SICK WL12G-3P3572S12 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para WL12G-3P3572S12:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
en / de / fr / pt / it / es / zh / ja / ru
NO
2006/42/EG
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch
SAFETY

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SICK WL12G-3P3572S12

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N en / de / fr / pt / it / es / zh / ja / ru 2006/42/EG SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D-79183 Waldkirch SAFETY...
  • Página 2: Safety Notes

    "sensor" in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 3 Explanations of the connection diagram (graphic B): Switching outputs Q and /Q (according to graphic B): WL12G-3P3572S12 (PNP: load -> M) ET = external teach-in (see Adjustment) Align the sensor with a suitable reflector. Select the position so that the red emit‐...
  • Página 4 Glass / 5 to 10 s 100 to 200 Blue / Glass Blue Colored > 10 s > 200 ms Light blue / bottles / Light blue Colored bottles 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 5 Readjust the sensitivity / Re‐ ons are not ideal flector is not suitable for the application in question (we re‐ commend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing ran‐ ge and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐...
  • Página 6 The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent ma‐ terials (particularly precious metals). Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces •...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    ■ Sensors notwendig sind. Bestimmungsgemäße Verwendung Die WL12G-3P3572S12 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Fol‐ genden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sa‐ chen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei je‐ der anderen Verwendung und bei Veränderungen am Produkt verfällt jeglicher Gewähr‐...
  • Página 8 > 0 V) anlegen bzw. einschalten. Am Sensor leuchtet die grüne Anzeige-LED. Erläuterungen zum Anschlussschema (Grafik B): Schaltausgänge Q bzw. /Q (gemäß Grafik B): WL12G-3P3572S12 (PNP: Last -> M) ET = externer Teach (siehe Einstellung) Sensor auf geeigneten Reflektor ausrichten. Positionierung so wählen, dass der ro‐...
  • Página 9 Zur Erkennung transparenter Objekte ist ein Teachen des Sensors erforderlich. Durch Drücken der Teach-in-Taste bzw. Aktivierung der Teach-Funktion über Lei‐ tung wird die Empfindlichkeit gemäß Tabelle J eingestellt. Teach-in-Taste nicht mit spitzen Gegenständen betätigen. Abb.: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 LED leuchtet nicht / Sensor ist defekt / Wenn Spannungsversorgung in Ordnung ist, dann Sensor Green LED does not light up Sensor is faulty austauschen / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 (sensor and reflector). / Readjust the sensitivity / Re‐ flector is not suitable for the application in question (we re‐ commend only using SICK re‐ flectors) / Check sensing ran‐ ge and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Utilisation conforme WL12G-3P3572S12 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d'objets, d'animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 13 Explications relatives au schéma de raccordement (schéma B) : Sorties de commutation Q ou /Q (selon le schéma B) : WL12G-3P3572S12 (PNP : charge -> M) ET = apprentissage externe (voir le réglage) Aligner le capteur sur un réflecteur adéquat. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumineux émis rouge touche le réflecteur en plein milieu.
  • Página 14 Régler la portée selon le tableau J en appuyant sur la touche d'apprentissage ou en activant la fonction apprentissage via l'entrée dédiée. Ne pas appuyer sur la touche apprentissage avec des objets pointus. Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 15 Le capteur est défectueux / Si l'alimentation électrique est en bon état, remplacer le cap‐ Green LED does not light up Sensor is faulty teur / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 16 La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les mé‐ taux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Página 17: Colocação Em Funcionamento

    Especificações de uso O WL12G-3P3572S12 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante de‐ nominada "sensor") utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferen‐...
  • Página 18 Explicações relativas ao esquema de conexões (Gráfico B): Saídas de comutação Q ou /Q (conforme o gráfico B): WL12G-3P3572S12 (PNP: carga -> M) TE = Teach externo (ver Ajuste) Alinhar o sensor ao refletor adequado. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão vermelha incida sobre o centro do refletor.
  • Página 19 O ajuste da sensibilidade é efetuado de acordo com a tabela J apertando a tecla Teach-in ou ativando a função Teach através do cabo. Não acionar a tecla Teach-in com objetos pontiagudos. Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Diagnóstico De Erros

    Sensor está com defeito / Se a alimentação de tensão estiver em ordem, substituir o Green LED does not light up Sensor is faulty sensor / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 21 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos ma‐ teriais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Uso conforme alle prescrizioni La WL12G-3P3572S12 è un relè fotoelettrico a riflessione optoelettronica (di seguito nominato sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzata diversa‐...
  • Página 23 Spiegazioni dello schema di collegamento (grafico B): Uscite di commutazione Q ovvero /Q (conformemente al grafico B): WL12G-3P3572S12 (PNP: carico -> M) ET = Teach esterno (vedi impostazione) Orientare il sensore sul relativo riflettore. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro del riflettore.
  • Página 24 Per il riconoscimento degli oggetti trasparenti è necessaria una regolazione Teach del sensore. Premendo il tasto Teach-in o attivando la funzione via cavo, viene impostata la sensibilità secondo la tabella J. Non azionare il tasto Teach-in con oggetti appunti‐ Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 25: Diagnostica Delle Anomalie

    Il sensore è guasto / Se l'alimentazione di tensione è regolare, allora chiedere Green LED does not light up Sensor is faulty una sostituzione del sensore / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad

    óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐ visto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Barrera fotoeléctrica de reflexión con opción adicional para detectar objetos transpa‐...
  • Página 28 Explicaciones relativas al esquema de conexión (figura B) Salidas conmutadas Q o /Q (según figura B): WL12G-3P3572S12 (PNP: carga -> M) ET = Aprendizaje externo (véase configuración) Oriente el sensor hacia el reflector adecuado. Seleccione una posición que permita que el haz de luz roja del transmisor incida en el centro del reflector.
  • Página 29 Para detectar objetos transparentes, se requiere enseñar al sensor. Pulsando el botón de aprendizaje o activando la función de aprendizaje por cable, se ajusta la sensibilidad según tabla J. No accione el botón de aprendizaje con ob‐ jetos puntiagudos. Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 30: Diagnóstico De Fallos

    El sensor está defectuoso / Si la fuente de alimentación no tiene problemas, cambiar Green LED does not light up Sensor is faulty el sensor / If the power supply is OK, re‐ place the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Mantenimiento

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada pa‐ ís. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eli‐ minados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Página 32 UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. ■ Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 WL12G-3P3572S12 是一种光电反射式光栅(下文简称为“传感器”),用于物体、 动物和人体的非接触式光学检测。配备反射镜或者胶贴。如果滥用本产品或擅自更 改产品,则 SICK AG 公司所作之质保承诺均将失效。 配有可识别透明物体的选配件。 调试 检查传感器和反射器之间的间距。与反射器 P250F 之间的最大开关距离为 500 mm。 将传感器和反射器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对 准传感器和反射器。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 Nm。 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 33 Teach Image: B 完成所有电子连接后,才敷设或接通电源 (V > 0 V)。传感器上的绿色 LED 指 示灯亮起。 接线图(图 B)说明: 开关输出端 Q 或 /Q(根据图 B): WL12G-3P3572S12 (PNP:负载 -> M) ET = 外部示教(参见设置) 将传感器对准合适的反射器。选择定位,确保红色发射光束射中反射器的中间。 传感器应无遮挡地观察到反射器,光路中不得有任何物体 [参照 E]。此时应注意 传感器和反射器的光学开口处应无任何遮挡。保持光路中透明薄膜与绞线之间的 距离为 60 mm。 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 34 调试 带示教功能(按键和/或电缆)的传感器: 如需识别透明物体,则须传感器示教功能。 通过按下示教按键或通过电缆激活示教功能,可根据表 J 设置灵敏度。不得使 用尖锐物操作示教按键。 Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 35 Ensure there is a stable power supply without inter‐ ruptions 绿色 LED 未亮起 / 传感器损坏 / 如果电源正常,则更换传感 器 / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 36 / Readjust the sensitivi‐ ty / Reflector is not suitable for the application in questi‐ on (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐ ween the sensor and the re‐...
  • Página 37 本製品は EU 機械指令の要件を満たす安全コンポーネントではありません。 ■ UL:NFPA79 に準拠した用途においてのみご使用ください。UL 規格によっ ■ てリストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enc‐ losure type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 WL12G-3P3572S12 はリフレクタ形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動 物または人物などを光学的技術により非接触で検知するための装置です。この製 品が機能するためにはリフレクタが必要です。本製品が本来の使用用途以外の目 的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対するいかなる 保証要求も無効になります。 透明体検出の追加オプション付きリフレクタ形光電センサ。 使用開始 センサとリフレクタの間隔を点検します。リフレクタ P250F では、最大検出 距離は 500 mm です。 適切なブラケットを使用してセンサとリフレクタを取り付けます(SICK 付属 品カタログを参照)。センサとリフレクタを互いに方向調整します。 センサの締め付けトルクの最大許容値 Nm に注意してください。...
  • Página 38 + (L+) - (M) Teach Image: B まずすべての電気接続を確立してから、電源(V > 0 V)をオンにしてくださ い。緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q および /Q(図 B に準拠): WL12G-3P3572S12 (PNP:負荷 -> M) ET = 外部ティーチイン(調整方法を参照) センサを適切なリフレクタの方向に合わせます。赤色の投光軸がリフレクタの 中央に照射されるように位置を選択します。センサでの読み取りを可能にする ため、リフレクタが遮らぎられたり、照射経路に対象物があったりしてはなり ません [E を参照]。センサとリフレクタの光開口部が全く遮らぎられることが ないよう、注意してください。60 mm の間隔で透明フィルムと繊維を光軸に 移動させます。 8016719.10DB| SICK...
  • Página 39 使用開始 ボタンおよび/またはケーブルを介したティーチイン機能付きセンサ 透明な対象物を検出するには、センサのティーチングが必要です。 ティーチインボタンを押して、またはケーブルからティーチイン機能を有効に し、感度を J 表に従って設定します。ティーチインボタンを尖った物体で操作 しないでください。 Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 40 Ensure there is a stable power supply without inter‐ ruptions 緑色の LED が点灯しない / センサの異常 / 電源に問題がなければ、セ ンサを交換します / Green LED does not light up Sensor is faulty If the power supply is OK, replace the sensor 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 / Readjust the sensitivi‐ ty / Reflector is not suitable for the application in questi‐ on (we recommend only using SICK reflectors) / Check sensing range and adjust if necessary; see graphic H. / Distance bet‐ ween the sensor and the re‐...
  • Página 42: Указания По Безопасности

    ■ необходима во время всего жизненного цикла сенсора. Использование по назначению WL12G-3P3572S12 является оптоэлектронным отражательным световым барьером (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача...
  • Página 43 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Установите сенсор и отражатель на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выровняйте сенсор и отражатель друг относительно друга. Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В). В...
  • Página 44 Сенсор в режиме калибровки с помощью переключателя и/или по кабелю: Для распознавания прозрачных объектов требуется калибровка сенсора. Путем нажатия кнопки калибровки или же активирования функции калибровки по кабелю устанавливается чувствительность согласно таблице J.. Не нажимайте кнопку Teach-in острыми предметами. Image: G 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 45: Диагностика Неисправностей

    ET: Connect outside, not pin 2 or to reflector white wire to M for > > 10 s s (PNP). Диагностика неисправностей В таблице показано, какие меры нужно предпринять, если сенсоры не работают. 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 (сенсор и отражатель) / заново настроить чувствительность / отражатель не подходит для выбранного применения (рекомендуется использовать исключительно отражатели SICK) / проверить и, при необходимости, скорректировать расстояние срабатывания, см. график H. / слишком велико расстояние между сенсором и отражателем / Check the operating conditi‐...
  • Página 47: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 48 D=Salidas a ons parasi‐ contra so‐ rente e da prueba de brecorrente cortocircui‐ sobrecorri‐ D = sorties e curto-cir‐ ente y corto‐ protégées cuito circuitos. contre les courts-cir‐ cuits et les surcharges 8016719.10DB| SICK Subject to change without notice...

Tabla de contenido