Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
WL23-2
Compact photoelectric sensor
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WL23-2

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N WL23-2 Compact photoelectric sensor en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch...
  • Página 2: Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall be‐ come void.
  • Página 3 COMMISSIONING Image: H Mount the sensor and the reflector using suitable mounting brackets (see the SICK range of accessories). Align the sensor and reflector with each other. Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 1.3 Nm Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (U = 0 V).
  • Página 4 The sensor is adjusted and ready for operation. Refer to Graphics C and G to check the function. If the switching output fails to behave in accordance with Graphic C, check application conditions. See section Fault diagnosis. Image: C 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: Fault Diagnosis

    ≤ 1 ms, switching frequency: 500 Hz, PNP, pin 1: L+, pin 2: not connected, pin 3: M, pin 4: Q/ WL23-2P2460S04: Sensing range max.: 900 mm / diamond grade reflective tape, light spot diameter: approx. 10 mm at 900 mm distance 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 6 (teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long / H.
  • Página 7 The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WL23-2 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐ wendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewährleistungsan‐...
  • Página 9 INBETRIEBNAHME Abb. 5: H Sensor und Reflektor an geeignete Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zu‐ behör-Programm). Sensor und Reflektor zueinander ausrichten. Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 1.3 Nm Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach An‐...
  • Página 10 Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Sensor ist eingestellt und betriebsbereit. Zur Überprüfung der Funktion Grafik C und G heranziehen. Verhält sich der Schaltausgang nicht gemäß Grafik C, Einsatz‐ bedingungen prüfen. Siehe Abschnitt Fehlerdiagnose. 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 Sensor auf Re‐  flektor / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 s Sensor ins > 4  Freie, nicht auf Reflektor / Sensor to out‐ side, not to re‐ flector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 Reflektor) / Empfindlichkeit ons are not ideal (Teach) neu einstellen / Re‐ flektor eignet sich nicht für ge‐ wählte Applikation (wir emp‐ fehlen, ausschließlich SICK- Reflektoren zu verwenden) / Schaltabstand überprüfen und ggf. anpassen, siehe Gra‐ 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Demontage Und Entsorgung

    Readjust the sensitivity (teach-in) / Reflector is not suitable for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance between the sensor and the reflector is too long /...
  • Página 14: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme La WL23-2 est une barrière réflex optoélectronique (appelée capteur dans ce docu‐ ment) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de person‐ nes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou mo‐...
  • Página 15 Image 9: H Monter le capteur et le réflecteur sur des équerres de fixation adaptées (voir la gamme d'accessoires SICK). Aligner le capteur sur le réflecteur. Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 1.3 Nm Nm Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension (U = 0 V).
  • Página 16 Le capteur est réglé et prêt à être utilisé. Pour contrôler le fonctionnement, utiliser les schémas C et G. Si la sortie de commutation ne se comporte pas comme indi‐ qué sur le schéma C, vérifier les conditions d'utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic. 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17 Capteur sur ré‐  flecteur / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 s Capteur seul, > 4  sans viser sur réflecteur / Sensor to out‐ side, not to re‐ flector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 18 Régler à nouveau la sensibili‐ té (apprentissage) / Le réflec‐ teur ne convient pas à l'appli‐ cation sélectionnée (nous re‐ commandons d'utiliser exclu‐ sivement des réflecteurs SICK) / Contrôler la portée et éventuellement l'adapter, voir 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 19: Démontage Et Mise Au Rebut

    La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 20: Colocação Em Funcionamento

    Especificações de uso O WL23-2 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alter‐...
  • Página 21 Image 13: H Montar o sensor e o refletor em cantoneiras de fixação adequadas (ver linha de acessórios da SICK). Alinhar o sensor e o refletor entre si. Observar o torque de aperto máximo permitido de 1.3 Nm Nm para o sensor.
  • Página 22 O sensor está ajustado e operacional. Utilizar os gráficos C e G para verificar o fun‐ cionamento. Se a saída de comutação não se comportar de acordo com o gráfico C, verificar as condições de uso. Ver seção Diagnóstico de erros. 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 23 / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 s Sensor ao es‐ > 4  paço livre, não ao refletor / Sensor to out‐ side, not to re‐ flector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Diagnóstico De Erros

    / reajustar a sensibili‐ ons are not ideal dade (Teach) / Refletor não é adequado para a aplicação selecionada (recomendamos utilizar apenas refletores SICK) / Verificar e, se neces‐ sário, adaptar a distância de 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos ma‐ teriais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 26: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Utilizzo previsto dalle disposizioni La WL23-2 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sen‐ sore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone.
  • Página 27 Image 17: H Montare il sensore e il riflettore su dei punti di fissaggio adatti (vedi il programma per accessori SICK). Orientare reciprocamente il sensore e il rispettivo riflettore. Rispettare il momento torcente massimo consentito del sensore di 1.3 Nm Nm.
  • Página 28 Il sensore è impostato e pronto per il funzionamento. Per verificare il funzionamen‐ to, osservare i grafici C e G. Se l'uscita di commutazione non si comporta confor‐ memente al grafico C, verificare le condizioni d'impiego. Vedi paragrafo diagnostica delle anomalie. 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 29 Orientare il  sensore sul ri‐ spettivo riflet‐ tore / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 s Orientare il > 4  sensore verso l'esterno, non sul riflettore / 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Diagnostica Delle Anomalie

    Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere Green LED does not light up Sensor is faulty una sostituzione del sensore / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31 Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 32 MANUTENZIONE Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia. 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    Uso conforme a lo previsto La WL23-2 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
  • Página 34 Image 21: H Montar el sensor y el reflector en escuadras de fijación adecuadas (ver programa de accesorios SICK). Alinear el sensor y el reflector entre sí. Respetar el par de apriete máximo admisible del sensor de 1.3 Nm Nm.
  • Página 35 El sensor está ajustado y listo para su uso. Para verificar el funcionamiento, véan‐ se las figuras C y G. Si la salida conmutada no se comporta según la figura C, com‐ probar las condiciones de aplicación. Véase la sección "Diagnóstico de fallos". 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 Sensor to re‐ flector > 2 - < 4 s Sensor dirigido > 4  al aire libre, no hacia un re‐ flector / Sensor to out‐ side, not to re‐ flector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 37: Diagnóstico De Fallos

    / Reajustar la sen‐ ons are not ideal sibilidad (aprendizaje) / El re‐ flector no es adecuado para la aplicación seleccionada (reco‐ mendamos utilizar exclusiva‐ mente reflectores SICK) / Comprobar la distancia de 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 38: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 39 本设备非欧盟机械指令中定义的安全部件。 ■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. ■ Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 设计用途 WL23-2 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 调试 使用随附的图表 [参照 H] 调整发射器和反射器之间的距离(x = 开关距离,y = 信号冗余)。 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 调试 Image 25: H 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 1.3 Nm Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 电缆:芯线颜色 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (U > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关信号输出 Q 或 /Q(根据图 B):...
  • Página 41 调试 Image: E 无需设置传感器(WL23-2Xxxx0):传感器已设置并准备就绪。 完成校准后,将任一不透明的物体置于光路中。参照图 C 和 G 检查功能。如果 输出信号开关装置的动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章 节。 带示教按键的传感器(WL23-2Xxxx2): 通常,无需传感器示教功能。 在去极化表面(例如,薄膜)使用时,更适合采用较低的信号冗余。 通过按下示教按键可根据表 J 设置灵敏度。不得使用尖锐物操作示教按键。 传感器已设置并准备就绪。参照图 C 和 G 检查功能。如果输出信号开关装置的 动作不符合图 C,则须检查使用条件。参见故障诊断章节。 Image: C 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Point LED,光斑直径:16 m 距离内为大约 160 mm,响应时间:≤ 1 ms,开关频 率:500 Hz WL23-2K2462S03:开关距离最大:01 ... 15 m / PL80A,光源类型:红光,Pin‐ Point-LED,光斑直径:16 m 距离内为大约 160 mm,响应时间:≤ 1 ms,开关频 率 500 Hz,PNP,Pin1:L+,Pin2:未连接,Pin3:M,Pin4:Q/ WL23-2P2460S04:开关距离最大:900 mm / Diamond Grade 薄膜,光斑直 径:900 mm 距离内为大约 10 mm 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 / Readjust the sensitivi‐ ty (teach-in) / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic H. / Dis‐...
  • Página 44 拆卸和废弃处理 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 45 UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。UL 規格によっ ■ てリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enc‐ losure type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 用途 WL23-2 とは反射形光電スイッチ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人物 などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフレ クタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 使用開始 センサとリフレクタの間隔を対応する図 [H を参照] に従って調整します (x = 検出距離、y = 機能リザーブ)。 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 てください。センサの緑色の LED 表示灯が点灯します。 接続図の説明(グラフ B): スイッチング出力 Q または/Q(グラフ B に準拠): WL23-2P / K (PNP: 負荷 -> M) WL23-2N(NPN: 負荷 -> L+) WL23-2S (リレー出力) Q: ライトオン、対象物は検出されない、リレー有効 センサを適切なリフレクタの方向に合わせます。赤色の投光軸がリフレクタの 中央に照射されるように位置を選択します。センサでの読み取りを可能にする ため、リフレクタが遮らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなり ません [E を参照]。センサとリフレクタの光開口部が全く遮らぎられることが ないよう、注意してください。 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47 設定不要なセンサ (WL23-2Xxxx0): センサは設定され、動作準備が整っていま す。 方向調整実行後に、不透明な対象物を光路に移動させます。機能を点検するた めに、グラフ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従っ た動作を示さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参 照。 ティーチインボタン付きセンサ (WL23-2Xxxx2): 通常、センサのティーチングは不要です。 表面が消極されている場合(例えばフィルム)は、機能リザーブを低減するこ とをお勧めします。 ティーチインボタンを押して、感度を J 表に従って設定します。ティーチイン ボタンを尖った物体で操作しないでください。 これでセンサは設定され動作準備が整いました。機能を点検するために、グラ フ C および G を使用します。スイッチング出力がグラフ C に従った動作を示 さない場合は、使用条件を点検してください。故障診断の章を参照。 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 48 > 8 秒 センサをリフ  レクタに / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 秒 センサを外部 > 4  に(リフレク タではな い) / Sensor to outside, not to reflector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49 およびリフレクタ) / 感度を ration, but the operating 再調整する(ティーチイ conditions are not ideal ン) / このリフレクタは本 アプリケーションに適して いません(SICK 製リフレク タのみ使用することをお勧 めします) / 検出距離を点 検し必要に応じて調整す る、グラフ H 参照。 / セン サとリフレクタの間隔が長 すぎる / H. / 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 50 / Readjust the sensitivi‐ ty (teach-in) / Reflector is not suitable for the applica‐ tion in question (we recom‐ mend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing range and adjust if neces‐ sary; see graphic H. / Dis‐...
  • Página 51: Указания По Безопасности

    дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Ввод в эксплуатацию...
  • Página 52 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Image 33: H Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 1.3 Nm Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В).
  • Página 53: Ввод В Эксплуатацию

    кнопки Teach-in. Не нажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Сенсор настроен и готов к эксплуатации. Для проверки функционирования воспользуйтесь графиками C и G. Если характер поведения коммутирующего выхода не соответствует графику С, проверить условия применения. См. раздел "Диагностика неисправностей". 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 54  отражателе / Sensor to re‐ flector > 2 ... < 4 с Сенсор > 4  направлен в сторону, не на рефлектор / Sensor to out‐ side, not to re‐ flector 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 55: Диагностика Неисправностей

    Sensor is still ready for opera‐ отражатель / чистка tion, but the operating conditi‐ оптических поверхностей ons are not ideal (сенсор и отражатель) / заново настроить чувствительность (Teach) / отражатель не подходит для выбранного применения 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 57 IP 65 IP 65 IP 67 rating protecti‐ proteção protezio‐ protecci‐ защиты ón Protecti‐ Schutz‐ Classe de Classe de Classe di Clase de Класс 防护等级 保護クラ on class klasse protecti‐ proteção protezio‐ protecci‐ защиты ス ón 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 = UV pro‐ 出端 び短絡保 Продолжи são de B = in‐ sicher A = rac‐ menti tegidas 護 тельность pólos UV puts and corde‐ protetti contra сигнала output re‐ ments UV при protégés 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 защитой charges от перепуты вания полюсов входы и выходы с защитой от перепуты вания полюсов подавлен ие импульсн ых помех выходы защищен ы от перенапр яжения и коротког о замыкан ия 8015975.YHN1 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 60 Phone +1(952) 941-6780 E-Mail support@sick.jp 1 800-325-7425 – tollfree Magyarország E-Mail info@sickusa.com Phone +36 1 371 2680 E-Mail office@sick.hu Nederland More representatives and agencies Phone +31 (0)30 229 25 44 at www.sick.com E-Mail info@sick.nl SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com...

Tabla de contenido