SICK WL34 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WL34:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WL34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WL34

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WL34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S WL34 Compact photoelectric sensors en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Contents General safety notes................. Safety notes....................Notes on UL approval................ Correct use..................Operating elements and status indicators........Mounting..................... Electrical installation................ WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................WL34-Rxxx....................Additional functions................Commissioning.................. Devices with special features............11 Troubleshooting................. 11 Disassembly and disposal............... 12 Maintenance..................12 Technical data..................12 13.1 Dimensional drawing................
  • Página 5: General Safety Notes

    A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Mounting

    Potentiometer: adjust‐ ment of time stage Mounting Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor’s maximum permissible tightening torque of 2 Nm.
  • Página 7: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    ELECTRICAL INSTALLATION WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 12 Table 2: DC WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M)
  • Página 8: Wl34-Rxxx

    R300 B300 (NO contacts only) Additional functions Alarm Alarm output: the sensor (WL34-Vxxx) features a pre-failure notification output (“Alarm” in connection diagram [see "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 7]), which issues a notifica‐ tion if the sensor is only ready for operation to a limited extent. The LED indicator flashes in this case.
  • Página 9: Commissioning

    – (M) + (L+) Alarm – (M) Test input Test input: the WL34-B / -V sensors feature a test input (“TI” or “Test” on the connec‐ tion diagram [see "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 7 see table 7]), which can be used to switch the sender off and, therefore, check that the sensor is functioning cor‐...
  • Página 10 WL34xx4x: no time delay, t1 = time delay, t2 = time delay; for -R: 0 = relay deactivated, 1 = relay active. Time delay selector switch can be set on the device according to the following graphic. Time stages: 0.5 ... 10 s can be adjusted. 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11: Devices With Special Features

    0.5 ... 10 sec. Figure 6: Time functions Devices with special features WL34-B430S01, WL34-R230S02: preset to dark switching WL34-B430S03: pin 2: not connected (without test input) Troubleshooting The Troubleshooting table indicates measures to be taken if the sensor stops working. Table 8: Troubleshooting...
  • Página 12: Disassembly And Disposal

    DISASSEMBLY AND DISPOSAL LED indicator/fault pattern Cause Measures ommend using only SICK reflectors) /Check sensing range and adjust if neces‐ sary. /distance between sen‐ sor and reflector is too large Signal interruptions when Depolarizing property of the Reduce sensitivity or change object is detected object surface (e.g., tape),...
  • Página 13 TECHNICAL DATA WL34-B / -V Switching current (switching voltage) I 4 A @ 250 V AC, max. 4 A @ 24 V DC, 0.125 A @ 250 V Switching frequency 1000 Hz 10 Hz Max. response time ≤ 500 µs ≤...
  • Página 14: Dimensional Drawing

    Center of optical axis / Sender Center of optical axis / Receiver Mounting hole ø 5.5 mm, both sides for hexagon nut M5 M16 fitting or male connector can be rotated by 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 15 B E T R I E B S A N L E I T U N G WL34 Kompakt-Lichtschranken en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 16 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 17 Allgemeine Sicherheitshinweise............. 18 14.1 Sicherheitshinweise.................. Hinweise zur UL Zulassung.............. 18 Bestimmungsgemäße Verwendung..........18 Bedien- und Anzeigeelemente............18 Montage....................19 Elektrische Installation..............19 19.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................19.2 WL34-Rxxx....................Zusatzfunktionen................22 Inbetriebnahme................. 23 Geräte mit besonderen Merkmalen..........25 Störungsbehebung................25 Demontage und Entsorgung............26 Wartung....................
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die WL34 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 19: Montage

    Zeitstufe Potentiometer: Einstel‐ lung Zeitstufe Montage Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zubehör- Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 2 Nm beachten. Elektrische Installation Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen. Je nach Anschlussart sind die folgenden Informationen zu beachten: –...
  • Página 20: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    ELEKTRISCHE INSTALLATION Q / Q = Schaltausgänge TE / Test = Testeingang (siehe Tabelle 11 und Zusatzfunktionen) 19.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 26 Tabelle 11: DC WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0...
  • Página 21: Wl34-Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) 19.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, siehe "Technische Daten", Seite 26 Tabelle 13: AC/DC WL34-R2x0 Relais Relais Relais 0.14 ... 1.5 mm 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 22: Zusatzfunktionen

    3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Zusatzfunktionen Alarm Alarmausgang: Der Sensor (WL34-Vxxx) verfügt über einen Vorausfallmeldeausgang ("Alarm" im Anschlussschema [siehe "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", Seite 20]), der meldet, wenn der Sensor nur noch eingeschränkt betriebsbereit ist. Dabei blinkt die Anzeige- LED.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    ZUSATZFUNKTIONEN Testeingang Testeingang: Die Sensoren WL34-B / -V verfügen über einen Testeingang („TE“ oder „Test“ im Anschlussschema [siehe "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", Seite 20 siehe Tabelle 16]), mit dem der Sender ausgeschaltet und somit die ordnungsgemäße Funk‐ tion des Sensors überprüft werden kann: Bei Verwendung von Leitungsdosen mit LED- Anzeigen ist darauf zu achten, dass der TE entsprechend belegt ist.
  • Página 24 Oberflächen kann eine geringere Funktionsreserve empfehlenswert sein. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Einstellung Zeitfunktionen WL34-xx4x: t0 = keine Zeitverzögerung, t1 = Zeitverzögerung, t2 = Zeitverzögerung; für -R gilt: 0 = Relais inaktiv, 1 = Relais aktiv. Zeitstufenwahlschalter, einstellbar am Gerät gemäß der folgenden Grafik.
  • Página 25: Geräte Mit Besonderen Merkmalen

    GERÄTE MIT BESONDEREN MERKMALEN Geräte mit besonderen Merkmalen WL34-B430S01, WL34-R230S02: voreingestellt auf dunkelschaltend WL34-B430S03: Pin 2: nicht angeschlossen (ohne Testeingang) Störungsbehebung Tabelle Störungsbehebung zeigt, welche Maßnahmen durchzuführen sind, wenn die Funktion des Sensors nicht mehr gegeben ist. Tabelle 17: Störungsbehebung...
  • Página 26: Demontage Und Entsorgung

    Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. Technische Daten Tabelle 18: Technische Daten WL34-B / -V Schaltabstand (mit Reflektor PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m Schaltabstand max. (mit Reflektor PL80A) 0.03 ...
  • Página 27 TECHNISCHE DATEN WL34-B / -V Schutzklasse Schutzschaltungen A, B, C A, C Betriebsumgebungstemperatur –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C Grenzwerte; Klemmenanschluss: zulässige Leiterquerschnitte 0,14 bis 1,5 mm , Stecker: ≤ 4 A Gebrauchskategorie: AC-15, DC-13 (EN 60947-1) Mit Hell- / Dunkelverhältnis 1:1...
  • Página 28: Maßzeichnung

    (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) Abbildung 14: Maßzeichnung Visiernut Anzeige-LED gelb Mitte Optikachse / Sender Mitte Optikachse / Empfänger Durchgangsbohrung ø 5,5 mm, beidseitig für Sechskantmutter M5 M16-Verschraubung bzw. Stecker um 90° schwenkbar 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N WL34 Capteurs photoélectriques compacts en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 30 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 31 Remarques sur l’homologation UL..........32 Utilisation conforme................32 Éléments de commande et d’affichage........32 Montage....................33 Installation électrique............... 33 32.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................32.2 WL34-Rxxx....................Fonctions supplémentaires............. 36 Mise en service.................. 37 Appareils à caractéristiques spécifiques........39 Élimination des défauts..............39 Démontage et mise au rebut............
  • Página 32: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme WL34 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 33: Montage

    Montage Monter le capteur et le réflecteur sur une équerre de fixation (voir la gamme d’acces‐ soires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 2 Nm. Installation électrique Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension.
  • Página 34: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    NO = contact NO Q / Q = sorties de commutation TE/Test = entrée test (voir tableau 20 Fonctions supplémentaires) 32.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V CC, voir "Caractéristiques techniques", page 40 Tableau 20: CC WL34- B3x3 B2x0...
  • Página 35: Wl34-Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) 32.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, voir "Caractéristiques techniques", page 40 Tableau 22: CA/CC WL34-R2x0 Relais Relais Relais 0,14 ... 1,5 mm 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Fonctions Supplémentaires

    R300 B300 (NO contacts only) Fonctions supplémentaires Alarme Sortie alarme : le capteur (WL34-Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 34]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. La LED clignote.
  • Página 37: Mise En Service

    FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES Entrée test Entrée test : les capteurs WL34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test » dans le schéma de raccordement [voir "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", page 34 voir tableau 25]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonction‐...
  • Página 38 Le capteur est réglé et prêt à l’emploi. Réglage des fonctions temporelles WL34-xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour -R : 0 = relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil selon le schéma suivant.
  • Página 39: Appareils À Caractéristiques Spécifiques

    APPAREILS À CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES Appareils à caractéristiques spécifiques WL34-B430S01, WL34-R230S02 : prédéfini sur commutation sombre WL34-B430S03 : broche 2 : non connectée (sans entrée test) Élimination des défauts Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne fonctionne plus.
  • Página 40: Démontage Et Mise Au Rebut

    • Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 41 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WL34-B / -V -B4x0, -V5x0 : IP69 Classe de protection Protections électriques A, B, C A, C Température de service –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C Valeurs limites ; raccordement sur bornier : sections de conducteur de 0,14 à 1,5 mm , connecteur mâle : ≤...
  • Página 42: Plan Coté

    Centre de l’axe optique / Émetteur Centre de l’axe optique / Récepteur Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5 Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43: Barreiras De Luz Compactas

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S WL34 Barreiras de luz compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 44 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 45 Indicações sobre a homologação UL..........46 Especificações de uso..............46 Elementos de comando e indicação..........46 Montagem..................47 Instalação elétrica................47 45.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................45.2 WL34-Rxxx....................Funções adicionais................50 Colocação em operação..............51 Dispositivos com características especiais........53 Eliminação de falhas................ 53 Desmontagem e descarte...............
  • Página 46: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O WL34 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada "sen‐ sor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 47: Montagem

    Montagem Montar o sensor e o refletor em uma cantoneira de fixação adequada (ver a linha de acessórios SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 2 Nm para o sensor.
  • Página 48: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    NO = normalmente aberto (NA) Q/Q = saídas de comutação ET/Teste = Entrada de teste (ver tabela 29 Funções adicionais) 45.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V CC, ver "Dados técnicos", página 54 Tabela 29: CC WL34- B3x3 B2x0...
  • Página 49: Wl34-Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) 45.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, ver "Dados técnicos", página 54 Tabela 31: CA/CC WL34-R2x0 relé relé relé 0,14 ... 1,5 mm 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50: Funções Adicionais

    R300 B300 (NO contacts only) Funções adicionais Alarme Saída de alarme: o sensor (WL34-Vxxx) dispõe de uma saída de pré-aviso de falha (“Alarme” no esquema de conexões [ver "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 48]), que avisa quando o sensor está com operacionalidade restrita. O indicador LED está inter‐...
  • Página 51: Colocação Em Operação

    FUNÇÕES ADICIONAIS Entrada de teste Entrada de teste: os sensores WL34-B / -V dispõem de uma entrada de teste (“ET” ou “Teste” no esquema de conexões [ver "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 48 tabela 34]), através da qual o emissor é desligado, permitindo assim verificar o seu funcionamento correto: ao utilizar conectores fêmea do cabo com indicadores LED, cer‐...
  • Página 52 O sensor está ajustado e operacional. Configuração funções de tempo WL34-xx4x: t0 = sem atraso, t1 = atraso, t2 = atraso; para -R vale: 0 = relé inativo, 1 = relé ativo. Seletor de níveis de tempo ajustável no dispositivo conforme gráfico a seguir.
  • Página 53: Dispositivos Com Características Especiais

    DISPOSITIVOS COM CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS Dispositivos com características especiais WL34-B430S01, WL34-R230S02: pré-ajustado e comutação por sombra WL34-B430S03: pin 2: não conectado (sem entrada de teste) Eliminação de falhas A tabela Eliminação de falhas mostra as medidas a serem executadas, quando o sen‐...
  • Página 54: Desmontagem E Descarte

    • Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 55 DADOS TÉCNICOS WL34-B / -V Classe de proteção Circuitos de proteção A, B, C A, C Temperatura ambiente de funcionamento –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C Valores limite; borne de conexão: seções transversais permitidas do condutor 0,14 a 1,5 mm , conector macho: ≤...
  • Página 56: Desenho Dimensional

    Centro do eixo do sistema óptico/Emissor Centro do eixo do sistema óptico/Receptor furo passante, Ø 5,5 mm, ambos os lados para porca sextavada M5 união roscada M16 ou conector macho girável em 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O WL34 Sensori fotoelettrici Compact en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 58 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 59 Indicazioni sull’omologazione UL............ 60 Uso conforme alle prescrizioni............60 Elementi di comando e di visualizzazione........60 Montaggio..................61 Installazione elettrica............... 61 58.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................58.2 WL34-Rxxx....................Funzioni supplementari..............64 Messa in servizio................65 Dispositivi con particolari caratteristiche........67 Eliminazione difetti................67 Smontaggio e smaltimento.............
  • Página 60: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle prescrizioni La WL34 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sen‐ sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK.
  • Página 61: Montaggio

    Montaggio Montare il sensore e il riflettore su staffe di fissaggio adatte (vedere il catalogo degli accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare la coppia di serraggio massima consentita del sensore di 2 Nm. Installazione elettrica Il collegamento del sensore deve avvenire in assenza di tensione.
  • Página 62: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    INSTALLAZIONE ELETTRICA Q / Q = uscite di commutazione TE/Test = entrata di prova (vedi tabella 38 Funzioni supplementari) 58.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 68 Tabella 38: DC WL34- B3x3 B2x0 V2x0...
  • Página 63: Wl34-Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) 58.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 V AC/DC, v. "Dati tecnici", pagina 68 Tabella 40: AC/DC WL34-R2x0 relè relè relè 0,14 ... 1,5 mm 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 64: Funzioni Supplementari

    R300 B300 (NO contacts only) Funzioni supplementari Allarme Uscita allarme: il sensore (WL34-Vxxx) dispone di un’uscita di comunicazione di previ‐ sta avaria (“allarme” nello schema di collegamento [v. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", pagina 62]), che indica quando il sensore è ancora pronto per il funzionamento, ma solo in modo limitato.
  • Página 65: Messa In Servizio

    FUNZIONI SUPPLEMENTARI Ingresso test Entrata di prova: i sensori WL34-B / -V dispongono di un’entrata di prova (“TE” o “test” nello schema di collegamento [v. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", pagina 62 v. tabella 43]), tramite la quale l’emettitore può essere disattivato e in questo modo il funzionamento regolare del sensore può...
  • Página 66 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Regolazione funzioni temporali WL34-xx4x: t0 = nessun ritardo, t1 = ritardo, t2 = ritardo; per -R vale: 0 = relè inattivo, 1 = relè attivo. Selettore tempo di ritardo, da impostare nel dispositivo secondo il grafico seguente: Scale temporali: regolabili da 0,5 a 10 s.
  • Página 67: Dispositivi Con Particolari Caratteristiche

    DISPOSITIVI CON PARTICOLARI CARATTERISTICHE Dispositivi con particolari caratteristiche WL34-B430S01, WL34-R230S02: preimpostato su dark on WL34-B430S03: Pin 2: non collegato (senza ingresso di prova) Eliminazione difetti La tabella di rimozione dei disturbi mostra quali provvedimenti si devono adottare quando il sensore non funziona più.
  • Página 68: Smontaggio E Smaltimento

    Questo simbolo presente sul prodotto, nella sua confezione o nel presente documento, indica che un prodotto è soggetto a tali regolamentazioni. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 69 DATI TECNICI WL34-B / -V Classe di protezione Commutazioni di protezione A, B, C A, C Temperatura ambientale di funzionamento –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C Valori limite; collegamento morsetti: sezioni cavi ammesse da 0,14 a 1,5 mm , connettori: ≤...
  • Página 70: Disegno Quotato

    Centro asse ottico / Emettitore Centro asse ottico / Ricevitore Foro passante ø 5,5 mm, su entrambi i lati per dado esagonale M5 Collegamento a vite M16 o connettore orientabili di 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 71 I N S T R U C C I O N E S D E U S O WL34 Fotocélulas compactas en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 72 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 73 Indicaciones sobre la homologación UL........74 Uso conforme a lo previsto.............. 74 Elementos de mando y visualización..........74 Montaje....................75 Instalación eléctrica................75 71.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................71.2 WL34-Rxxx....................Funciones adicionales..............78 Puesta en servicio................79 Dispositivos con características especiales........81 Resolución de problemas..............
  • Página 74: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La WL34 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐...
  • Página 75: Montaje

    Montaje Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (véase el programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 2 Nm. Instalación eléctrica La conexión de los sensores debe realizarse sin tensión.
  • Página 76: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    NO = contacto normalmente abierto Q/Q = salidas conmutadas TE/Test = entrada de prueba (véase tabla 47 Funciones adicionales) 71.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V CC, véase "Datos técnicos", página 82 Tabla 47: CC WL34- B3x3 B2x0 V2x0...
  • Página 77: Wl34-Rxxx

    + (L+) + (L+) – (M) – (M) 71.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 V CA/CC, véase "Datos técnicos", página 82 Tabla 49: CA/CC WL34-R2x0 Relé Relé Relé 0,14 ... 1,5 mm 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 78: Funciones Adicionales

    R300 B300 (NO contacts only) Funciones adicionales Alarma Salida de alarma: el sensor (WL34-Vxxx) dispone de una salida para aviso de fallo pre‐ vio (“Alarm” en el esquema de conexión [véase "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 76]) que indica cuándo el sensor puede usarse solo de forma limitada. En este caso, el LED parpadea.
  • Página 79: Puesta En Servicio

    FUNCIONES ADICIONALES Entrada de prueba Entrada de prueba: los sensores WL34-B/-V disponen de una entrada de prueba (“TE” o “Test” en el esquema de conexión [véase "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", página 76 véase tabla 52]) con la que puede desconectarse el emisor y, de ese modo, comprobarse el buen funcionamiento del sensor: si se utilizan tomas de red con indicadores LED, hay que procurar que la TE esté...
  • Página 80 Ajuste de las funciones de temporización WL34-xx4x: t0 = sin tiempo de retardo, t1 = tiempo de retardo, t2 = tiempo de retardo; para -R se aplica: 0 = relé inactivo, 1 = relé activo. Selector de fases de tiempo, regulable en el dispositivo según el siguiente gráfico.
  • Página 81: Dispositivos Con Características Especiales

    DISPOSITIVOS CON CARACTERÍSTICAS ESPECIALES Dispositivos con características especiales WL34-B430S01, WL34-R230S02 = ajuste previo a conmutación en oscuro WL34-B430S03: patilla 2: sin conectar (sin entrada de prueba) Resolución de problemas La tabla “Resolución de problemas” muestra las medidas que hay que tomar cuando ya no está...
  • Página 82: Desmontaje Y Eliminación

    La presencia de este símbolo en el producto, el material de embalaje o este documento indica que el producto está sujeto a esta reglamentación. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 83 DATOS TÉCNICOS WL34-B / -V Clase de protección Circuitos de protección A, B, C A, C Temperatura ambiente de servicio –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C Valores límite; conexión por borne: sección de conductor admisible de 0,14 a 1,5 mm , conector macho: ≤...
  • Página 84: Dibujo Acotado

    Centro del eje óptico/Emisor Centro del eje óptico/Receptor Orificio de paso de ø 5,5 mm, en ambos lados para tuerca hexagonal M5 Racor M16 o conector macho con posibilidad de giro de 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 85 操 作 指 南 WL34 紧凑型光电传感器 en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 86 所说明的产品 WL34 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 2006/42/EC SAFETY 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 87 内容 内容 一般安全提示................. 88 79.1 安全须知....................关于 UL 认证的提示............... 88 设计用途................88 操作及显示元件..............88 安装..................89 电气安装................89 84.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............... 84.2 WL34-Rxxx..................... 附加功能................91 调试..................92 具有特殊功能的设备.............. 94 故障排除................94 拆卸和废弃处置..............95 保养..................95 技术数据................95 91.1 尺寸图...................... 8009201.11O1 | SICK...
  • Página 88: 一般安全提示

    SAFETY ■ 调试设备时应防潮防污染。 本操作指南中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 关于 UL 认证的提示 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 设计用途 WL34 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体的 非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 操作及显示元件 表格 55: 指示元件和操作元件 WL34-Bx4x WL34-Xx3x WL34-Rx4x WL34-Rx3x t 1 + t 2 黄色...
  • Página 89: 电气安装

    表格 58 连接。重新拧紧 M16 螺旋接头和密封件,以确 保设备的 IP 外壳防护等级。 插图 43: 打开传感器 插图 44: 电气连接 一旦完成所有电气连接,就应加上或接通电源。 接线图说明(表格,84.1 章 和 参见 "WL34-Rxxx", 第 91 页 ): Alarm = 警告输出端(参见 表格 56 和 附加功能) n. c. = 未连接 NC = 常闭 NO = 常开...
  • Página 90: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    电气安装 84.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V DC, 参见 "技术数据", 第 95 页 表格 56: DC WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 测试...
  • Página 91: Wl34-Rxxx

    3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) 附加功能 Alarm 警告输出端:传感器 (WL34-Vxxx) 具有一个预先停机输出端(接线图 [参见 "WL34- Bxxx, WL34-Vxxx", 第 90 页 ] 中的“Alarm”),该输出端仅在传感器准备就绪受限 时发送消息。此时,LED 指示灯闪烁。潜在原因:传感器或反射器脏污,未调节传 感器。状态良好:LOW (0),脏污严重时则为 HIGH (1)。 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 92 表格 60: Alarm Alarm (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 测试输入端 测试输入端:传感器 WL34-B / -V 具有一个测试输入端(接线图 [参见 "WL34- Bxxx, WL34-Vxxx", 第 90 页 和 参见 表格 61] 中的“TE”或者“Test”),使用该输入 端关闭发射器,并且从而检查传感器功能是否正常:使用配备 LED 指示灯的电缆插 口时应注意相应分配 TE。 激活测试输入端时,发射器和接收器之间不得出现任何物体(参见接线图...
  • Página 93 反射器 PL20A 金刚石品级反光膜 反射器 C110A 设置灵敏度 配电位计的传感器:打开传感器的顶盖和保护罩;注意不能让脏污进入设备。 使用电位计(型号:无挡针)设置灵敏度。向右旋转:提高运行备用,向左旋转:降低 运行备用。我们建议将电位计调为“最大”。 针对去极化表面,建议采用较低的运行备 用。 传感器已设置并准备就绪。 时间功能设置 WL34-xx4x:t0 = 无时间延迟,t1 = 时间延迟,t2 = 时间延迟;适用于 -R:0 = 禁用 继电器,1 = 激活继电器。延时选择开关,可根据下图在设备上设置。 延时:可在 0.5 ~ 10 s 之间设置。 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 94: 具有特殊功能的设备

    具有特殊功能的设备 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 插图 48: 时间功能 具有特殊功能的设备 WL34-B430S01,WL34-R230S02:预设置到暗通开关 WL34-B430S03:引脚 2:未连接(无测试输入端) 故障排除 故障排除表格中罗列了传感器无法执行某项功能时应采取的各项措施。 表格 62: 故障排除 LED 指示灯 / 故障界面 原因 措施 虽然光束已对准反射器且光路 无电压或电压低于极限值 检查电源,检查整体电气连 中没有任何物体,但黄色 LED 接(导线和插头连接) 未亮起 电压中断 确保电源稳定无中断...
  • Página 95: 拆卸和废弃处置

    我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 技术数据 表格 63: 技术数据 WL34-B / -V 开关距离(带反射器 PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m 最大开关距离(带反射器 PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m 光斑直径/距离 Ø 250 mm (15 Ø 250 mm (15 供电电压...
  • Página 96 技术数据 WL34-B / -V 工作环境温度 –40 °C ... –40 °C ... +60 °C +60 °C 极限值;端子连接:允许的导体截面 0.14 至 1.5 mm ,插头:≤ 4 A 使用类别符合 EN 60947-1 AC-15, DC-13 明暗比为 1:1 信号传输时间(电阻负载时) 符合 EN 60529 代替 IP69K,根据 ISO 20653: 2013-03 额定绝缘电压 U 250 V,过压类别...
  • Página 97: 尺寸图

    91.1 尺寸图 10.5 (0.41) 15.5 (0.55) (0.61) (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) 插图 49: 尺寸图 瞄准槽 黄色 LED 指示灯 光轴中心 / 发射器 光轴中心 / 接收器 贯通孔 ø 5.5 mm,两端适用六角螺母 M5 M16 螺纹连接或插头,可旋转 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 98 取 扱 説 明 書 WL34 コンパクト光電センサ en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 99 説明されている製品 WL34 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。 2006/42/EC SAFETY 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100 コンテンツ 一般的な安全上の注意事項............ 101 92.1 安全上の注意事項.................. 101 UL 認証に関する注意事項............. 101 正しいご使用方法..............101 操作/表示要素................ 101 取付..................102 電気的設置................102 97.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx............... 103 97.2 WL34-Rxxx..................... 104 追加機能................105 コミッショニング..............106 100 特別な特徴を持つ機器............107 101 トラブルシューティング............107 102 分解および廃棄..............108 103 メンテナンス................. 108 104 技術仕様................
  • Página 101: 一般的な安全上の注意事項

    本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 UL 認証に関する注意事項 The device must be supplied by a Class 2 source of supply. UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 WL34 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、 物体、 動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレ クタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 操作/表示要素 表 64: 表示/操作要素 WL34-Bx4x...
  • Página 102: 電気的設置

    に従ってセンサを接続します。機 器の IP 保護等級を確保するために、M16 のネジをシールと共に再び接続しま す。 図 50: センサを開ける 図 51: 電気的接続 すべての電気的接続部を接続してから供給電圧を印加、あるいは電源を入れてくだ さい。 配線図の説明 (表、章 97.1 および参照 "WL34-Rxxx", ページ 104): アラーム = アラーム出力 (表 65 および追加機能を参照) n. c. = 未接続 NC = ノーマルクローズ NO = ノーマルオープン Q / Q = スイッチング出力...
  • Página 103: Wl34-Bxxx, Wl34-Vxxx

    電気的設置 97.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx : 10 ... 30 V DC: 参照 "技術仕様", ページ 108 表 65: DC WL34- B3x3 B2x0 V2x0 B4x0 V5x0 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) テスト...
  • Página 104: Wl34-Rxxx

    4A @ 250 V AC, resistive (NO) 3A @ 250 V AC, resistive (NC) 4A @ 24 V DC, NO, general use 3A @ 24 V DC, NC, general use R300 B300 (NO contacts only) 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105: 追加機能

    70] の「TE」または「Test」 ) が搭載されて おり、これを使用して投光器をオフにして、センサが正しく機能しているかどうか を点検することができます。LED 表示灯付きのメスケーブルコネクタを使用する 場合は、TE が適切に割り当てられていることに注意してください。 対象物がセンサとリフレクタの間にあってはなりません。テスト入力を起動しま す (配線図 [参照 "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", ページ 103 および参照 表 70 を参 照]、 PNP の場合 TE は 0V へ) (PNP: TE → M; NPN: TE → L+)。投光 LED がオフに なるか、または対象物の検出がシミュレーションされます。機能を点検するために は次の表を使用します。スイッチング出力が以下の表に従った動作を示さない場 合は、使用条件を確認してください。エラー診断の項目を参照。...
  • Página 106: コミッショニング

    Distance in m (feet) 図 54: 特性曲線 リフレクタ PL80A リフレクタ PL50A リフレクタ PL40A リフレクタ PL30A リフレクタ PL20A 反射テープ Diamond Grade リフレクタ C110A 感度設定 ポテンショメータ付きセンサ: センサのカバーおよび保護ガードを開き、 汚れが機器内 に侵入しないことを確認してください。 ポテンショメータ (タイプ: 停止位置なし) で感度を設定します。右へ回すと予備能が 増大、左へ回すと予備能が減少します。ポテンショメータを「最大」に設定すること をお勧めします。 表面が消極されている場合は、低い予備能をお勧めします。 センサは設定され動作準備が整いました。 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107: 特別な特徴を持つ機器

    特別な特徴を持つ機器 タイマー機能設定 WL34-xx4x: t0 = 時間遅延なし、t1 = 時間遅延、t2 = 時間遅延; -R に適用: 0 = リレー 非アクティブ、1 = リレーアクティブ。時間段階選択、下図に従って機器で設定可能。 時間段階: 0.5 ... 10 秒に設定可能。 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 図 55: タイマー機能 特別な特徴を持つ機器 WL34-B430S01、WL34-R230S02: デフォルト設定はダークオン...
  • Página 108: 分解および廃棄

    • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 技術仕様 表 72: 技術仕様 WL34-B / -V 検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.03 ... 15 m 0.03 ... 15 m 最大検出範囲(リフレクタを用いた場合 PL80A) 0.03 ... 22 m 0.03 ... 22 m 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109 技術仕様 WL34-B / -V 光点のスポット径/距離 Ø 250 mm (15 Ø 250 mm (15 供給電圧 U DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ... 250 V 出力電流 I 100 mA max. 最大出力電流 (最大出力電圧) I 4 A @ 250 V max.
  • Página 110: 寸法図

    104.1 寸法図 10.5 (0.41) 15.5 (0.55) (0.61) (1.18) (0.24) (2.76) (1.06) 図 56: 寸法図 照準用切欠き部 黄色 LED 表示 光軸中心 / 投光器 光軸中心 / 受光器 貫通穴 Ø 5.5 mm、M5 六角ナット用に両側 M16 コネクタまたはオスコネクタ 90°回転可能 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 111 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И WL34 Компактные фотоэлектрические датчики en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru...
  • Página 112 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 113 106 Указания по допуску к эксплуатации UL........114 107 Надлежащее использование............114 108 Элементы управления и индикаторы.......... 114 109 Монтаж....................115 110 Электрическое подключение............115 110.1 WL34-Bxxx, WL34-Vxxx................116 110.2 WL34-Rxxx....................117 111 Дополнительные функции.............. 118 112 Ввод в эксплуатацию............... 119 113 Приборы с особыми свойствами..........121 114 Устранение...
  • Página 114: Общие Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Элементы управления и индикаторы...
  • Página 115: Монтаж

    временной задержки Монтаж Установить датчик и отражатель на подходящем крепёжном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровнять датчик и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки датчика в 2 Нм. Электрическое подключение Подключение датчиков должно производиться при отключённом напряжении...
  • Página 116: Электрическое Подключение

    ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ Пояснения к схеме подключений (таблицы, Глава 110.1 и см. "WL34-Rxxx", страница 117): Alarm = выход сигнала тревоги (см. таблица 74 и Дополнительные функции) n. c. = не подключен NC = размыкающий контакт NO = замыкающий контакт Q/Q = переключающие выходы...
  • Página 117: Wl34-Rxxx

    + (L+) – (M) – (M) 110.2 WL34-Rxxx 20 V ... 250 В пер./пост. тока, см. "Технические характеристики", страница 122 Таблица 76: пер./пост. ток WL34-R2x0 Реле Реле Реле 0,14 ... 1,5 мм 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 118: Дополнительные Функции

    3A @ 24 V DC, NC, general R300 B300 (NO contacts only) Дополнительные функции Alarm/Сигнал тревоги Выход сигнала тревоги: датчик (WL34-Vxxx) оснащён выходом сигнала сообщения о предварительном сбое («Alarm» в схеме подключения [см. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", страница 116]), который извещает об ограниченной эксплуатационной готовности...
  • Página 119 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ Тестовый вход Тестовый вход: датчики WL34-B / -V имеют тестовый вход («TE» или «Test» в схеме подключения [см. "WL34-Bxxx, WL34-Vxxx", страница 116 и см. таблица 79]), с помощью которого можно выключить датчик и тем самым проверить исправность его функционирования: при использовании розеток со светодиодными...
  • Página 120: Ввод В Эксплуатацию

    неактивно, 1 = реле активно. Переключатель времени задержки, настройка на устройстве согласно следующему графику. Временные задержки: регулируемые 0,5 ... 10 с. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. 0.5 ... 10 sec. Рисунок 62: Функции времени 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121: Приборы С Особыми Свойствами

    ПРИБОРЫ С ОСОБЫМИ СВОЙСТВАМИ Приборы с особыми свойствами WL34-B430S01, WL34-R230S02: предустановлен на активацию при отсутствии отражённого света WL34-B430S03: контакт 2: не подключён (без тестового входа) Устранение неисправностей В таблице Устранение неисправностей показано, какие меры необходимо предпринять, если датчики не работают.
  • Página 122: Демонтаж И Утилизация

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 123 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ WL34-B / -V Ток переключения (напряжение переключения) I 4 A @ 250 V AC, max. 4 A @ 24 V DC, 0.125 A @ 250 V Частота переключения 1000 Hz 10 Hz Время отклика макс. ≤ 500 µs ≤...
  • Página 124: Технические Характеристики

    Cветодиод жёлтый середина оптической оси / Излучатель середина оптической оси / Приёмник Сквозное отверстие ø 5,5 мм, под шестигранную гайку M5 с обеих сторон Резьбовое соединение M16 или штекер поворотный на 90° 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 125 E-Mail office@sick.com.gr E-Mail info@sick.ru Vietnam Hong Kong Singapore Phone +65 6744 3732 Phone +852 2153 6300 Phone +65 6744 3732 E-Mail sales.gsg@sick.com E-Mail ghk@sick.com.hk E-Mail sales.gsg@sick.com Detailed addresses and further locations at www.sick.com 8009201.11O1 | SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido