Volg de verdere instructies van de FRx voor de rest van het scenario. Nadat het scenario voltooid is, of als u een scenario halverwege wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-knop totdat de defibrillator uitgaat.
  • Página 51 of dat hij de trainingselektroden moet verwijderen en een stel HeartStart SMART elektroden II moet installeren. • Als er op de i-knop wordt gedrukt terwijl de defibrillator in de stand-by trainingsmodus staat, meldt de defibrillator dat er getraind wordt. Als er nogmaals op de i-knop wordt gedrukt, meldt de defibrillator het nummer van het huidige trainingsscenario.
  • Página 52 Neem de twee elektroden van de gids voor elektrodeplaatsing of de oefenpop en plaats ze terug in de doos voor de HeartStart trainingselektroden II (A). Druk de elektroden stevig in de doos (B). Wikkel de elektrodekabel losjes op en plaats hem in de doos (A). Vouw de lip aan de bovenkant van elke elektrode (B) omlaag en sluit de doos (C), waarbij het uiteinde van de stekker en een deel van de kabel buiten de doos (D) uitsteken.
  • Página 53 VOOR EEN MAXIMALE LEVENSDUUR De HeartStart trainingselektroden II zijn bestemd voor maximaal 100 keer gebruik. Om ervoor te zorgen dat ze goed blijven functioneren, moet u de elektroden na gebruik altijd in de doos terugplaatsen. Bewaar de elektrodedoos niet op warme plaatsen of in direct zonlicht. Als de gebruiksduur van de oorspronkelijke trainingselektroden verstreken is, kunt u de 989803139291 losse HeartStart trainingselektroden voor de oorspronkelijke trainingselektrodedoos bestellen.
  • Página 54 AANTEKENINGEN...
  • Página 55: Electrodos De Entrenamiento Heartstart Ii

    DESCRIPCIÓN Y USO Los electrodos de entrenamiento HeartStart II han sido diseñados para utilizarse con los desfibriladores externos automáticos HeartStart FRx Philips 861304 y Laerdal 861305. Estas instrucciones son específicas para el uso de los electrodos de entrenamiento II con un desfibrilador FRx. La utilización de los electrodos de entrenamiento II con una unidad HeartStart...
  • Página 56 HeartStart [REF: 989803139311] y una Guía para la colocación de los electrodos para bebés/niños [REF: 989803139281] o un maniquí de prácticas. Puede comprar directamente a Philips la llave para bebés/niños y la guía para la colocación de los electrodos.
  • Página 57: Situaciones De Entrenamiento Con Los Electrodos

    SITUACIONES DE ENTRENAMIENTO CON LOS ELECTRODOS Dispone de ocho situaciones para entrenarse con estos electrodos, que se muestran en la siguiente tabla. Generalidades Nº Detalles de la situación de la situación Ritmo tratable • El desfibrilador detecta un ritmo tratable, e indica al usuario que administre una mediante descargas, se descarga.
  • Página 58 Generalidades Nº Detalles de la situación de la situación Ritmo tratable • El desfibrilador detecta un ritmo tratable mediante descargas, y le indica al mediante descargas, se usuario que administre una descarga. necesitan dos descargas • El desfibrilador sigue detectando un ritmo tratable mediante descargas, y le para la conversión, otra indica al usuario que administre otra descarga.
  • Página 59 UTILIZACIÓN DE LOS ELECTRODOS DE ENTRENAMIENTO HEARTSTART II CONEXIÓN DE LOS ELECTRODOS DE ENTRENAMIENTO Para utilizar los electrodos de entrenamiento, saque el estuche del paquete en el que se suministran o están guardados y siga los pasos explicados a continuación. Asegúrese de que el desfibrilador FRx tenga instalada una batería y conectado un juego de electrodos SMART II y de que la luz verde de Listo esté...
  • Página 60: Para Seleccionar Una Situación De Entrenamiento

    NOTA: Si no pulsa el botón azul “i” en un plazo de 30 segundos después de conectar los electrodos, el desfibrilador activará el modo de espera de entrenamiento y empezará a parpadear la luz verde de Listo. Para el entrenamiento de desfibrilación con pacientes bebés/niños, inserte la llave para bebés/niños en el centro de la parte superior del panel delantero del desfibrilador FRx.
  • Página 61: Para Utilizar Una Situación De Entrenamiento

    NOTA: Puede hacer una pausa de hasta una hora en la sesión de entrenamiento con la situación seleccionada, siempre y cuando no quite la batería ni los electrodos. Después de una hora, la luz verde de Listo empezará a parpadear y el desfibrilador emite un pitido agudo para advertirle que siga con el entrenamiento o desconecte los electrodos de entrenamiento y conecte un juego de electrodos HeartStart SMART II.
  • Página 62 Coloque el electrodo sobre la guía para la colocación de electrodos o el maniquí, exactamente en el lugar mostrado. Para ayudarle, comenzarán a parpadear los iconos de los electrodos en el panel delantero del FRx o, si está insertada la llave para bebés/niños, en la parte delantera de la llave (tenga en cuenta que los electrodos para bebés y niños pequeños no se colocan en las mismas posiciones que los electrodos para adultos).
  • Página 63: Comportamiento Del Desfibrilador Durante El Entrenamiento

    COMPORTAMIENTO DEL DESFIBRILADOR DURANTE EL ENTRENAMIENTO Cuando se está utilizando una situación de entrenamiento, el desfibrilador se comporta exactamente como si se tratara de una emergencia real; es decir, proporciona instrucciones de voz, administra una o más descargas simuladas, hace pausas para RCP, ofrece instrucciones opcionales de RCP, etc. Por razones de seguridad, ciertas funciones del desfibrilador no están disponibles mientras se encuentran instalados los electrodos de entrenamiento: •...
  • Página 64: Después De Utilizar Los Electrodos De Entrenamiento Heartstart

    DESPUÉS DE UTILIZAR LOS ELECTRODOS DE ENTRENAMIENTO HEARTSTART II Al terminar el entrenamiento con el desfibrilador FRx, apague la unidad, manteniendo pulsado el botón de encendido. Recuerde que, durante el entrenamiento, se consume carga de la batería. La batería del desfibrilador tiene carga para 10 horas de entrenamiento.
  • Página 65: Como Maximizar La Vida Útil

    Enrolle el cable de los electrodos, sin que quede tirante, y guárdelos en el estuche (A). Doble la lengüeta de la parte superior de los electrodos (B) y cierre el estuche (C), dejando que sobresalgan fuera del estuche unos centímetros de cable (D). NOTA: Para evitar confusiones en caso de emergencia, guarde el estuche de los electrodos de entrenamiento y el desfibrilador en lugares distintos.
  • Página 66 NOTAS...
  • Página 67: Elettrodi Per Addestramento Heartstart Ii

    DESCRIZIONE E USO Gli elettrodi per addestramento HeartStart II sono ideati per essere utilizzati con i defibrillatori esterni automatici FRx HeartStart Philips 861304 e Laerdal 861305. Le presenti istruzioni sono specifiche per l'uso degli elettrodi II per addestramento con un defibrillatore FRx. L'uso degli elettrodi II per addestramento con un dispositivo di addestramento HeartStart viene descritto nelle Istruzioni per l'uso fornite con il dispositivo di addestramento.
  • Página 68 [REF: 989803139281] o un manichino da addestramento. L’attivatore pediatrico e la guida di posizionamento degli elettrodi sono disponibili separatamente presso Philips. Quando gli elettrodi per addestramento sono collegati e l’attivatore pediatrico è installato, il defibrillatore FRx entra automaticamente nella modalità per addestramento bambino.
  • Página 69 USO DELLE SIMULAZIONI DI ELETTRODI PER ADDESTRAMENTO Quando si utilizzano gli elettrodi per addestramento, sono disponibili otto simulazioni per addestramento, descritte nella seguente tabella. Descrizione delle Dettagli simulazione simulazioni Ritmo trattabile, una • il defibrillatore rileva un ritmo trattabile e un messaggio vocale indica all'utente di scarica necessaria ai fini erogare una scarica della conversione*...
  • Página 70 Descrizione delle Dettagli simulazione simulazioni Individuazione di • il defibrillatore rileva un contatto inadeguato degli elettrodi e ripete le istruzioni problemi agli elettrodi, di posizionamento degli elettrodi due scariche necessarie • dopo aver rimosso e riapplicato un elettrodo, il defibrillatore rileva un ritmo ai fini della trattabile e un messaggio vocale avverte l'utente di erogare una scarica conversione*...
  • Página 71 Verificare che il defibrillatore FRx abbia una batteria installata e un set di elettrodi SMART II collegato e che la spia verde di pronto al funzionamento lampeggi. Scollegare il connettore degli elettrodi SMART II dalla porta di connessione degli elettrodi nella parte anteriore del defibrillatore FRx (A).
  • Página 72 Per l'addestramento alla defibrillazione per pazienti pediatrici, inserire l’attivatore pediatrico nello slot in alto al centro del pannello anteriore dell'FRx. La porzione rosa dell’attivatore pediatroc gira (A) e si inserisce nello slot (B), con la parte anteriore dell’attivatore in posizione orizzontale sulla superficie dell'FRx in modo che risulti visibile lo schema di posizionamento degli elettrodi pediatrici.
  • Página 73 NOTA: finché la batteria e gli elettrodi per addestramento non vengono rimossi, è possibile ritardare la sessione per addestramento utilizzando la simulazione selezionata per un massimo di un'ora. Dopo un'ora, il pulsanti-i blu inizia a lampeggiare e il defibrillatore attiva un segnale acustico per avvertire l'operatore di continuare l'addestramento oppure di scollegare gli elettrodi per addestramento e collegare un set di elettrodi HeartStart SMART II.
  • Página 74 Posizionare l'elettrodo sulla guida di posizionamento degli elettrodi o sul manichino, esattamente come mostrato. I simboli degli elettrodi presenti sul pannello anteriore dell'FRx – oppure, se è stato inserito l’attivatore pediatrico, sulla parte anteriore dell’attivatore – lampeggeranno, per guidare l'operatore (tenere presente che il posizionamento dell'elettrodo per infanti e bambini è...
  • Página 75 FUNZIONAMENTO DEL DEFIBRILLATORE DURANTE L'ADDESTRAMENTO Quando è in corso una simulazione per addestramento, il defibrillatore si comporta esattamente come in un caso di emergenza vero e proprio, fornendo istruzioni vocali, una o più scariche simulate, pause per l'RCP, direttive opzionali per l'RCP, ecc.
  • Página 76 DOPO AVER USATO GLI ELETTRODI PER ADDESTRAMENTO HEARTSTART II Dopo aver terminato l'uso dell'FRx per l'addestramento, tenere premuto il tasto accensione/spegnimento per spegnere il defibrillatore. Tenere presente che, per usare gli elettrodi per addestramento, occorre l'alimentazione dalla batteria. La batteria del defibrillatore è in grado di supportare 10 ore d'uso per addestramento.
  • Página 77 (B) e chiudere il contenitore (C), lasciando sporgere dal contenitore l'estremità del connettore con la spina e pochi centimetri del cavo (D). NOTA: per evitare confusione durante l'uso del defibrillatore in caso di emergenza, accertarsi di conservare il contenitore degli elettrodi per addestramento separatamente dal defibrillatore.
  • Página 78 NOTE...
  • Página 79: Eletrodos De Treinamento Heartstart

    DESCRIÇÃO E USO Os Eletrodos de treinamento II HeartStart foram projetados para o uso com Desfibriladores externos automáticos HeartStart FRx Philips 861304 e Laerdal 861305. Estas instruções são específicas para o uso dos Eletrodos de treinamento II com o desfibrilador FRx. O uso dos Eletrodos de treinamento II com um Simulador de Treinamento HeartStart é...
  • Página 80 [REF: 989803139281] ou um manequim de treinamento. O codificador/chave para lactentes/crianças e o Guia de colocação de eletrodos podem ser obtidos à parte na Philips. Se os eletrodos de treinamento estiverem conectados e o codificador/chave para lactentes/crianças instalado, o desfibrilador FRx passará automaticamente para o modo de treinamento de lactentes/crianças.
  • Página 81: Cenários De Uso Dos Eletrodos De Treinamento

    CENÁRIOS DE USO DOS ELETRODOS DE TREINAMENTO Durante o uso de eletrodos de treinamento, são disponibilizados oito cenários descritos na tabela abaixo. Nº Visão geral dos cenários Detalhes Ritmo cardíaco propício à • o desfibrilador detecta um ritmo cardíaco propício à aplicação de choque e aplicação de choque, é...
  • Página 82 Nº Visão geral dos cenários Detalhes Ritmo cardíaco propício • o desfibrilador detecta um ritmo cardíaco propício à aplicação de choque e para aplicação de choque, orienta o usuário a administrar um choque dois choques necessários • o desfibrilador continua detectando um ritmo cardíaco propício à aplicação de para a conversão, retorno choque e orienta o usuário a administrar um choque ao ritmo cardíaco propício...
  • Página 83 USO DE ELETRODOS DE TREINAMENTO II HEARTSTART CONEXÃO DE ELETRODOS DE TREINAMENTO Para usar os eletrodos de treinamento, retire a caixa de eventuais embalagens nas quais tenha sido fornecida ou guardada, e siga os passos abaixo. Certifique-se de que o desfibrilador FRx tenha uma bateria instalada, que haja um jogo de Eletrodos II SMART conectado e que a luz verde de Pronto para uso esteja piscando.
  • Página 84 Para treinamento em desfibrilação de lactentes/crianças, insira o codificador/chave para lactentes/crianças na ranhura na parte superior central do painel frontal do FRx. A parte rosa do codificador/chave para lactentes/ crianças gira (A) e encaixa na ranhura (B), com a parte da frente da chave na superfície do FRx, de forma que o diagrama de posicionamento das pás- eletrodos pediátricas permaneça visível.
  • Página 85 PARA ATIVAR UM CENÁRIO DE TREINAMENTO Para a execução do cenário de treinamento selecionado, utilize os eletrodos de treinamento como se fossem Eletrodos II SMART, com o guia de colocação dos eletrodos para lactentes/crianças ou adultos (mostrado à direita) ou um manequim de treinamento de RCP com um adaptador externo para manequins M5089A para simular o paciente.
  • Página 86: Desempenho Do Desfibrilador Durante Treinamentos

    Em seguida, retire o outro eletrodo da caixa e aplique-o. (A ordem e seqüência de aplicação dos eletrodos não são relevantes.) CUIDADO: Os eletrodos não devem ser colocados em pessoas. Continue seguindo as instruções do FRx para o resto do cenário de treinamento.
  • Página 87 • Se não for usado (se os botões não forem pressionados nem o conector retirado) durante uma hora com os eletrodos de treinamento conectados, o desfibrilador irá emitir um som agudo para avisar o usuário a continuar o uso no modo de treinamento ou para retirar os eletrodos de treinamento e conectar um jogo de Eletrodos II SMART HeartStart.
  • Página 88 Retire cada um dos eletrodos do guia de colocação ou do manequim e coloque-os dentro da caixa de Eletrodos de treinamento II HeartStart (A). Pressione os eletrodos firmemente dentro da caixa (B). Enrole o cabo dos eletrodos sem apertar e coloque-o dentro da caixa (A). Dobre a guia na parte de cima de cada eletrodo (B) e feche a caixa (C), permitindo que a extremidade do conector e alguns centímetros do cabo fiquem pendurado fora da caixa (D).
  • Página 89 OBS.: Para evitar confusão com o uso do desfibrilador em caso de emergência, certifique-se de que a caixa de eletrodos de treinamento não seja guardada junto com o desfibrilador. OTIMIZAÇÃO DA VIDA ÚTIL Os Eletrodos de treinamento II HeartStart foram projetados para serem utilizados até...
  • Página 90 NOTAS...
  • Página 91: Beskrivning Och Användning

    989803139271 HEARTSTART-ÖVNINGSELEKTRODER II BESKRIVNING OCH ANVÄNDNING HeartStart-övningselektroder II är avsedda att användas tillsammans med de automatiska externa defibrillatorerna HeartStart FRx Philips 861304 och Laerdal 861305. De här anvisningarna gäller specifikt för användning av övningselektroder II tillsammans med en FRx-defibrillator. Användning av övningselektroder II med en HeartStart-övningsdefibrillator beskrivs i...
  • Página 92: Heartstart-Övningselektroder

    [REF: 989803139311], och antingen en elektrodplaceringsguide för barn [REF: 989803139281] eller en övningsdocka. Nyckeln för spädbarn/barn och elektrodplaceringsguiden kan beställas separat från Philips. När övningselektroderna är anslutna och nyckeln för spädbarn/barn är isatt övergår FRx-defibrillatorn automatiskt till övningsläget för spädbarn och barn.
  • Página 93 ANVÄNDA SCENARIERNA TILL ÖVNINGSELEKTRODERNA Det finns åtta olika övningsscenarier som kan användas tillsammans med övningselektroderna. De beskrivs i följande tabell. Scenarioöversikt Närmare beskrivning av scenariot Defibrillerbar rytm, en • defibrillatorn registrerar en defibrillerbar rytm och uppmanar användaren defibrillering behövs för att utföra en defibrillering konvertering* •...
  • Página 94 Scenarioöversikt Närmare beskrivning av scenariot Felsökning av • defibrillatorn registrerar dålig elektrodkontakt och upprepar instruktionerna elektroder, två för elektrodplacering defibrilleringar behövs • när en av elektroderna har tagits av och satts tillbaka registrerar defibrillatorn för konvertering* en defibrillerbar rytm och uppmanar användaren att utföra en defibrillering •...
  • Página 95 Dra ut kontakten till SMART-elektroder II ur anslutningsporten för elektroder på framsidan av FRx-defibrillatorn (A). Öppna inte elektrodfodralet. Lägg det åt sidan för att återansluta det när övningen har slutförts. Anslut kontakten till övningselektroder II till anslutningsporten på framsidan av FRx. Placera elektrodfodralet i fickan på...
  • Página 96 SÅ HÄR VÄLJER DU ETT ÖVNINGSSCENARIO Standardövningsscenariot är nummer 1. När du har anslutit övningselektroderna trycker du på på/av-knappen om du vill använda det här scenariot. Defibrillatorn visar inte scenarionumret. Om du vill välja ett annat scenario trycker du på den blinkande blå i-knappen när du har anslutit övningselektroderna så...
  • Página 97 övningsdocka för hjärt- lungräddning med en extern dockadapter (M5089A) för att simulera patienten. (Illustrerade instruktioner om hur du ansluter dockadaptern till en övningsdocka medföljer adaptern.) Om du övar på defibrillering av spädbarn/barn sätter du in nyckeln för spädbarn/barn i defibrillatorn. Tryck på...
  • Página 98 Om du vill välja ett annat scenario trycker du på i-knappen. Varje gång som batteriet sätts i väljs som standard scenario nummer 1 i defibrillatorn. OBS! Om du vill stänga av defibrillatorn kan du när som helst trycka in på/av-knappen och hålla den intryckt tills defibrillatorn stängs av. DEFIBRILLATORNS PRESTANDA UNDER ÖVNING När ett övningsscenario körs beter sig defibrillatorn på...
  • Página 99 EFTER ANVÄNDNING AV HEARTSTART-ÖVNINGSELEKTRODER II När du har avslutat övningen med FRx trycker du ned på/av-knappen och håller den intryckt så att defibrillatorn stängs av. Kom ihåg att ström används från batteriet när övningselektroderna används. Defibrillatorns batteri är utformat för att klara av 10 timmars övning. Om batteriladdningen är låg efter övning börjar defibrillatorn att pipa för att göra dig uppmärksam på...
  • Página 100 Linda ihop elektrodkabeln löst och placera den inuti fodralet (A). Vik ned fliken överst på varje elektrod (B) och stäng fodralet (C) så att kontaktens ände och en bit av kabeln hänger utanför fodralet (D). OBS! För att undvika sammanblandning när du använder defibrillatorn i en nödsituation ska du komma ihåg att förvara övningselektrodfodralet separat från defibrillatorn.
  • Página 101: Bruksanvisning (Norsk)

    BESKRIVELSE OG BRUK HeartStart øvelseselektroder II er designet for å brukes med de automatiske, eksterne defibrillatorene HeartStart FRx Philips 861304 og Laerdal 861305. Disse anvisningene gjelder spesielt for bruk av øvelseselektroder II med en FRx-defibrillator. Bruk av øvelseselektroder II med HeartStart Trainer er beskrevet i bruksanvisningen som følger med Trainer.
  • Página 102 25 kg eller som er under åtte år. Nøkkelen for spedbarn/barn og oversikten for elektrodeplassering kan fås separat fra Philips. Når øvelseselektrodene er tilkoblet og nøkkelen for spedbarn/barn er satt i, går FRx-defibrillatoren automatisk til øvelsesmodusen for spedbarn/barn.
  • Página 103 BRUKE SCENARIOER FOR ØVELSESELEKTRODER Det foreligger åtte øvelsesscenarioer ved bruk av øvelseselektrodene. Disse er beskrevet i følgende tabell: Oversikt over Scenariodetaljer scenarioer Sjokksikker rytme, ett • defibrillatoren registrerer en sjokksikker rytme og gir brukeren melding om å sjokk er nødvendig for avgi et sjokk konvertering* •...
  • Página 104: Heartstart Øvelseselektroder

    Oversikt over Scenariodetaljer scenarioer Feilsøker elektroder, to • defibrillatoren registrerer dårlig elektrodekontakt, og gjentar instruksjonene for sjokk er nødvendig for elektrodeplassering. konvertering* • etter at én av elektrodene er fjernet og satt på igjen, registrerer defibrillatoren en sjokksikker rytme og gir brukeren melding om å avgi et sjokk. •...
  • Página 105 Trekk ut SMART- elektroder II- kontakten fra tilkoblingsporten for elektrodene foran på FRx-defibrillatoren (A). Elektrodeesken skal ikke åpnes. Legg den til side, slik at den kan kobles til igjen etter at øvelsen er fullført. Sett kontakten til øvelseselektrodene II i tilkoblingsporten foran på FRx. Legg elektrodeesken i lommen i defibrillatorens bæreveske (B).
  • Página 106 SLIK VELGER DU ET ØVELSESSCENARIO Standard øvelsesscenario er nummer 1. Etter at øvelseselektrodene er satt i, trykker du på av/på-knappen for å bruke dette scenarioet. Defibrillatoren vil ikke angi scenarionummeret. Hvis du vil velge et annet scenario etter å ha tilkoblet øvelseselektrodene, trykk på...
  • Página 107 pasienten. (Illustrerte anvisninger for å bruke dukkeadapteren på en treningsdukke følger med adapteren.) Hvis du skal øve deg på defibrillering av spedbarn/barn, setter du nøkkelen for spedbarn/barn i defibrillatoren. Trykk på av/på-knappen for å slå på defibrillatoren. Ta ut esken med HeartStart-øvelses- elektroder II fra bærevesken.
  • Página 108 ikke tas ut, vil defibrillatoren automatisk bruke det forrige scenarioet som ble brukt. Trykk på i-knappen for å velge et annet scenario. Hver gang batteriet sette i, går defibrillatoren automatisk til scenario nummer 1. MERK: Defibrillatoren kan slås av når som helst ved å trykke på av/på-knappen og holde den inne til defibrillatoren slås av.
  • Página 109 ETTER BRUK AV HEARTSTART ØVELSESELEKTRODER II Etter at du er ferdig med å bruke FRx til opplæring, trykker du på og holder av/på-knappen inne for å slå av defibrillatoren. Husk at bruk av øvelses- elektrodene krever batteristrøm. Defibrillatorbatteriet er beregnet på å gi strøm i 10 timer med opplæring.
  • Página 110 Vikle elektrodekabelen løst opp, og legg den i bærevesken (A). Brett ned fliken øverst på hver elektrode (B) og lukk esken (C). Pass på at enden av tilkoblingspluggen og noen tommer av kabelen henger utenfor esken (D). MERK: Sørg for å oppbevare øvelseselektrodene atskilt fra defibrillatoren for å...
  • Página 111: Heartstart-Harjoitteluelektrodit Ii Käyttöohjeet (Suomi)

    989803139271 HEARTSTART- HARJOITTELUELEKTRODIT II KUVAUS JA KÄYTTÖTARKOITUS HeartStart-harjoitteluelektrodeja II käytetään HeartStart FRx Philips 861304- ja Laerdal 861305 -puoliautomaattisten ulkoisten defibrillaattoreiden kanssa. Nämä ohjeet koskevat vain harjoitteluelektrodien II käyttöä FRx- defibrillaattorin kanssa. Harjoitteluelektrodien II käyttö HeartStart Trainer harjoittelulaitteen kanssa on kuvattu Trainer-harjoittelulaitteen mukana toimite- tuissa Käyttöohjeissa.
  • Página 112 AIKUINEN. Äkillisen sydänpysähdyksen aikuisen uhrin hoidon harjoitteluun FRx-defibrillaattorilla tarvitaan HeartStart-harjoitteluelektrodit II ja aikuispotilaan elektrodien asetuskaavio tai elvytysnukke. VAUVA/LAPSI. FRx-defibrillaattorin käytön harjoitteluun vauvoilla ja alle 25 kg:n painoisilla tai alle 8-vuotiailla lapsilla tarvitaan HeartStart-harjoitteluelektrodit II ja HeartStart-vauvojen/lasten defibrillaatioavain [REF 989803139311] ja joko vauvojen/lasten elektrodien asettamiskaavio [REF 989803139281] tai elvytysnukke.
  • Página 113 opetustilanteet opetustilanteen yksityiskohdat Defibrilloitava rytmi, • Defibrillaattori havaitsee defibrilloitavan rytmin ja kehottaa käyttäjää defibrilloimaan. rytmin kääntämiseen • Defibrillaattori havaitsee rytmin, jota ei voi defibrilloida.** tarvitaan yksi defibrillaatioisku.* Defibrilloitava rytmi; • Defibrillaattori havaitsee defibrilloitavan rytmin ja kehottaa käyttäjää defibrilloimaan rytmin kääntämiseen (toistaen kunnes on annettu kokonainen defibrillaatiosarja).
  • Página 114 Kaikki opetustilanteet eivät sovi kaikkeen käyttäjäkoulutukseen. Opetustilanne 1 on perusopetustilanne, ja sitä käytetään tavallisimmin opettamaan, kuinka äkillistä sydänpysähdystä hoidetaan defibrilloimalla. Jos opetustilanteita käytetään muodollisessa kurssiopetuksessa, kouluttaja voi toimia seuraavasti: • valita vain opetustilanteita, jotka ovat tarpeen koulutustavoitteiden saavuttamiseksi • luoda tapausselostuksia ja potilaaseen liittyviä yksityiskohtia valittuihin opetustilanteisiin liittyen •...
  • Página 115 Kun harjoitteluelektrodit on liitetty, FRx-defibrillaattori antaa viestin ”HARJOITTELU”. Defibrillaattorin sininen i-painike alkaa vilkkua. (Jos vauvan/lapsen defibrillaatioavain on kiinnitetty, defibrillaattori antaa viestin ”TOIMINTATILA VAUVOILLE/LAPSILLE”, kun virtapainiketta painetaan.) Defibrillaattori kehottaa turvallisuuden vuoksi poistamaan harjoitteluelektrodit ja liittämään SMART-defibrillointielektrodit II, jos kyseessä on hätätilanne. Seuraavaksi se kehottaa sinua painamaan vilkkuvaa sinistä...
  • Página 116 opetustilanteen numero, paina virtapainiketta ja pidä sitä painettuna, kunnes defibrillaattorin virta katkeaa, tai odota 10 sekuntia, jonka jälkeen laite siirtyy automaattisesti harjoittelun valmiustilaan. Jos laite jo on harjoittelun valmiustilassa (harjoitteluelektrodit on liitetty ja vihreä Valmis-merkkivalo vilkkuu), siirry opetustilanteiden valikkoon painamalla sinistä i-painiketta ja paina sitä...
  • Página 117 Avaa elektrodirasia ja ota yksi elektrodi esiin. Aseta elektrodielektrodien asetuskaavion tai elvytys- nuken päälle tarkalleen näytetyllä tavalla. Elektrodi- kuvakkeet FRx-defibrillaat- torin etupaneelissa – tai jos vauvojen/lasten defibrillaa- tioavain on kiinnitetty, avai- men etupuolella – vilkkuvat avustaen elektrodien asianmukaista kiinnittämistä. (Huomaa, että vauvoilla ja pikkulapsilla defibrillaatioelektrodien sijoitus on erilainen kuin aikuisilla.) Paina elektrodi napakasti pintaan kiinni.
  • Página 118 DEFIBRILLAATTORIN TOIMINTA OPETUSTILANTEEN AIKANA Kun opetustilanne on meneillään, defibrillaattori toimii aivan samalla tavalla kuin todellisessa hätätilanteessa, antaa äänikehotteita, yhden tai useamman simuloidun defibrillaatioiskun, pitää tauon PPE:n antamiseksi, antaa tarvittaessa ohjeita PPE:n suorittamiseksi jne. Turvallisuuden vuoksi jotkin defibrillaattorin ominaisuudet eivät toimi harjoitteluelektrodien ollessa kiinnitettyinä.
  • Página 119 HEARTSTART-HARJOITTELUELEKTRODIEN II KÄYTÖN JÄLKEEN Kun olet lopettanut FRx-defibrillaattorin harjoituskäytön, katkaise defibrillaattor- ista virta pitämällä virtapainiketta painettuna. Muista, että harjoitteluelektrodien käyttö kuluttaa paristoa. Defibrillaattorin paristo riittää 10 tunnin harjoitteluun. Jos pariston virta on heikko harjoittelun jälkeen, defibrillaattori varoittaa tästä piipittämällä. Muista vaihtaa paristo uuteen M5070A-paristoon. Valmistele harjoitteluelektrodit seuraavaa harjoituskertaa varten seuraavasti: Irrota harjoitteluelektrodien liitin defibrillaattorista ja liitä...
  • Página 120 HUOMAUTUS: Harjoitteluelektrodit on syytä säilyttää defibrillaattorista erillään, jotta vältetään sekaannukset defibrillaattoria hätätilanteessa käytettäessä. KÄYTTÖIÄN MAKSIMOINTI HeartStart-harjoitteluelektrodeja II voidaan käyttää jopa 100 kertaa. Jatkuvan toimintakuntoisuuden varmistamiseksi elektrodit on muistettava asettaa takaisin niille varattuun rasiaan jokaisen käytön jälkeen. Elektrodirasiaa ei saa jättää lämpimään paikkaan tai suoraan auringonvaloon.
  • Página 121: Beskrivelse Og Brug

    TRÆNINGSELEKTRODER II BESKRIVELSE OG BRUG HeartStart-træningselektroder II er beregnet til brug med HeartStart FRx Philips 861304 og Laerdal 861305 automatiske eksterne defibrillatorer. Disse instruktioner gælder specifikt brugen af træningselektroder II med en FRx-defibrillator. Brugen af træningselektroder II med en HeartStart Trainer beskrives i Brugerhåndbogen, som leveres med Trainer.
  • Página 122 [REF: 989803139311], og enten en vejledning i placering af elektroder på spædbørn/børn [REF: 989803139281] eller en træningsdukke. Nøglen til spædbørn/børn og vejledningen i placering af elektroder fås separat fra Philips. Når træningselektroderne er tilsluttet, og nøglen til spædbørn/børn er isat, går FRx-defibrillatoren automatisk i træningstilstand for børn/spædbørn. Dens talemeddelelser –...
  • Página 123 BRUG AF TRÆNINGSELEKTRODESCENARIER Der findes otte træningsscenarier, når du bruger træningselektroderne. De beskrives i følgende tabel. Oversigt over Detaljeret beskrivelse af scenariet scenariet Stødbar rytme, ét stød • defibrillatoren detekterer en stødbar rytme, og instruerer brugeren om at afgive påkrævet for et stød konvertering* •...
  • Página 124 Oversigt over Detaljeret beskrivelse af scenariet scenariet Fejlfinding af elektroder, • defibrillatoren detekterer dårlig elektrodekontakt, og gentager instruktionerne to stød påkrævet for om placering af elektroder konvertering* • efter at den ene elektrode er blevet taget af og sat på igen, detekterer defibrillatoren en stødbar rytme, og instruerer brugeren om at afgive et stød •...
  • Página 125 BRUG AF HEARTSTART-TRÆNINGSELEKTRODER II SÅDAN TILSLUTTES TRÆNINGSELEKTRODERNE For at benytte træningselektroderne skal du fjerne æsken fra den emballage, den evt. leveres eller opbevares i, og derpå følge nedenstående trin. Kontroller, at FRx-defibrillatoren har et batteri isat og et sæt SMART elektroder II tilsluttet, og at den grønne klar-lampe blinker.
  • Página 126 For at træne i defibrillering af spædbørn/børn skal du indsætte nøglen til spædbørn/børn i stikket øverst i midten på frontpanelet på FRx. Den lyserøde del af nøglen til spædbørn/børn kan drejes (A), og passer i stikket (B), så forsiden af nøglen ligger fladt på overfladen på FRx, og diagrammet til placering af elektroder på...
  • Página 127 SÅDAN KØRES ET TRÆNINGSSCENARIE For at køre det valgte træningsscenarie skal du behandle træningselektroderne nøjagtigt ligesom du ville behandle SMART elektroder II, og benytte vejledningen i placering af elektroder på voksne eller spædbørn/børn (vist til højre) eller en HLR-træningsdukke med en ekstern træningsdukkeadapter M5089A for at simulere patienten.
  • Página 128 Fjern derpå den anden elektrode fra æsken, og placer den. (Det er lige meget hvilken elektrode du placerer først, eller hvilken position den anbringes i). FORHOLDSREGEL: Placer ikke elektroderne på en person. Fortsæt med at følge instruktionerne fra FRx for resten af scenariet. Når scenariet er afsluttet, eller hvis du vil stoppe et scenarie, der er i gang, skal du trykke på...
  • Página 129 • Hvis du trykker på i-knappen, mens defibrillatoren er i trænings- standbytilstand, vil defibrillatoren angive, at den er i gang med træning. Hvis du trykker på i-knappen en gang til, vil defibrillatoren meddele dig nummeret på det aktuelle træningsscenarie. Hvis du trykker på i-knappen en tredje gang, får du mulighed for at vælge et andet scenarie.
  • Página 130 Fjern hver elektrode fra vejledningen i placering af elektroder eller dukken, og anbring dem i bæretasken til HeartStart-træningselektroder II (A). Tryk elektroderne fast ind i æsken (B). Vikl elektrodekablet løst sammen, og placer det inden i æsken (A). Fold flappen øverst på hver elektrode (B) ned, og luk æsken (C), så stikket og et par centimeter kabel hænger uden for æsken (D).
  • Página 131 MAKSIMERING AF DRIFTSLEVETIDEN HeartStart-træningselektroder II er beregnet til op til 100 anvendelser. For at hjælpe med at sikre fortsat funktionsdygtighed skal du sørge for at lægge elektroderne tilbage i æsken efter hver brug. Undgå at efterlade æsken med elektroder i varme eller direkte sollys. Når de originale træningselektroder har nået slutningen af deres driftslevetid, kan du bestille et sæt 989803139291 HeartStart nye træningselektroder til brug med den originale æske med træningselektroder.
  • Página 132 NOTATER...
  • Página 133: Elektrody Szkoleniowe Heartstart Ii

    989803139271 OPIS I UŻYCIE Elektrody szkoleniowe HeartStart II są przeznaczone do stosowania z automatycznymi defibrylatorami zewnętrznymi HeartStart FRx Philips 861304 oraz Laerdal 861305. Przedstawione instrukcje są specyficzne dla stosowania elektrod szkoleniowych II z defibrylatorem FRx. Korzystanie z elektrod szkoleniowych II z trenażerem HeartStart Trainer zostało opisane w Instrukcji obsługi dołączonej do trenażera.
  • Página 134 [REF: 989803139311] i Poradnikiem rozmieszczenia elektrod u niemowlęcia/dziecka [REF: 989803139281] lub manekinem treningowym. Klucz niemowlęcia/dziecka i Poradnik rozmieszczenia elektrod są nabywane oddzielnie od Philips. Po podłączeniu elektrod szkoleniowych i instalacji klucza niemowlęcia/dziecka, defibrylator FRx automatycznie przechodzi w tryb szkoleniowy niemowlęcia/dziecka.
  • Página 135: Korzystanie Ze Scenariuszy Użycia Elektrod Szkoleniowych

    KORZYSTANIE ZE SCENARIUSZY UŻYCIA ELEKTROD SZKOLENIOWYCH Podczas stosowania elektrod szkoleniowych dostępnych jest osiem scenariuszy szkoleniowych. Zostały one opisane w poniższej tabeli. omówienie scenariusza szczegóły scenariusza Rytm do defibrylacji, • defibrylator wykrywa rytm będący wskazaniem do defibrylacji, nakazuje jedna defibrylacja użytkownikowi jej przeprowadzenie przywraca normalny •...
  • Página 136 omówienie scenariusza szczegóły scenariusza Rytm do defibrylacji, • defibrylator wykrywa rytm będący wskazaniem do defibrylacji, nakazuje dwie defibrylacje użytkownikowi jej przeprowadzenie przywracają prawidłowy • defibrylator nadal wykrywa rytm będący wskazaniem do defibrylacji, nakazuje rytm, nawrót rytmu do użytkownikowi wykonanie kolejnej próby defibrylacji, przywrócenie •...
  • Página 137 STOSOWANIE ELEKTROD SZKOLENIOWYCH HEARTSTART II PODŁĄCZANIE ELEKTROD SZKOLENIOWYCH Aby użyć elektrod szkoleniowych, wyjmij ich pudełko z opakowania, w którym zostały dostarczone lub są przechowywane i następnie wykonaj poniższe czynności: Upewnij się, że w defibrylatorze FRx zainstalowano baterię, podłączono zestaw elektrod SMART II a zielona kontrolka gotowości miga. Odłącz złącze elektrod SMART II od portu złącza elektrod na...
  • Página 138 W celu rozpoczęcia szkolenia w defibrylacji niemowlęcia/dziecka, wprowadź klucz niemowlęcia/dziecka w gniazdo leżące po środku górnej części panela przedniego defibrylatora FRx. Różowa część klucza niemowlęcia/dziecka obraca się (A) i pasuje w gniazdo (B) w taki sposób, że część przednia klucza leży płasko na obudowie defibrylatora FRx, uwidaczniając schemat rozmieszczenia elektrod pediatrycznych.
  • Página 139 UWAGA: Jak długo w urządzeniu pozostaje bateria i są podłączone elektrody szkoleniowe, można opóźnić sesję szkoleniową z wybranym scenariuszem maksymalnie o jedną godzinę. Po upływie jednej godziny, niebieski przycisk i-button zacznie migać i defibrylator rozpocznie wydawać sygnał dźwiękowy nakazując użytkownikowi kontynuowanie szkolenia lub odłączenie elektrod szkoleniowych i podłączenie elektrod defibrylacyjnych HeartStart SMART II.
  • Página 140 Postępując dokładnie tak, jak na rysunku, umieść elektrodę na poradniku rozmieszczenia elektrod lub na manekinie. Ikony elektrod na panelu przednim FRx lub, jeżeli wprowadzono klucz niemowlęcia/dziecka na przedniej ściance klucza, zaczną migać, pomagając w wykonywanych czynnościach. (Zwróć uwagę, że rozmieszczenie elektrod u niemowląt i małych dzieci jest inne niż...
  • Página 141 DZIAŁANIE DEFIBRYLATORA W TRAKCIE SZKOLENIA W czasie, gdy realizowany jest scenariusz szkoleniowy, defibrylator zachowuje się identycznie jak w trakcie akcji ratowniczej, udzielając głosem poleceń, wykonując jedną lub kilka symulowanych defibrylacji, robiąc przerwy na resuscytację, opcjonalnie kierując jej prowadzeniem, itp. Ze względów bezpieczeństwa, pewne funkcje defibrylatora nie działają po podłączeniu elektrod szkoleniowych.
  • Página 142 PO UŻYCIU ELEKTROD SZKOLENIOWYCH HEARTSTART II Po zakończeniu korzystania z defibrylatora FRx do celów szkoleniowych, naciśnij przycisk Wł./Wył., aby wyłączyć defibrylator. Pamiętaj, że korzystanie z elektrod szkoleniowych powoduje pobieranie z baterii energii. Bateria defibrylatora umożliwia przeprowadzenie 10 godzin szkolenia. Jeżeli po zakończeniu szkolenia bateria będzie znacznie rozładowana, defibrylator poinformuje o tym fakcie sygnałem dźwiękowym.
  • Página 143 UWAGA: Aby w sytuacji, gdy defibrylator ma być użyty do ratowania życia uniknąć pomyłki, pamiętaj, aby schować pudełko elektrod szkoleniowych z dala od niego. PRZEDŁUŻANIE ŻYWOTNOŚCI PRODUKTU Elektrody szkoleniowe HeartStart II zaprojektowano tak, aby mogły wytrzymać maksymalnie 100 epizodów użycia. Aby zapewnić ich działanie, pamiętaj, aby po każdym użyciu umieszczać...
  • Página 144 UWAGI...
  • Página 145: Učební Nalepovací Elektrody Heartstart Ii

    POPIS A POUŽITÍ Učební nalepovací elektrody HeartStart II jsou určeny k použití s automatickými externími defibrilátory HeartStart FRx Philips 861304 a Laerdal 861305. Tyto pokyny se týkají používání učebních elektrod II s defibrilátorem FRx. Použití učebních elektrod II se simulátorem HeartStart je popsáno v návodu na použití, který...
  • Página 146 [REF: 989803139281] nebo učební figurínu. Klíč pro defibrilaci kojenců/dětí a návod na umístění elektrod lze samostatně objednat od společnosti Philips. Když jsou připojeny učební elektrody a je vložen klíč pro defibrilaci kojenců/dětí, defibrilátor FRx automaticky přejde do učebního režimu kojenců/dětí.
  • Página 147 POUŽITÍ MODELOVÝCH PŘÍPADŮ S UČEBNÍMI ELEKTRODAMI Při použití učebních elektrod přístroj nabízí osm učebních modelových případů. Jejich popis je uveden v následující tabulce. Č. Modelový případ Popis modelového případu Rytmus vyžadující • defibrilátor detekuje rytmus vyžadující aplikaci výboje, dává uživateli pokyn aplikaci výboje, náprava aplikovat výboj rytmu vyžaduje jeden...
  • Página 148 Č. Modelový případ Popis modelového případu Odstranění závady • defibrilátor detekoval špatný kontakt elektrod, opakuje pokyny k umístění elektrod, náprava elektrod rytmu vyžaduje dva • po odejmutí a opětovné aplikaci jedné elektrody, defibrilátor detekuje rytmus výboje* vyžadující aplikaci výboje, vydává uživateli pokyn aplikovat výboj •...
  • Página 149 Odpojte konektor elektrod SMART II z konektorového portu na přední straně defibrilátoru FRx (A). Neotevírejte krabičku s elektrodami. Odložte ji stranou pro použití po ukončení školení. Zapojte konektor učebních elektrod II do konektorového portu na přední straně defibrilátoru FRx. Uložte krabičku s elektrodami do kapsy přenosné...
  • Página 150 VÝBĚR MODELOVÉHO PŘÍPADU Výchozím je modelový případ č. 1. Po připojení učebních elektrod stiskněte vypínač, aby se tento modelový případ aktivoval. Defibrilátor neoznámí číslo modelového případu. Chcete-li vybrat jiný modelový případ, po připojení učebních elektrod stiskněte blikající modré i-tlačítko a procházejte modelovými případy. Po stisknutí tlačítka defibrilátor oznámí...
  • Página 151 adaptérem externí měřicí figuríny M5089A. (Ilustrované pokyny k aplikaci adaptéru na externí měřicí figurínu jsou přiloženy k adaptéru.) Provádíte-li školení pro defibrilaci kojence/dítěte, vložte do defibrilátoru klíč pro defibrilaci kojenců/dětí. Zapněte defibrilátor stisknutím vypínače. Vyjměte krabičku s nalepovacími elektrodami HeartStart II z přenosné brašny. Používáte-li oblečenou figurínu, sejměte oblečení...
  • Página 152 defibrilátor automaticky aktivuje předešlý modelový případ. Chcete-li vybrat jiný modelový případ, stiskněte i-tlačítko. Po každém vložení akumulátoru defibrilátor aktivuje výchozí modelový případ č. 1. POZNÁMKA: Defibrilátor lze kdykoli vypnout stisknutím a držemim vypínače dokud se defibrilátor nevypne. VÝKON DEFIBRILÁTORU BĚHEM ŠKOLENÍ Když...
  • Página 153 PO POUŽITÍ UČEBNÍCH ELEKTROD HEARTSTART II Po ukončení školení k používání defibrilátoru FRx stiskněte a podržte vypínač, aby se defibrilátor vypnul. Pamatujte, že používání učebních elektrod spotřebovává energii akumulátoru. Akumulátor defibrilátoru poskytne 10 hodin školení. Bude-li akumulátor po ukončení školení vybitý, defibrilátor vás pípnutím upozorní.
  • Página 154 Volně stočte kabel elektrod a vložte jej do krabičky (A). Sklopte úchytku na každou elektrodu (B) a zavřete krabičku (C), konektor kabelu se zástrčkou musí několik centimetrů vyčnívat z krabičky (D). POZNÁMKA: Aby nedošlo k záměně při používání defibrilátoru v nouzovém případě, uložte krabičku s učebními elektrodami odděleně...
  • Página 155: Описание И Применение

    989803139271 УЧЕБНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ HEARTSTART II ОПИСАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ Учебные электроды II HeartStart предназначены для использования с автоматическими наружными дефибрилляторами Philips HeartStart FRx 861304 и Laerdal 861305. Настоящее руководство по эксплуатации относится к использованию учебных электродов II с дефибриллятором FRx. Использование учебных электродов II с...
  • Página 156 HeartStart для дефибрилляции детей/грудных детей [REF: 989803139311], а также фантом ребенка/грудного ребенка [REF: 989803139281] или учебный манекен. Ключ для дефибрилляции и фантом ребенка/грудного ребенка поставляются компанией Philips по отдельному заказу. После подсоединения учебных электродов и установки ключа для дефибрилляции детей/грудных детей, дефибриллятор FRx автоматически...
  • Página 157 СЦЕНАРИИ ПРИМЕНЕНИЯ УЧЕБНЫХ ЭЛЕКТРОДОВ Предлагается восемь сценариев применения учебных электродов. Сценарии описаны в приведенной ниже таблице. № Обзор сценария Описание сценария «Шоковый» ритм • дефибриллятор определяет «шоковый» ритм и сигнализирует пользователю о (неустойчивый необходимости подачи разряда пациенту сердечный ритм, • дефибриллятор определяет «бесшоковый» ритм (неустойчивый сердечный требующий...
  • Página 158 № Обзор сценария Описание сценария Устранение неполадок • дефибриллятор определяет, что электроды прижаты неплотно; повторяет с электродами; для инструкции по наложению электродов изменения ритма • после снятия и повторного наложения одного из электродов, дефибриллятор требуется два разряда* определяет «шоковый» ритм и сигнализирует пользователю о необходимости подачи...
  • Página 159 Убедитесь, что батарея установлена в дефибриллятор, комплект электродов SMART II подсоединен к устройству и на дефибрилляторе мигает зеленый индикатор готовности. Отсоедините разъем электродов SMART II (A) от порта для подключения электродов, находящегося на передней панели дефибриллятора FRx. Не открывайте футляр с электродами.
  • Página 160 ПРИМЕЧАНИЕ: Если синяя кнопка информации не будет нажата в течение 30 секунд после подключения учебных электродов, дефибриллятор перейдет в режим ожидания, и начнет мигать зеленый индикатор готовности. Для обучения навыкам дефибрилляции детей/грудных детей вставьте ключ для дефибрилляции детей/грудных детей в слот, находящийся в верхней средней...
  • Página 161 информации для доступа к окну выбора сценария, затем повторным нажатием синей кнопки «прокрутите» список сценариев и выберите нужный. ПРИМЕЧАНИЕ: Если батарея и учебные электроды не были отсоединены от дефибриллятора, пользователь может отложить выполнение сеанса обучения с использованием выбранного сценария на срок до одного часа. По истечении одного часа начнет мигать синяя кнопка...
  • Página 162 Откройте футляр с электродами и извлеките один электрод. Наложите электрод на фантом или манекен в точном соответствии со схемой. Для облегчения работы на передней панели FRx или на передней поверхности ключа для дефибрилляции (если он вставлен в дефибриллятор) начнут мигать пиктограммы электродов. (Обратите внимание...
  • Página 163 ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы выключить дефибриллятор в любое время, нажмите и удерживайте кнопку включения/отключения до тех пор, пока дефибриллятор не выключится. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ДЕФИБРИЛЛЯТОРА ВО ВРЕМЯ ОБУЧЕНИЯ При выполнении обучающего сценария, дефибриллятор работает точно так же, как при оказании экстренной помощи: выдает голосовые подсказки, имитирует...
  • Página 164 ПРИМЕЧАНИЕ: При снижении заряда батареи в ходе обучения, дефибриллятор подаст сигнал о необходимости немедленно заменить батарею. Дефибриллятор подаст звуковой сигнал, и на корпусе устройства начнет мигать синяя кнопка информации. При нажатии синей кнопки информации или зеленой кнопки включения/отключения дефибриллятор повторит указание о замене батареи. ПОСЛЕ...
  • Página 165 Свободно смотайте кабель электродов и уложите его в футляр (A). Согните и прижмите язычок в верхней части каждого электрода (B) и закройте футляр (C), оставив разъем и несколько сантиметров кабеля снаружи (D). ПРИМЕЧАНИЕ: Чтобы избежать путаницы при использовании дефибриллятора в случаях экстренной необходимости, храните учебные...
  • Página 166: Учебные Электроды Heartstart

    ПРОДЛЕНИЕ СРОКА СЛУЖБЫ Учебные электроды HeartStart II рассчитаны на 100 применений (макс.). Для обеспечения максимального срока исправной работы электродов обязательно укладывайте их в футляр после каждого использования. Следите, чтобы футляр с электродами не подвергался воздействию тепла и прямого солнечного света. По...
  • Página 167: Εκπαιδευτικά Pads Ii Heartstart

    ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ Τα εκπαιδευτικά pads II HeartStart έχουν σχεδιαστεί για χρήση με τους αυτόματους εξωτερικούς απινιδωτές HeartStart FRx 861304 της Philips και 861305 της Laerdal. Οι παρούσες οδηγίες αναφέρονται ειδικά στη χρήση των εκπαιδευτικών pads II με απινιδωτή FRx. Η χρήση των...
  • Página 168 τοποθέτησης pads βρεφών/παιδιών [REF: 989803139281] ή ένα εκπαιδευτικό ομοίωμα. Το κλειδί βρεφών/παιδιών και ο Οδηγός τοποθέτησης pads διατίθενται ξεχωριστά από τη Philips. Όταν τα εκπαιδευτικά pads είναι συνδεδεμένα και έχει τοποθετηθεί το κλειδί βρεφών/παιδιών, ο απινιδωτής FRx μεταβαίνει αυτόματα σε...
  • Página 169 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρήση των εκπαιδευτικών pads απαιτεί ισχύ από την μπαταρία του απινιδωτή FRx. Η μπαταρία υποστηρίζει 10 ώρες χρήσης στην εκπαιδευτική λειτουργία και στη συνέχεια πρέπει να αντικατασταθεί. ΧΡΗΣΗ ΣΕΝΑΡΙΩΝ ΓΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΑ PADS Κατά τη χρήση των εκπαιδευτικών pads, υπάρχουν οκτώ διαθέσιμα εκπαιδευτικά...
  • Página 170 Περιγραφή Αρ. Λεπτομέρειες σεναρίου σεναρίου Ρυθμός που απαιτεί • ο απινιδωτής ανιχνεύει ρυθμό που απαιτεί ηλεκτροσόκ και ενημερώνει το ηλεκτροσόκ, χρήστη να χορηγήσει ηλεκτροσόκ απαιτούνται δύο • ο απινιδωτής εξακολουθεί να ανιχνεύει ρυθμό που απαιτεί ηλεκτροσόκ και ηλεκτροσόκ για ενημερώνει το χρήστη να χορηγήσει και άλλο ηλεκτροσόκ ανάταξη* •...
  • Página 171 • να διασφαλίσει ότι οι χρήστες συμμορφώνονται με τα τοπικά πρωτόκολλα, • να ελέγξει την τοποθέτηση των pads και • να αξιολογήσει τις γνώσεις των χρηστών σε θέματα όπως είναι η ΚΑΡΠΑ και η εκτίμηση της κατάστασης του ασθενούς. ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΩΝ PADS II HEARTSTART ΣΥΝΔΕΣΗ...
  • Página 172 Ως προφύλαξη για λόγους ασφαλείας, ο απινιδωτής σάς ενημερώνει να αφαιρέσετε τα εκπαιδευτικά pads και να συνδέσετε ένα σετ SMART Pads II σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης. Στη συνέχεια, σας προτρέπει να πατήσετε το μπλε κουμπί που αναβοσβήνει, για να επιλέξετε εκπαιδευτικό σενάριο.
  • Página 173 10 δευτερόλεπτα και ο απινιδωτής θα περάσει αυτομάτως σε λειτουργία αναμονής εκπαίδευσης. Για να επιλέξετε εκπαιδευτικό σενάριο όταν η συσκευή βρίσκεται ήδη σε λειτουργία αναμονής εκπαίδευσης (τα εκπαιδευτικά pads είναι συνδεδεμένα και η πράσινη λυχνία “έτοιμο για χρήση” αναβοσβήνει), πατήστε το μπλε κουμπί πληροφοριών (i-button) για να μεταβείτε στην επιλογή...
  • Página 174 2. Πατήστε το κουμπί On/Off για να θέσετε σε λειτουργία τον απινιδωτή. 3. Αφαιρέστε το κουτί εκπαιδευτικών pads II HeartStart από τη θήκη μεταφοράς. Αν χρησιμοποιείτε ένα ομοίωμα που φοράει ρούχα, αφαιρέστε τα ρούχα σύμφωνα με τις οδηγίες. 4. Ανοίξτε το κουτί των pads και αφαιρέστε ένα...
  • Página 175 9. Για να επαναλάβετε το ίδιο σενάριο, τοποθετήστε ξανά τα pads στο κουτί τους και στη συνέχεια ξεκινήστε και πάλι πατώντας το κουμπί On/Off. Εφόσον η μπαταρία δεν έχει αφαιρεθεί, ο απινιδωτής θα χρησιμοποιήσει αυτομάτως το σενάριο που είχε επιλεγεί προηγουμένως.
  • Página 176 • Αν πατηθεί το μπλε κουμπί πληροφοριών (i-button) ενόσω ο απινιδωτής βρίσκεται σε λειτουργία αναμονής εκπαίδευσης, ο απινιδωτής θα ανακοινώσει ότι βρίσκεται σε κατάσταση εκπαίδευσης. Αν το μπλε κουμπί πληροφοριών (i-button) πατηθεί δεύτερη φορά, ο απινιδωτής θα σας αναφέρει τον αριθμό του τρέχοντος...
  • Página 177 2. Αφαιρέστε καθένα από τα pads από τον Οδηγό τοποθέτησης pads ή το ομοίωμα και τοποθετήστε τα ξανά στο κουτί εκπαιδευτικών pads II HeartStart (A). Πιέστε σταθερά τα pads στο κουτί (B). 3. Τυλίξτε χαλαρά το καλώδιο των pads και τοποθετήστε το στο κουτί (A).
  • Página 178 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Για να αποφευχθεί τυχόν σύγχυση κατά τη χρήση του απινιδωτή σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης, φροντίζετε να φυλάσσετε τα εκπαιδευτικά pads χωριστά από τον απινιδωτή. ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ Τα εκπαιδευτικά pads II HeartStart είναι σχεδιασμένα για έως 100 χρήσεις. Για να συμβάλετε στη διασφάλιση διατήρησης της απόδοσης, φροντίζετε...
  • Página 179: Kullanım Talimatları (Türkçe)

    989803139271 HEARTSTART EĞITIM PEDLERI II AÇIKLAMA VE KULLANIM HeartStart Eğitim Pedleri II, HeartStart FRx Philips 861304 ve Laerdal 861305 otomatik harici defibrilatörlerle kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu talimatlar, FRx Defibrilatörlü Eğitim Pedleri II'nin kullanımına yöneliktir. Eğitim Pedleri II'nin bir HeartStart Trainer ile birlikte kullanımı, Trainer ile birlikte verilen Kullanım Talimatları'nda açıklanmıştır.
  • Página 180: Heartstart Eğitim Pedleri

    HeartStart Eğitim Pedleri II'yi bir HeartStart Bebek/Çocuk Anahtarı [REF: 989803139311] ve bir Bebek/Çocuk Pedleri Yerleştirme Kılavuzu [REF: 989803139281] ya da bir eğitim mankeni ile birlikte kullanın. Bebek/Çocuk Anahtarı ve Ped Yerleşim Kılavuzu Philips'ten ayrı olarak satın alınmalıdır. Eğitim pedleri bağlandığında ve Bebek/Çocuk Anahtarı takıldığında, FRx defibrilatörü...
  • Página 181 Senaryoya Senaryo Detayları Genel Bakış Dönüşüm için • defibrilatör bir şoklanabilir ritim algılar ve kullanıcıya bir şok vermesi şoklanabilir ritme, konusunda uyarır bir şoka gerek vardır* • defibrilatör şoklanamaz bir ritim algılar** Şoklanabilir ritm, • defibrilatör bir şoklanabilir ritim algılar ve kullanıcıya bir şok vermesi dönüşüm için birçok konusunda uyarır (tüm şok dizisi verilene dek tekrarlanır) şoka gerek varr*...
  • Página 182 Tüm kullanıcı eğitimi için tüm senaryolar uygun değildir. 1 numaralı eğitim senaryosu varsayılan senaryodur ve genel olarak ani kalp durması yaşayan bir kişinin tedavisinde defibrilatör kullanımını öğretmeye yönelik olarak kullanılır. Bir olağan eğitimi kursunun parçası olarak eğitim senaryoları kullanılırsa, öğretici şunları yapmak isteyebilir: •...
  • Página 183 3. Eğitim Pedleri II konektörünü FRx ön kısmındaki konektör portuna takın. Ped kutusunu taşıma çantasındaki cebe yerleştirin (B). Eğitim pedleri bağlandığında, FRx announces “EĞİTİM” uyarısı verir. Defibrilatördeki mavi i-button yanıp sönmeye başlar. (Bebek/Çocuk Anahtarı takılırsa, Açma/Kapatma düğmesine basıldığında defibrilatör “BEBEK/ÇOCUK MODU” uyarısı verir.) Bir güvenlik önlemi olarak, acil bir durumda defibrilatör eğitim pedlerini çıkarmanızı...
  • Página 184 Açma/Kapatma düğmesini basılı tutun ya da 10 saniye bekleyin; bu şekilde cihaz otomatik olarak bekleme eğitim moduna girecektir. Cihaz zaten eğitim bekleme modundayken bir eğitim senaryosu seçmek için (eğitim pedleri takılı ve yeşil Hazır ışığı yanıp sönmekte), mavi i-button düğmesine basarak senaryo seçimine girin ve ardından senaryolar arasında dolaşıp seçim yapmak amacıyla buna tekrar basın.
  • Página 185 5. Pedi gösterildiği gibi, ped yerleşim kılavuzuna ya da mankene yerleştirin. FRx ön panelindeki ped simgeleri veya Anahtarın önüne Bebek/Çocuk Anahtarı takılırsa Anahtarın önündeki simgeler sizi yönlendirmek için yanıp sönecektir. (Bebekler ve çocuklar için ped yerleşiminin yetişkin ped yerleşiminden farklı olduğunu dikkate alın.) Pedi sıkıca aşağı...
  • Página 186 Güvenlik nedeniyle, eğitim pedleri takılıyken belli bazı defibrilatör özellikleri çalışmaz: • Defibrilatör, gerçek bir hasta üzerinde kullanılamaz; hastanın kalp ritmini analiz edemez ya da şok veremez. • Pil yerleştirme ve periyodik self-test işlemlerini yürütemez. • Eğitim pedleri takılı durumda bir saat süreyle kullanılmazsa (hiçbir düğmeye basılmamış...
  • Página 187 1. Defibrilatörün acil bir durumda hazır olması için eğitim pedi konektörünü defibrilatörden çıkarın ve bir SMART Pads II setini takın. 2. Her pedi Ped Yerleşim Kılavuzundan veya mankenden çıkarın ve HeartStart Eğitim Pedleri II kutusu içine yerleştirin (A). Pedleri sıkıca kutuya (B) bastırın. 3.
  • Página 188 NOT: Defibrilatörü acil bir durumda kullanırken karışıklığı önlemek için eğitim pedleri kutusunu defibrilatörden ayrı olarak saklayın. KULLANIM ÖMRÜNÜ ARTIRMA HeartStart Eğitim Pedleri II, 100 kez kullanıma göre tasarlanmıştır. Performans sürekliliğini sağlayabilmek için, her kullanımın ardından pedleri kutularına yerleştirin. Pedlerin kutusunu ısıya veya doğrudan güneş...
  • Página 189: Heartstart 訓練用電極片 Ii 使用說明 ( 繁體中文 )

    989803139271 HEARTSTART 訓練用電極片 II 說明及使用 HeartStart 訓練用電極片 II 專供 HeartStart FRx Philips 861304 或 Laerdal 861305 自動體外心臟電擊器使用。本說明乃針對訓練用電極片 II 搭配 FRx 心臟電擊器的用法。訓練用電極片 II 搭配 HeartStart 訓練器的用 法,請見訓練器隨附的 《使用說明》 。 訓練用電極片 II 為可重複使用的選購配件,用於示範及特殊情況的訓練。 訓練用電極片 II 電極片用具箱有替換式訓練用電極片可供選購。 訓練用電極片不可用於心臟電擊治療。 每個訓練用電極片用具箱中有兩片可重複使用的自黏電極片,以及一體式 的導線及接頭。訓練用電極片用具箱內含: · 一份成人用電極片放置說明折頁。該份說明上的金屬部分可讓心 臟電擊器感應電極片放置是否正確。...
  • Página 190 989803139281] 或是訓練用假人。嬰幼兒用功能鑰匙與電極片放置說明可向 飛利浦另行購買。 接上訓練用電極片及安裝嬰幼兒用功能鑰匙後,FRx 心臟電擊器會自動進 入嬰幼兒訓練模式。心臟電擊器的語音提示,包括心肺復甦術 (CPR) 指 導,都會以兒童病患為對象。 注意:使用 HeartStart FRx 心臟電擊器之前,使用者應該先閱讀心臟電 擊器隨附的所有說明,包括使用心臟電擊器時機的資訊。建議可能會 使用到 HeartStart 心臟電擊器的人接受心肺復甦術及心臟電擊器訓練, 或是其他醫師認可的訓練。 注意:HeartStart 訓練用電極片 II 無法傳輸電力,因此不能用於病患治 療。如果訓練過程中需要用 FRx 心臟電擊器治療病患,請將訓練用電 極片換成 HeartStart SMART 電極片 II。請勿將訓練用電極片與心臟電擊 器放在一起。 注意:訓練用電極片需使用 FRx 心臟電擊器的電池電力。電池可供 10 小時的訓練模式使用,之後必須更換電池。 訓練用電極片使用情境 訓練用電極片有八種訓練情境。內容請見下列表格。 編號 情境概要 情境詳細內容...
  • Página 191 編號 情境概要 情境詳細內容 需電擊心律,回復正 · 心臟電擊器偵測到需電擊心律,指示使用者實施電擊 常心律,再次出現需 · 心臟電擊器偵測到不需電擊心律 電擊心律,回復正常 · 心臟電擊器偵測到再次顫動 (再次出現需電擊心律),指示使用者實施 心律* 電擊 · 心臟電擊器偵測到不需電擊心律 不需電擊心律 · 心臟電擊器一直偵測到不需電擊心律 需電擊心律,需 2 次 · 心臟電擊器偵測到需電擊心律,指示使用者實施電擊 電擊以回復正常心律* · 心臟電擊器仍偵測到需電擊心律,指示使用者再次實施電擊 · 心臟電擊器偵測到不需電擊心律 需電擊心律,需 2 次 · 心臟電擊器偵測到需電擊心律,指示使用者實施電擊 電擊以回復正常心 · 心臟電擊器仍偵測到需電擊心律,指示使用者再次實施電擊 律,再次出現需電擊 · 心臟電擊器偵測到不需電擊心律 心律,回復正常心律* ·...
  • Página 192 使用 HEARTSTART 訓練用電極片 II 連接訓練用電極片 若要使用訓練用電極片,請將電極片用具箱從所附或存放的包裝中取出, 然後依照下列步驟進行。 確定 FRx 心臟電擊器已裝入電池,連接一組 SMART 電極片 II 後,綠 色的準備就緒指示燈會閃爍。 將 SMART 電極片 II 接頭從 FRx 心臟電擊 器正面的電極片接頭 插座 (A) 拔起。請勿 打開電極片用具箱。 將電極片用具箱放在 一旁,待訓練結束後 再裝回。 將訓練用電極片 II 的 接頭插入 FRx 的正面 接頭插座。將訓練用 電極片用具箱放入手 提箱的匣內 (B)。 訓練用電極片連接後,FRx 會以語音宣布...
  • Página 193 選擇訓練情境 預設訓練情境為編號 1。接好 訓練用電極片後,按下開 / 關 按鈕使用情境。心臟電擊器不 會用語音報出情境編號。 要選擇不同情境,在連接訓練 用電極片後,按下閃爍的藍色 I-按鍵,捲動查看依序排列的八個情境。按 下按鍵時,心臟電擊器會報出情境編號。到達需要的情境編號時,按住開/ 關按鈕,直到心臟電擊器關閉,或等待 10 秒,電擊器會自動進入待機訓 練模式。 在心臟電擊器處於訓練待機模式時 (訓練用電極片已連接,綠色準備就緒 指示燈閃爍) 選擇訓練情境,按下藍色 I-按鍵進入情境選擇,然後再次按 鍵,捲動查看情境並選擇。 注意:只要不取出電池和訓練用電極片,選定情境的訓練課程最長可 推延一小時。一小時後,藍色 I-按鍵會開始閃爍,心臟電擊器會開 始發出唧唧聲,提醒使用者繼續訓練,或是拔除訓練用電極片,接上 HeartStart SMART 電極片 II。 執行訓練情境 執行選定的訓練情境時,訓練 用電極片的用法與 SMART 電極 片 II 完全一樣,使用成人及嬰 幼兒用電極片放置說明 ( 見右方 ),或是配有 External Manikin Adapter ( 外部假人配接...
  • Página 194 按下開 / 關按鈕啟動心臟電擊器。 將 HeartStart 訓練用電極片 II 電極片用具箱 從手提箱取出。如果假人身上有衣物,請 依指示除去衣物。 打開電極片用具箱,取出一片電極片。 如圖所示將電極片放在電 極片放置說明或假人上。 FRx 正面面板的電極片 圖示 ( 插入嬰幼兒用功 能鑰匙時,則為功能鑰匙 正面 ) 會閃爍,協助提 供指引。( 請注意 嬰幼兒 的電極片放置部位與成人 不同。) 將電極片貼牢。 從用具箱中取出另一片電極片並放妥。( 電極片的放置次序或部位並無 特別區分。) 預防措施:請勿將電極片放在真人身上。 繼續遵照 FRx 的指示,完成情境其餘內容。 完成情境時,或是要停止進行中的情境,請按下開 / 關按鈕,直至心 臟電擊器關閉。 要重複同一情境,請將電極片放回用具箱中,然後再次按下開 / 關按 鈕。只要電池尚未取出,心臟電擊器就會自動使用先前選定的情境。...
  • Página 195 心臟電擊器在訓練時的功能 執行訓練情境時,心臟電擊器的反應與實際緊急情況使用時完全一樣, 會提供語音指示,一次以上的模擬電擊、暫停以實施 CPR、以及選用的 CPR 指示等。 為了安全起見,心臟電擊器某些功能在接上訓練用電極片時不會發生 作用: · 心臟電擊器無法用於實際病患治療,無法分析病患心臟節律或是 實施電擊。 · 心臟電擊器無法進行電池插入和定期自我測試。 · 若接上訓練用電極片一小時後未曾使用 ( 未按下按鈕,也未拔除接 頭 ),心臟電擊器會開始發出唧唧聲,提醒使用者繼續訓練, 或拔除訓練用電極片,接上一組 HeartStart SMART 電極片 II。 · 如果在訓練待機模式時按下 I- 按鍵,心臟電擊器會以語音表示正 在訓練中。如果再次按下 I- 按鍵,心臟電擊器會報出目前的訓練 情境編號。三度按下 I- 按鍵則可選擇其他情境。 注意:如果訓練過程中電池電力不足,心臟電擊器指示您立即更換電 池。心臟電擊器會發出唧唧聲,藍色 I-按鍵會開始閃爍。如果按下藍色 I-按鍵或綠色的開/關按鈕,心臟電擊器會重複更換電池的指示。 HEARTSTART 訓練用電極片 II 使用後 使用...
  • Página 196 將電極片從電極片放置說明或假人上取下,放入 HeartStart 訓練用電極 片 II 用具箱中 (A)。將電極片緊貼在用具箱中 (B)。 將電極片導線稍微捲繞,放入用具箱中 (A)。將電極片頂端的凸片 向下折 (B),蓋上用具箱蓋 (C),讓接頭和幾英吋的導線垂在用具 箱外 (D)。 注意:為避免緊急狀況使用心臟電擊器時造成混淆,請務必將訓練用 電極片與心臟電擊器分開擺放。...
  • Página 197 延長使用壽命 HeartStart 訓練用電極片 II 可使用多達 100 次。為保持使用性能, 每次使用後請務必將電極片放回用具箱中。避免將電極片暴露於高溫或 直接日曬下。 原本的訓練用電極片使用壽命告終時,您可訂購 989803139291 替換式 HeartStart 訓練用電極片,搭配原本的訓練用電極片用具箱使用。 注意:使用訓練用電極片時若有任何疑問,或需要技術支援,請聯絡 您當地的經銷商。...
  • Página 198 備註...
  • Página 199: Heartstart 培训用电极

    989803139271 HEARTSTART 培训用电极 II 说明与用途 HeartStart 培训用电极 II 设计用于 HeartStart FRx Philips 861304 和 Laerdal 861305 自动体外除颤器。以下说明特指培训用电极 II 与 FRx 除 颤器配合使用的情况。有关培训用电极 II 与 HeartStart 培训器配合使 用的信息,请参阅培训器随附的 《使用说明》 。 培训用电极 II 是可重复使用的选配件,主要用于演示应用,偶尔用于 培训。培训用电极 II 的电极盒内还有备用电极。这些电极不能用于除 颤治疗。 每个培训用电极盒内均有一对可重复使用的粘性电极以及一体化的电缆和 接头。此盒内具有: · 一张折叠的成人电极位置指示图。指示图的金属区可以使除颤器...
  • Página 200 一旦接好培训用电极并且装上婴儿 / 儿童用钥匙后,FRx 除颤器就会自 动进入婴儿 / 儿童培训模式。此时的语音说明 - 包括有关进行心肺复苏 (CPR) 的指导 - 全部是针对儿童患者的。 注意:使用 HeartStart FRx 除颤器之前,用户应仔细阅读除颤器随附 的所有说明,包括何时可以使用除颤器、何时不能使用除颤器的信息。 建议所有可能使用 HeartStart 除颤器的人员都要接受 CPR/ 除颤器培 训或医生授权的其他培训。 注意:HeartStart 培训用电极 II 不能产生电能,因此不能用于患者 治疗。如果在培训过程中需要使用 FRx 除颤器进行患者治疗,可以用 一组 HeartStart SMART 电极 II 更换培训用电极。请不要将这些培训 用电极与除颤器一起存放。 注意:培训用电极需要使用 FRx 除颤器电池供电。此电池在培训模式 下可以支持...
  • Página 201 编号 方案概述 方案详细信息 可电击心律,转复 · 除颤器检测到可电击心律,指示用户进行电击。 时需要两次电击 * · 除颤器仍检测到可电击心律,指示用户再次进行电击。 · 除颤器检测到不可电击心律。 可电击心律,转复时 · 除颤器检测到可电击心律,指示用户进行电击。 需要两次电击,恢复 · 除颤器仍检测到可电击心律,指示用户再次进行电击。 至可电击心律,转复 * · 除颤器检测到不可电击心律。 · 除颤器检测到重复颤动 (恢复至可电击心律) ,指示用户进行电击。 · 除颤器检测到不可电击心律。 解决电极故障问题, · 除颤器检测到电极接触不良,重复显示电极位置说明。 转复需要两次电击 * · 取下一个电极后再重新贴上,除颤器检测到可电击心律,指示用户进行 电击。 · 除颤器仍检测到可电击心律,指示用户再次进行电击。 · 除颤器检测到不可电击心律。 从室颤...
  • Página 202 2. 从 FRx 除颤器前面 的电极接口上拔下 SMART Pads II 电极 的接头 (A)。请不要 打开电极盒。将它放 在一边,等培训完成 后重新连上。 3. 将培训用电极 II 的接头插入 FRx 前 面的接口上。将电极 盒放到便携包内提供 的口袋中 (B)。 一旦连接培训用电极,FRx 就会显示 “ 培训 ” 信息。除颤器上的蓝色 i 按钮开始闪烁。[ 插上婴儿 / 儿童用钥匙并按下 “ 开 / 关 ” 按钮后, 除颤器将会显示...
  • Página 203 i 按钮,然后按顺序滚动浏览 8 个培训方案。当您按下 i 按钮后,除颤 器将按编号显示每个方案。在达到需要的方案编号时,按住 “ 开 / 关 ” 按钮,直至除颤器关闭;或者等待 10 秒钟,然后除颤器自动进入培训待 机模式。 当设备已经处于培训待机模式时 (已连接培训用电极且绿色就绪指示灯开 始闪烁) ,要选择培训方案,请按蓝色 i 按钮进入方案选择状态,然后再 按一下此按钮即可滚动浏览所有方案并进行选择。 注意:在没有取下电池和培训用电极的情况下,最多可以使用选定方 案进行 1 小时的培训。1 小时后,蓝色 i 按钮开始闪烁,除颤器开 始鸣叫,提醒用户继续进行培训,或者拔下培训用电极并连接一组 HeartStart SMART Pads II 电极。 运行培训方案 运行选定的培训方案时,培训 用电极的使用方法与 SMART Pads II 电极完全相同,需要...
  • Página 204 5. 完全按照图示位置,将此 电极贴至电极位置指示图 或人体模型上。FRx 前面 板上的电极图标 – 或钥 匙上面的电极图标 (插上 婴儿 / 儿童用钥匙时) – 开始闪烁,以指导您放置 电极。 (注意:婴儿 / 儿童 的电极位置与成人的电极 位置不同。 )将电极牢牢按压到指示位置。 6. 从电极盒中取出另一个电极,放到指示位置。 (先放哪个电极或将哪 个电极放在哪个位置无关紧要。 )注意事项:请不要将电极直接放到 人身上。 7. 继续按 FRx 说明操作,完成方案的剩余部分。 8. 方案完成后,或者要停止正在执行的方案,请按 “ 开 / 关 ” 按钮, 直至除颤器关闭。...
  • Página 205 · 在已经连接培训用电极的情况下,如果 1 小时内始终未操作除颤 器 (未按任何按钮,也没有拔下接头) ,除颤器将会鸣叫,提醒 用户要么继续进行培训,要么拔下培训用电极并连接一组 HeartStart SMART Pads II 电极。 · 如果在除颤器处于培训待机模式的情况下按下 i 按钮,除颤器将 指明它正在培训中。如果再按一下 i 按钮,除颤器将会显示当前 培训方案的编号。第三次按 i 按钮即可选择其他方案。 注意:如果培训过程中电池电量不足,除颤器将指示您立即更换电池。 它会开始鸣叫,而蓝色 i 按钮开始闪烁。此时如果按下蓝色 i 按钮或 绿色 “ 开 / 关 ” 按钮,除颤器将重复指示您更换电池。 用完 HEARTSTART 培训用电极 II 之后 使用...
  • Página 206 3. 将电极的电缆松松地缠在一起,然后放到电极盒中 (A)。折下每个电 极顶部的弹片 (B),关上电极盒 (C),让接头端和几英寸长的电缆留 在电极盒外面 (D)。 注意:为了避免在急救时造成混淆,请务必将培训用的电极盒与除颤 器分开存放。 最大限度延长使用寿命 HeartStart 培训用电极 II 最多可以使用 100 次。为了确保使用时间更 长,每次使用后一定要将电极放回到电极盒中。不要将电极放在靠近热源 或阳光直射的地方。 当原装培训用电极达到其使用寿命后,您可以订购 989803139291 替换 HeartStart 培训用电极,这些电极也可以使用原装的培训用电极盒存放。 注意:如果对培训用电极的使用具有任何疑问,或者需要技术支持, 请与当地的 HeartStart 经销商联系。...
  • Página 207: ハートスタート・トレーニング・パッド Ii

    ハートスタート・トレーニング・パッド II 989803139271 概要と使用方法 ハートスタート・トレーニング・パッド II はハートスタート FRx 自動 体外式除細動器(フィリップス 861304)と併用できます。本書に記 載されている手順は、FRx 除細動器でトレーニング・パッド II を使用す る場合のみを対象としています。ハートスタート・トレーナーでトレー ニング・パッド II を使用する方法ついては、トレーナーに付属の『取扱 説明書』を参照してください。 トレーニング・パッド II は、デモおよび必要に応じて行われるトレーニ ングに使用するリユーザブルのオプション・アクセサリです。トレーニ ング・パッド II のケースで使用する交換用パッドもご用意しています。 これらのパッドは除細動処置には使用できません。 各トレーニング・パッド・ケースは、ケーブルとコネクタが付いた 1 組 の粘着パッド(リユーザブル)を備えています。ケースには、以下が同 梱されています。 ・ 折りたたみ式の成人用パッド装着シート。パッドが正しく装着 されると、除細動器はパッド装着シートの金属部を通じて検知 できます。 ・ パッドの使用方法、パッド装着シートの使用方法、次回使用時 のためのパッドの収納方法の図解ガイド。 ・...
  • Página 208 成人の傷病者。 成人の突然心停止の処置に FRx 除細動器を使用する方法 のデモやトレーニングを行う場合はハートスタート・トレーニング・ パッド II と成人用パッド装着シートまたはトレーニング・マネキンを使 用します。 小児の傷病者。 1 歳以上 8 歳未満または体重 25 kg 未満の小児の処置 に FRx 除細動器を使用する方法のデモやトレーニングを行う場合は、 ハートスタート・トレーニング・パッド II およびハートスタート小児用 キー [REF: 989803139311] と小児用パッド装着シート [REF: 989803139281] またはトレーニング・マネキンを使用します。小 児用キーとパッド装着シートは、別途当社までご注文いただけます。 トレーニング・パッドが接続され、小児用キーが挿入されると、FRx 除 細動器は自動的に小児用のトレーニング・モードになります。心肺蘇生 法(CPR)の音声ガイドを含め、音声メッセージは小児用となります。 注記:ハートスタート FRx 除細動器を使用する前に、除細動器に付 属の取扱説明書(除細動器の使用に関する適応 / 禁忌を含む)をす べてお読みください。ハートスタート除細動器を使用する可能性の...
  • Página 209 トレーニング・パッド用シナリオの使用 トレーニング・パッドの使用時は 8 種類のトレーニング・シナリオを使 用できます。詳細は、以下の表を参照してください。 番号 シナリオの概要 シナリオの詳細 ショックが必要な調 ・ 除細動器はショックが必要な調律を検出し、ショックの実行を使用者に 律、細動を停止する 指示 のに 1 回のショック ・ 除細動器はショック不要な調律を検出** が必要* ショックが必要な調 ・ 除細動器はショックが必要な調律を検出し、使用者にショックの実行を 律、細動を停止する 指示 のに複数のショック ・ 除細動器は胸骨圧迫と人工呼吸のための一時中断を行う が必要 * ・ 除細動器はショックが必要な調律を検出し、ショックの実行を使用者に 指示 ・ 除細動器はショック不要な調律を検出 パッドのトラブル ・ 除細動器はパッドの接触不良を検出し、パッド装着の指示を繰り返す シューティング、細 ・ 一方のパッドが取り外され再度装着された後、除細動器はショックが必 動を停止するのに...
  • Página 210 番号 シナリオの概要 シナリオの詳細 ショックが必要な調 ・ 除細動器はショックが必要な調律を検出し、ショックの実行を使用者に 律、細動を停止する 指示 のに 2 回のショック ・ 除細動器は引き続きショックが必要な調律を検出し、もう一度ショック が必要、ショック不 の実行を使用者に指示 要な調律の後、再細 ・ 除細動器はショック不要な調律を検出 動、1 回のショック ・ 除細動器は再細動(ショックが必要な調律に戻ったこと)を検出し、 の後、ショック不要 ショックの実行を使用者に指示 な調律 * ・ 除細動器はショック不要な調律を検出 パッドのトラブル ・ 除細動器はパッドの接触不良を検出し、パッド装着の指示を繰り返す シューティング、細 ・ 一方のパッドが取り外され再度装着された後、除細動器はショックが必 動を停止するのに 2 要な調律を検出し、ショックの実行を使用者に指示 回のショックが必要 * ・ 除細動器は引き続きショックが必要な調律を検出し、もう一度ショック の実行を使用者に指示...
  • Página 211 ハートスタート・トレーニング・パッド II の使用 トレーニング・パッドの接続 トレーニング・パッドを使用するには、ケースを収納されているパッ ケージから取り出して、以下の手順を行います。 1. FRx 除細動器にバッテリが装着されて SMART パッド II が接続さ れ、緑の使用準備完了ランプが点滅していることを確かめます。 2. SMART パッド II の コネクタを FRx 除 細動器前面のパッ ド・コネクタ・ポー トから取り外します (A) 。 パッド・ケー スを開けないでくだ さい。トレーニング 終了後に再度接続す るまで別の場所に置 いておきます。 3. トレーニング・パッ ド II のコネクタを FRx 前面のコネクタ・ポートに差し込みます。 パッド・ケースをキャリングケース内のポケットに入れます(B)...
  • Página 212 小児の除細動のトレーニングを行うには、小児用キーを FRx 除細動器 の前面パネル中央上部のスロットに挿入します。小児用キーのピンクの 部分を立てて (A)、スロットにはめます (B)、キーが前面を向けて FRx のパネル上に置かれ、小児用パッド配置図が見える状態になります。小 児用キーの挿入は、トレーニング・パッドを FRx に接続する前、後のど ちらでも構いません。シナリオ実行後にキーが挿入されると、シナリオ が最初から再開されます。 トレーニング・シナリオの選択 初期設定のトレーニング・シ ナリオは 1 です。トレーニ ング・パッドの接続後、電源 小児用キー ON/OFF ボタンを押すとこ のシナリオを使用できます。 除細動器からシナリオ番号を 通知する音声メッセージは出 力されません。 別のシナリオを選択するには、トレーニング・パッドを接続した後に点 滅する青の i- ボタンを押して、8 種類のシナリオを順にスクロールしま す。ボタンを押すたびに各シナリオ番号を通知する音声メッセージが出 力されます。目的のシナリオ番号が出力されたら、除細動器がオフにな るまで電源 ON/OFF ボタンを押し続けるか、またはそのまま 10 秒待ち ます。除細動器は自動的にスタンバイ・トレーニング・モードになりま す。...
  • Página 213 トレーニング・シナリオの実行 選択したトレーニング・シナ リオを実行するには、成人用 または小児用パッド装着シー ト(右図参照)または心肺蘇 生法トレーニング・マネキン (M5089A) トレーニング・ マネキン用外部アダプタ付き) を使用してシミュレーション を行い、トレーニング・パッドを SMART パッド II と同様に装着しま す(トレーニング・マネキンにアダプタを装着する方法を図解した説明 書は、アダプタに付属しています) 。 1. 小児の除細動のトレーニングを行う場合は、小児用キーを除細動器 に挿入します。 2. 電源 ON/OFF ボタンを押して除細動器 の電源をオンにします。 3. キャリングケースからハートスタート・ トレーニング・パッド II のケースを取り 外します。着衣のトレーニング・マネキ ンを使用する場合は、説明に従って衣服 を取り去ります。 4. パッド・ケースを開けて、1 枚目のパッ ドをはがします。 5. 図に従ってパッド装着 シートまたはトレーニン...
  • Página 214 6. 次に、もう 1 枚のパッドをケースからはがして装着します(どちら のパッドを先に装着しても構いません。また、どちらの位置にどち らのパッドを装着しても構いません) 。注意事項:パッドを人体に装 着しないでください。 7. FRx の指示に従って、シナリオの残りの手順を行います。 8. シナリオの内容をすべて終了した場合、または実行中のシナリオを 中止する場合は、電源 ON/OFF ボタンを押して除細動器の電源を オフにします。 9. 同じシナリオを繰り返して実行するには、パッドをいったんケース に収納した後、電源 ON/OFF ボタンを押して再開します。バッテ リを取り外さない限り、自動的に前回選択したシナリオが使用され ます。別のシナリオを選択するには、i- ボタンを押します。バッテ リを装着するたびに、初期設定のシナリオ 1 に戻ります。 注記:任意の時点で除細動器の電源をオフにするには、電源 ON/OFF ボタンを押し続けます。 トレーニング中の除細動器のパフォーマンス トレーニング・シナリオの実行中は、除細動器は実際の緊急時と同様に 動作し、音声メッセージによる指示、1 回または複数回のショックのシ ミュレーション、胸骨圧迫と人工呼吸のための一時中断、心肺蘇生法の † ガイダンス(オプション)などが行われます。 安全上の理由により、トレーニング・パッドが接続されている間は除細 動器の一部の機能は使用できません。 ・...
  • Página 215 タート SMART パッド II を接続するかの選択が必要となりま す。 ・ 除細動器がスタンバイ・トレーニング・モードの場合に i- ボタ ンを押すと、トレーニング中であることが音声メッセージに よって通知されます。i- ボタンをもう 1 回押すと、現在のト レーニング・シナリオの番号が通知されます。ここで i- ボタン をもう 1 回押すと、別のシナリオを選択できます。 注記:トレーニング中にバッテリの残量が少なくなると、直ちに バッテリを交換するよう指示する音声メッセージが出力されます。 除細動器のビープ音が鳴り、青の i- ボタンが点滅を開始します。青 の i- ボタンまたは緑の電源 ON/OFF ボタンを押すと、除細動器は バッテリ交換の指示を繰り返します。 ハートスタート・トレーニング・パッド II の使用後 トレーニング用に FRx を使用した後は、電源 ON/OFF ボタンを押し続 けて除細動器の電源をオフにします。トレーニング・パッドを使用する...
  • Página 216 2. 各パッドをパッド装着シートまたはマネキンから取り外して、ハー トスタート・トレーニング・パッド II のケース内に貼り付けます (A) 。パッドを押さえてケースにしっかりと貼り付けます(B) 。 3. パッドのケーブルをゆるく巻いて、ケース内に貼り付けます(A) 。 各パッド上部のタブを折り返して(B) 、ケースを閉じます(C) 。そ の際に、コネクタ・プラグとケーブルの先端部の数センチをケース の外に出しておきます(D) 。 注記:緊急時に除細動器を使用する際の混乱を避けるため、トレー ニング・パッド・ケースは除細動器とは別に保管してください。...
  • Página 217 使用限度 ハートスタート・トレーニング・パッド II は最大 100 回まで使用でき ます。パフォーマンスを確実に持続させるため、使用後は毎回パッドを ケースに戻してください。パッド・ケースを高熱や直射日光の当たる環 境に置かないでください。 オリジナルのトレーニング・パッドが使用限度を超えた場合は、オリジ ナルのトレーニング・パッド・ケースで使用するハートスタート・ト レーニング・パッド 989803139291(交換用)をご注文いただけ ます。 注記:トレーニング・パッドの使用についてのお問い合わせや技術 サポートのご依頼については、当社 AED コールセンターまたは営業 担当へお問い合わせ下さい。...
  • Página 218 メモ...
  • Página 219: Heartstart 실습용 패드 Ii 사용 설명서 ( 한국어 )

    989803139271 HeartStart 실습용 패드 II 설명 및 사용 HeartStart 실습용 패드 II는 HeartStart FRx Philips 861304 및 Laerdal 861305 자동 제세동기와 함께 사용하도록 설계되어 있습니다. 본 문서는 실습용 패드 II를 FRx 제세동기와 함께 사용하는 데 필요한 지침을 포함하 고 있습니다. 실습용 패드 II를 HeartStart Trainer와 함께 사용하는 방법은...
  • Página 220 II, 그리고 소아용 패드 부착 방법 안내 [REF: 989803139281]나 실습용 마네킹을 사용하십시오. 영아/소아용 키 및 패드 부착 방법 안내는 Philips 대리점에서 별도로 구입할 수 있습니다. 실습용 패드가 연결되고 영아/소아용 키가 설치되면, FRx 제세동기는 자동으로 영아/소아용 실습 모드로 전환됩니다. 그리고 심폐소생술(CPR) 수행에...
  • Página 221 실습용 패드 시나리오 사용 실습용 패드를 사용할 때 가능한 8가지 실습 시나리오가 있습니다. 각 시 나리오는 다음 표에서 설명합니다. 번호 시나리오 개요 시나리오 상세 설명  제세동기가 제세동 필요한 리듬을 감지한 후 한번의 충격을 실시하도 제세동 필요한 리듬, 록 사용자에게 알립니다. 1회...
  • Página 222 번호 시나리오 개요 시나리오 상세 설명  제세동기가 불량한 패드 접촉을 감지하며, 패드 부착 방법을 반복해서 패드 문제해결, 2회 안내합니다. 충격으로 심장 소생*  한 패드를 제거한 후 다시 부착하는 경우, 제세동기는 제세동 필요한 리듬을 감지하며 한번의 충격을 실시하도록 사용자에게 알립니다. ...
  • Página 223 2. SMART 패드 II 커넥 터를 FRx 제세동기 전면의 패드 커넥터 를 포트에서 뽑습니 다(A). 패드 케이스 를 열지 마십시오. 실 습이 완료된 후에는 재연결을 위해 따로 분리합니다. 3. 실습용 패드 II의 커 넥터를 FRx의 전면 에 있는 커넥터 포트 에...
  • Página 224 실습용 시나리오 선택 기본 실습용 시나리오는 1번 입니다. 실습용 패드를 끼운 후 ON/OFF 버튼을 눌러 이 시나리오를 사용합니다. 제세 동기는 시나리오 번호를 음성 안내하지 않습니다. 다른 시나리오를 선택하려면, 실습용 패드를 연결한 후 깜박이는 파란색 의 i 버튼을 눌러 8가지 시나리오를 순서대로 스크롤합니다. 버튼을 누를 때...
  • Página 225 1. 영아/소아용 제세동을 훈련 중이라면 제세동기에 영아/소아용 키를 끼웁니다. 2. On/Off 버튼을 눌러 제세동기를 켭니다. 3. 운반 케이스에서 HeartStart 실습용 패드 II를 꺼냅니다. 옷을 입고 있는 마네킹을 사용 중이라면 마네킹의 옷을 벗깁니다. 4. 패드 케이스를 열고 하나의 패드를 꺼냅니다. 5. 그림에서 보는 것처럼, 패 드를...
  • Página 226 참고: 언제든지 제세동기를 끄려면 제세동기가 꺼질 때까지 On/Off 버 튼을 계속 누릅니다. 실습 중 제세동기 성능 실습용 시나리오가 실행 중일 때, 제세동기는 음성 지침을 제공하고, 1회 이상의 충격 시뮬레이션, CPR을 위한 일시 중지, 선택적인 CPR 안내 등 실제 응급 사용 때처럼 작동합니다. 실습용...
  • Página 227 HeartStart 실습용 패드 II 사용 이후 실습을 위한 FRx 사용을 완료한 후, On/Off 버튼을 누르고 있으면 제세동 기가 꺼집니다. 실습용 패드를 사용하면 배터리 전원이 소모된다는 점을 기억하십시오. 제세동기 배터리는 10시간의 실습에 사용할 수 있는 전원 을 가지고 있습니다. 실습 이후에 배터리 전원이 떨어지면, 제세동기가 삑 삑...
  • Página 228 3. 패드 케이블을 느슨하게 감아서 케이스 내부에 넣으십시오(A). 각 패 드의 상단에 있는 탭을 접은 후(B), 케이스를 닫고(C), 커넥터 플러그 끝과 약간의 케이블이 케이스의 외부에 걸려 있도록 합니다(D). 참고: 응급시 제세동기를 사용할 때 혼란을 방지하기 위해 실습용 패 드 케이스는 제세동기에서 먼 곳에 보관하십시오. 제품...
  • Página 229: คํ า แนะนํ า การใช ง าน (ภาษาไทย)

     Ÿn œ ¡—­Î µ ®¦´  „µ¦ f „ ®´ — ±µ¦r š ­˜µ¦r š ,, ¦µ¥¨³Á°¸ ¥ —¨³ª· › ¸ „ µ¦Äo Š µœ ‡Î µ Âœ³œÎ µ „µ¦Äo Š µœœ¸ Ê Á ž} œ ‡Î µ Âœ³œÎ µ š¸ É Á ‹µ³‹ŠÁ¡º É ° Ä®o Ä o  Ÿn œ ¡—­Î µ ®¦´  „µ¦ f „...
  • Página 230 Ÿ¼ o ž i ª ¥š¸ É Á ž} œ Ÿ¼ o Ä ®n Ÿ¼ o ž i ª ¥š¸ É Á ž} œ Á—È „ šµ¦„ ®¤µ¥Á®˜»  ®¤µ¥Á®˜»  ®¤µ¥Á®˜» ...
  • Página 231 „µ¦Äo  Ÿœ„µ¦ f „ čo  Ÿn œ ¡—­Î µ ®¦´  „µ¦ f „ ®´ —...
  • Página 232 „µ¦Äo Š µœÂŸn œ ¡—­Î µ ®¦´  „µ¦ f „ ®´ — ±µ¦r š ­˜µ¦r š ,, „µ¦˜n ° Ÿn œ ¡—­Î µ ®¦´   f „ ®´ —...
  • Página 233 Äœ„µ¦ f „ ®´ — čo Á ‡¦º É ° Š„¦³˜» o œ ®´ ª Ä‹­Î µ ®¦´  Á—È „ šµ¦„ „µ¦Á¨º ° „Ÿœ„µ¦ f „ ®´ —...
  • Página 234 „µ¦Äo Š µœÂŸœ„µ¦ f „ ®´ —...
  • Página 235 …o ° ‡ª¦¦³ª´ Š  ®¤µ¥Á®˜»  ž¦³­· š ›· £ µ¡„µ¦šÎ µ Šµœ…°ŠÁ‡¦º É ° Š„¦³˜» o œ ®´ ª Ä‹Äœ¦³®ªn µ Š„µ¦ f „ ®´ —...
  • Página 236 ®¤µ¥Á®˜»  ®¨´ Š „µ¦Äo  Ÿn œ ¡—­Î µ ®¦´  „µ¦ f „ ®´ — ±µ¦r š ­˜µ¦r š ,,...
  • Página 237 » ...
  • Página 238 Á¡· É ¤ °µ¥» „ µ¦Äo Š µœ­¼ Š ­» — ®¤µ¥Á®˜» ...
  • Página 239 989803139271 HeartStart II HeartStart II .Laerdal 861305 HeartStart FRx Philips 861304 .FRx HeartStart ‡ ‡ ‡ HeartStart II SMART II .HeartStart FRx .FRx...
  • Página 240 HeartStart II HeartStart II [989803139311 : Philips [989803139281 : – – (CPR) HeartStart FRx HeartStart HeartStart II .Heartstart SMART II .FRx...
  • Página 241 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Página 242 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ HeartStart II SMART II SMART II .(A) FRx HeartStart II .(B) .FRx...
  • Página 243 " i" ) " " FRx ) " " SMART II " i" .FRx .FRx "i" " i"...
  • Página 244 " i" .Heartstart SMART II SMART II M5089A HeartStart II – FRx –...
  • Página 245 ." i" ‡ ‡ ‡ " " .Heartstart SMART II...
  • Página 246 " i" "i" " i" HeartStart II M5070A SMART II . (A) HeartStart II .(B)
  • Página 247 .( A) ( C) ( B) .( D) HeartStart II HeartStart II 989803139291 HeartStart...
  • Página 248 ‫ﻣﻼﺣﻈﺎﺕ‬...
  • Página 249 Η ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΣΚΟΠΙΜΩΣ ΚΕΝΗ このページは空白です...
  • Página 250 Η ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΣΚΟΠΙΜΩΣ ΚΕΝΗ このページは空白です...
  • Página 251 Η ΣΕΛΙΔΑ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΜΕΙΝΕ ΣΚΟΠΙΜΩΣ ΚΕΝΗ このページは空白です...
  • Página 252 Philips Medical Systems forma parte de Royal Philips Electronics Philips Healthcare, a Division of Philips Electronics Ltd. A Philips Medical Systems faz parte da Royal Philips Electronics 281 Hillmount Road Philips Medical Systems ingår i Royal Philips Electronics Markham, Ontario...

Este manual también es adecuado para:

Heartstart ii

Tabla de contenido