Femi D 305 Manual Del Usuario

Femi D 305 Manual Del Usuario

Serra circular de mesa esquadria
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TRONCATRICE CIRCOLARE
MITRE SAW
SCIE À ONGLET
SIERRA CIRCULAR DE MESA INGLETADORA
SERRA CIRCULAR DE MESA ESQUADRIA
D 305
TR-090
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Femi D 305

  • Página 1 TRONCATRICE CIRCOLARE MITRE SAW SCIE À ONGLET SIERRA CIRCULAR DE MESA INGLETADORA SERRA CIRCULAR DE MESA ESQUADRIA D 305 TR-090 MANUALE DI ISTRUZIONI ASSEMBLY AND OPERATING MANUAL NOTICE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 3 INDICE / INDEX / TABLE DES MATIERES / INDICE / ÍNDICE ITALIANO (IT) Manuale originale, Original manual, Manuel original, Manual original, Manual original ..........................1 ÷ 10 ENGLISH (EN) Manual translated from the original, manuale tradotto dall’originale ........11 ÷ 20 FRANCAIS (FR) Manuel traduit à...
  • Página 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Página 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 7 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 15 Fig. 18 Fig. 17 Fig. 19...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE INTRODUZIONE ALL’USO ........................2 CONSULTAZIONE DEL MANUALE E SIMBOLOGIA UTILIZZATA ............2 ETICHETTE DI AVVERTIMENTO - INDICAZIONE ................2 SICUREZZA ..............................3 REGOLE GENERALI DI SICUREZZA ......................3 REGOLE SUPPLEMENTARI DI .......................4 SICUREZZA PER LE TRONCATRICI .......................4 NORME DI SICUREZZA PER I ........................4 RISCHI RESIDUI ............................4 PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ......................5 COLLEGAMENTO DELL’UTENSILE ......................5...
  • Página 9: Introduzione All'uso

    ETICHETTE DI AVVERTIMENTO - INDICAZIONE INTRODUZIONE ALL’USO Di seguito vengono riportate le etichette apposte sulla macchina. NOTE Il Manuale d’uso è costituito da due parti, la presente e il foglio aggiuntivo che ne è parte integrante. ATTENZIONE Matricola / Anno di costruzione Prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente questo manuale d’uso, allo scopo di conoscere la macchina, i suoi impieghi, e i...
  • Página 10: Sicurezza

    Questo utensile è stato concepito per un utilizzo ben preciso. non vengono utilizzati, devono essere sistemati in un Femi raccomanda di non modifi carlo o di non utilizzarlo per luogo secco, chiuso a chiave, fuori dalla portata dei scopi diversi rispetto a quelli per cui è stato costruito. Se bambini.
  • Página 11: Regole Supplementari Di

    22. Controllate i particolari dell’utensile per verifi care che non viene utilizzata. non ci siano parti danneggiate. Prima di continuare 10. Segnalare le avarie che avvengono nella troncatrice, ad utilizzare l’utensile, controllate tutti i dispositivi di comprese quelle delle protezioni e delle lame, non sicurezza o qualsiasi altro pezzo che possa essere appena vengono individuate.
  • Página 12: Protezione Dell'ambiente

    Evitate partenze accidentali: non tenete premuto il • L’adeguata raccolta diff erenziata per l’avvio successivo pulsante di marcia mentre inserite la spina nella presa dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al di corrente. trattamento ed allo smaltimento ambientalmente Usate gli utensili raccomandati in questo manuale, compatibile, contribuisce ad evitare possibili eff...
  • Página 13: Prolunghe Elettriche

    PROLUNGHE ELETTRICHE USO CONSENTITO La macchina può tagliare, con opportune lame in modalità Utilizzate solamente delle prolunghe elettriche a tre troncatrice e sega da banco: conduttori con una spina a due spinotti e contatto di terra • LEGNO STAGIONATO. e delle prese a due cavità e una terra corrispondente alla La macchina può...
  • Página 14: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DISIMBALLO Potenza motore: ..........2000 W S1 Nell’imballo della sega sono presenti: Tensione di alimentazione e frequenza: ..230 V - 50 Hz – Troncatrice Velocità: ............4200 giri/min. – Chiavi per la sostituzione lama Dimensioni MAX della lama:..305 x 30 x 2.8 mm (Z 40) –...
  • Página 15: Regolazione Dell' Angolo Di Taglio-Rotazione Testa (Fig. 2)

    ATTENZIONE: Quando tutte le regolazioni sono state eff ettuate, IL PIANO È SOSTENUTO DA UNA MOLLA CHE assicuratevi che tutte le chiavi e gli utensili siano LO SPINGE VERSO L’ALTO; DURANTE QUESTA lontani dalla macchina, e che tutte le viti, i bulloni REGOLAZIONE TENERE IL PIANO PREMUTO e gli altri dispositivi di fi...
  • Página 16: Fissaggio Della Segatrice Ad Una Superficie (Fig.11)

    ATTENZIONE: Dopo aver effettuato le varie USO COME TRONCATRICE (Fig. 2-3) regolazioni, verifi cate in pratica con le rispettive Predisposizioni in modalità troncatrice squadre, se il risultato ottenuto è quello Smontare e conservare con cura la protezione inferiore desiderato. 23 (Fig. 13). FISSAGGIO DELLA SEGATRICE AD UNA Sbloccate la testa con il perno di blocco 16.
  • Página 17: Montaggio E/O Sostituzione Della Lama (Fig. 15-16-17-18)

    Posizionate la tavola da sezionare sul piano, appoggiandola lateralmente sulla squadra, e fate ASPIRAZIONE DELLE avanzare il pezzo da tagliare in modo regolare e senza POLVERI (OPTIONAL) forzature verso la lama. CAUTELA: Il pezzo da tagliare deve sempre La troncatrice è predisposta per il collegamento con un essere tenuto saldamente, avendo l’accortezza aspiratore, o per il montaggio del sacchetto raccogli polvere, di impugnarlo lontano dalla linea di taglio della...
  • Página 18: Ispezione E Sostituzione Delle Spazzole

    Verifi care il tempo di fermata della lama; se superiore a 10 Tutti gli utensili e accessori FEMI sono costruiti e controllati secondi portare ad un centro assistenza. utilizzando le più moderne e sicure tecniche produttive. Se Verifi...
  • Página 19: Guida Alla Localizzazione Dei Guasti

    GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Fate controllare la macchina da personale Motore, cavo rete o spina difettosi. specializzato. Il motore non funziona Non cercate di riparare da soli il motore: potrebbe essere pericoloso. Il motore parte Richiedete un controllo della tensione disponibile Bassa tensione di alimentazione.
  • Página 20 TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS INDEX INTRODUCTION TO USE ........................14 HOW TO CONSULT THIS MANUAL AND THE SYMBOLS ADOPTED ..........14 WARNING STICKERS - INDICATIONS ....................14 SAFETY INSTRUCTIONS ........................15 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS ....................15 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS ..................... 15 FOR MITRE SAWS ..........................
  • Página 21: Introduction To Use

    WARNING STICKERS - INDICATIONS INTRODUCTION TO USE The stickers affi xed to the machine are indicated below. NOTE The Use and Maintenance Manual is made up of Serial No. / Year of production two parts, this document and the additional sheet which is an integral part of the instructions.
  • Página 22: Safety Instructions

    Check regularly the electric cable and change it if it is have any doubts regarding specifi c applications, do not use damaged. Keep the handles and the handgrips dry, the machine before having contacted Femi and received clean, unoiled and ungreased. our instructions.
  • Página 23: Safety Instructions For

    Do not use saw blades which are damaged or 26. During transportation the upper part of the saw blade deformed. shall be covered. Only use saw blades recommended by the manufacturer 27. In table sawing mode the lower additional protection and which conform to EN 847-1 standard;...
  • Página 24: Environmental Protection

    EXTENSION LEADS ENVIRONMENTAL PROTECTION Only use three conductors extension cables, with a plug with two plugs and a earthing contact and sockets with two holes and a earth corresponding to the plug of the tool. When INFORMATION FOR USERS using an electric tool at a remarkable distance from the power Implementation of Directives 2011/65/EU, supply, use an extension lead with suffi...
  • Página 25: Type Of Use And Contraindications

    TYPE OF USE AND CONTRAINDICATIONS. TECHNICAL SPECIFICATIONS This machine has been designed and manufactured for cutting operations in mitre saw or bench saw mode. PERMITTED USE Engine power: ............2000 W S1 This machine, with suitable blades installed, may be used Voltage and frequency: ........230 V - 50 Hz in mitre saw or bench saw mode for cutting: Speed: ..............4200 RPM...
  • Página 26: Machine Parts' Description

    Remove the mitre saw and all the parts from the package, To place the machine this way, loosen the knob 8, release check if there are any missing or damaged parts. the machine head and rotate the swivel support by using the In case there are any faulty or damaged parts do not use handgrip 1, then lock it by tightening the knob 8.
  • Página 27: Adjustment Of Cutting Angles (Fig. 9 - 10)

    aligning the index on the bearing with its corresponding TRANSPORTATION OF THE MITRE SAW position on the graduated scale on the work surface. This During the transportation of the mitre saw, ensure that position corresponds to the actual distance from the bearing the cutting arm is lowered.
  • Página 28: Installation And/Or Replacement Of The Blade (Fig. 15-16-17-18)

    When using the machine as a CIRCULAR SAW (thus using the upper table for the machine SELECTION OF THE BLADE operations), such fi tting MUST absolutely be used. Hold pusher from side A while side B must be put into contact with the piece to be cut as shown in the The mitre-saw is equipped with a WIDIA blade (305 diameter fi...
  • Página 29: Check And Replacement Of Carbon Brushes

    AFTER-SALES SERVICE CHECK AND REPLACEMENT OF CARBON BRUSHES All the tools and accessories FEMI are made and checked by using the safest and most modern productive methods. However, if a tool get damaged, it must be repaired by an WARNING: Before checking the carbon brushes, authorised after sales centre.
  • Página 30 MANUEL TRADUIT DES INSTRUCTIONS ORIGINALES TABLE DES MATIERES INTRODUCTION À L’UTILISATION ......................24 CONSULTATION DU MANUEL ET SYMBOLES UTILISÉS ..............24 ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT – INDICATION ................24 SÉCURITÉ ..............................25 REGLES DE SECURITE POUR LES .....................25 OUTILS ..............................25 REGLES DE SECURITE ........................26 SUPPLEMENTAIRES POUR LES ......................26 SCIES A ONGLET ..........................26 AVANT-PROPOS ............................27 ESTRUCTION MACHINE, ........................27...
  • Página 31: Introduction À L'utilisation

    É T I Q U E T T E S D ’ A V E R T I S S E M E N T – INTRODUCTION À L’UTILISATION INDICATION Ci-après sont reportées les étiquettes appliquées sur la machine. NOTE Le Manuel d’utilisation se compose de deux parties : le présent document et la feuille complémentaire qui en est partie intégrante.
  • Página 32: Sécurité

    Cet outil a été conçu pour des utilisations bien précises. 15. Débrancher l’outil lorsqu’il n’est pas utilisé, avant Femi recommande fortement de ne PAS le modifi er et/ l’entretien et lors des changements d’accessoires, tels ou l’utiliser pour une autre tâche que celle pour laquelle que lames, mèches, fraises, etc.
  • Página 33: Regles De Securite

    à l’arrêt et débrancher 17. L’utilisation des accessoires non recommandés par la scie de la prise. Remplacer la pièce manquante, Femi peu entraîner des blessures. endommagée ou défectueuse avant de remettre la 18. Toujours garder en place le protège lame inférieur.
  • Página 34: Avant-Propos

    AVANT-PROPOS ESTRUCTION MACHINE, EMBALLAGE Ne forcez pas la machine inutilement : une pression de coupe excessive peut mener à la détérioration de la NFORMATION AUX UTILISATEURS lame et à une diminution des performances en termes pplication des Directives 2011/65/UE, 2012/19/ de fi...
  • Página 35: Branchement De La Scie Au

    de travail 12, l’équerre d’appui 14 et la protection mobile de la lame 13. BRANCHEMENT DE LA SCIE AU La base 3 est utilisée en qualité d’appui lorsqu’il faut eff ectuer COURANT RACCORDEMENTS des opérations de tronçonnage et d’aboutement avec les diff...
  • Página 36: Specifications

    PRÉCAUTION L’usage de la machine doit, tout en n’ayant pas DEBALLAGE ET NETTOYAGE un impact signifi catif sur l’environnement, en tout cas, être évalué par l’utilisateur pour en réduire Votre scie à onglet est livrée avec les accessoires les éventuelles conséquences négatives. suivants: –...
  • Página 37: Montage Et Reglage

    En cas d’application du carter supplémentaire inférieure MONTAGE ET REGLAGE appliquer la protection supplémentaire, en la poussant contre le plan (Fig. 7); ATTENTION ! Avant d’eff ectuer tout réglage de la bloquer défi nitivement la protection au moyen du volant scie, assurez-vous que celle-ci est débranchée de à...
  • Página 38: Fixation De La Scie A Une Surface (Fig. 11)

    Ajustez l’angle à 45° avec une équerre que vous placez EMPLOI COMME TRONÇONNEUSE (Fig. 2-3) entre la table rotative 5 et la lame 7. de scie. Resserrez la vis G2. Preinstalación de la máquina para su uso como tronzadora ATTENTION: Desmonte y conserve con cuidado la protección inferior Après avoir eff...
  • Página 39: Montage Et/Ou Remplacement De La Lame (Fig. 15-16-17-18)

    Actionnez le moteur selon la description du paragraphe ASPIRATION DES POUSSIERES 4.1, et bloquez l’interrupteur dans la position de fermé, La tronçonneuse est prévue pour le raccordement à un en appuyant sur le bouton de blocage 51 situé dans la aspirateur ou pour le montage du sachet de récolte des zone inférieure de la poignée.
  • Página 40: Inspection Et Remplacement Des Charbons

    I N S P E C T I O N E T R E M P L A C E M E N T D E S CHARBONS ASSISTANCE ATTENTION ! Tous les outils et accessoires FEMI sont construits et Avant de vérifi er les balais, débranchez l’outil. contrôlés en utilisant des technique de production modernes et sûres. Mais, si malgré ces précautions, un outil tombe La durée des balais varie.
  • Página 41: Guide A La Localisation Des Pannes

    GUIDE A LA LOCALISATION DES PANNES PROBLEME CAUSE PROBABLE REMEDE SUGGERE Faites contrôler la machine par un personnel Moteur, câble du secteur ou fi che Le moteur ne spécialisé. fonctionne pas. défectueuse. Ne cherchez pas à réparer vous-même le moteur: cela pourrait être dangereux.
  • Página 42 MANUAL TRADUCIDO DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES INDICE INTRODUCCIÓN AL USO ........................36 CÓMO CONSULTAR EL MANUAL Y LA SIMBOLOGÍA UTILIZADA ...........36 ETIQUETAS DE ADVERTENCIA - INDICACIONES ................36 SEGURIDAD ............................37 NORMAS DE SEGURIDAD PARA ......................37 HERRAMIENTAS ............................37 NORMAS DE SEGURIDAD ........................38 SUPLEMENTARIAS PARA ........................38 INGLETADORAS ............................38 PUESTA EN MARCHA ...........................39 PROTECCIÓN DEL MEDIO ........................39...
  • Página 43: Introducción Al Uso

    E T I Q U E T A S A D V E R T E N C I A INTRODUCCIÓN AL USO INDICACIONES A continuación se ilustran las etiquetas aplicadas en la NOTA máquina. El manual de uso está compuesto por dos partes, la presente publicación y la hoja adjunta que forma parte integrante.
  • Página 44: Seguridad

    Esta herramienta ha sido concebida para utilizaciones muy 16. Retire las llaves de ajuste y regulación. Acostúmbrese concretas. Femi recomienda fi rmemente NO modifi car y/o a verifi car que las llaves de ajuste y regulación estén utilizarla para un corte diferente del que para el que ha quitadas de la herramienta antes de ponerla en sido concebida.
  • Página 45: Normas De Seguridad

    16. Use el protector de lámina en todo momento. sierra. 17. El uso de los accesorios no recomendados por Femi 43. Conserve estas instruccion. Acuda frecuentemente a puede entrañar riesgos.
  • Página 46: Puesta En Marcha

    PUESTA EN MARCHA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No fuerce la máquina inútilmente: una presión de corte excesiva puede llevar a un deterioro de la lámina y INFORMACIÓN PARA USUARIOS a una disminución de los trabajos en términos de Actuación de la Directiva 2011/65/UE, defi...
  • Página 47: Descripción

    Un alargador de dimensión inferior provocará una caída de USO NO PERMITIDO tensión en la línea que conducirá a un sobrecalentamiento Se prohíbe cortar: y a una pérdida de potencia. Use la tabla para determinar la • MAGNESIO dimensión mínima de hilo requerida en un cable alargador. •...
  • Página 48: Información Sobre Ruido

    INFORMACIÓN SOBRE RUIDO MACHINE PARTS’ DESCRIPTION (Fig. 2-3) El nivel de ruido de la máquina está medido sobre la norma EN61029, EN3744 y EN11201 ya que los niveles: Nivel de presión sonora LpA: ......100 dB (A) Empuñadura Nivel de potencia sonora LwA: ......113 dB (A) Interruptor arranque / parada Margen de precisión K..........
  • Página 49: Regulación Del Ángulo De Corte-Inclinación Cabeza (Fig. 4)

    Para obtener estas posiciones, afl oje los dos tornillos 8, REGULACIÓN DE LA ESCUADRA DE APOYO desbloquee la cabeza de la máquina, tirando hacia arriba (Fig. 8) el mando, haga girar el soporte giratorio operando con la SOLAMENTE PARA SIERRA CIRCULAR empuñadura 1 y bloquéelo mediante los dos tornillos 8.
  • Página 50: Desplazamiento De La Sierra

    La colocación de la máquina en el puesto de trabajo debe Accione el motor, con el pulsador de marcha 2 del realizarse de manera que el espacio que rodea la máquina interruptor. sea, por lo menos, de 80 cm. en todas las direcciones, de Haga descender la cabeza y ponga gradualmente en esto modo se podrán realizar con plena seguridad y espacio contacto la cuchilla con la pieza que se ha de cortar.
  • Página 51: Montaje Y/O Sustitución De La Hoja (Fig. 15-16-17-18)

    Para detener la maquina, apriete el interruptor de El sistema de aspiración debe estar conectado al tubo de marcha 2, que desbloquea automáticamente el extracción de virutas con una abrazadera. pulsador de bloqueo 19. Vigile vaciar regularmente los sacos de aspiración o los recipientes para polvo, así...
  • Página 52: Inspección Y Cambio De Bujías

    Si a pesar de todas las atenciones, una herramienta. herramienta fallase, la reparación debe ser realizada en un centro de reparación autorizado por Femi. La lista de La duración de las bujías varía. Depende de la carga centros de asistencia está disponible en los diferentes de trabajo que se impone al motor.
  • Página 53: Guía Para La Localización De Las Averías

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS PROBLEMA PROBABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Haga que personal especializado controle la El motor no funciona Motor, cable de red o enchufe máquina. defectuosos. No intente reparar personalmente el motor: podría ser peligroso. Solicite un control de la tensión disponible por parte Baja tensión de alimentación.
  • Página 54 TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS ÍNDICE INTRODUÇÃO AO USO ........................48 ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA - INDICAÇÃO ................48 SEGURANÇA ............................49 NORMAS DE SEGURANÇA PARA ......................49 FERRAMENTAS ............................49 NORMAS DE SEGURANÇA ........................50 SUPLEMENTÁRIAS PARA ........................50 ESQUADRIAS ............................50 PÔR EM FUNCIONAMENTO ......................... 51 PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE ..................... 51 CONEXÃO DA SERRA À...
  • Página 55: Introdução Ao Uso

    ETIQUETAS DE ADVERTÊNCIA - INDICAÇÃO INTRODUÇÃO AO USO Reproduzimos a seguir as etiquetas aplicadas na máquina. NOTA O Manual de uso é constituído por duas partes: esta e a folha adicional que faz parte integrante Nº de série / ano de fabricação dele.
  • Página 56: Segurança

    NÃO utilize a ferramenta antes de entrar em de verificar que as chaves de ajuste e regulação contacto com Femi para determinar se a ferramenta pode estejam tiradas da ferramenta antes de a pôr em ser empregada dessa maneira.
  • Página 57: Normas De Segurança

    16. Use o protector de lâmina em todo momento. bem, pôr o interruptor em paragem e desconectar a 17. O uso dos acessórios não recomendados por Femi serra da tomada. Substituir a peça que falte, que esteja pode provocar riscos.
  • Página 58: Pôr Em Funcionamento

    PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE PÔR EM FUNCIONAMENTO INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS Não force a máquina inutilmente: uma pressão de corte A implementação das Directivas 2011/65/UE, excessiva pode levar a um deterioro da lâmina e a uma 2012/19/UE, relativa à redução da utilização diminuição dos trabalhos em términos de defi...
  • Página 59: Conexão Da Serra À Corrente

    CONEXÃO DA SERRA À CORRENTE DESCRIÇÃO DA MÁQUINA (Fig. 2-3) CONEXÕES ELÉCTRICAS A serra circular é composta por três partes fundamentais: o corpo central, que inclui o motor 6, ligado à base 3 por meio CONEXÃO ELÉCTRICA da articulação 4 e do suporte giratório 5, o grupo de trabalho A sua serra de corte transversal tem um motor eléctrico superior, que inclui o plano de trabalho 12, a esquadria de fabricado com precisão.
  • Página 60: Especificações

    efectuadas ao mesmo tempo). Os limiares de nível sonoro CONDIÇÕES AMBIENTAIS PERMITIDAS variam de um país a outro. Por todas estas diferentes Condições ambientais limite de utilização: razões, recomendamos aos usuário levar um capacete de protecção auditiva durante o uso desta máquina. •...
  • Página 61: Regulações

    REGULAÇÃO DA ALTURA DO PLANO SUPERIOR REGULAÇÕES (Fig. 5-6-7) SÓ PARA SERRA CIRCULAR ATENÇÃO! ATENÇÃO: Quando trabalhar no plano superior, é Antes de efectuar qualquer ajuste da serra, necessário instalar o cárter de protecção inferior assegure-se que esta foi desconectada de 23 fornecido.
  • Página 62: Posicionamento / Local De Trabalho (Fig. 11)

    45° EM ESQUADRIA E EM BISEL: • Para obter um ângulo de 45° entre a guia 18 e a lâmina UTILIZAÇÃO de serra 7, afrouxe os parafusos B3 e B4 e 8 situados na guia 18 com uma chave Allen. ATENÇÃO: Mantenha sempre as mãos afastadas Ajuste em ângulo a 45°...
  • Página 63: Montagem E/Ou Substituição Da Lâmina (Fig. 15-16-17-18)

    Deve-se pegar na guia pela parte A, enquanto que SELECÇÃO DA LÂMINA a parte B, deve ser posta em contacto com a peça A serra circular está equipada com uma lâmina WIDIA (305 a cortar, como mostrado na fi gura. Com a guia é de diâmetro x furo de 30).
  • Página 64: Inspecção E Mudança De Velas

    INSPECÇÃO E MUDANÇA DE VELAS ASSISTÊNCIA ATENÇÃO! Todas as ferramentas e os acessórios FEMI são feitos Antes de verificar as velas, desconecte a e verifi cados usando os mais seguros e mais modernos ferramenta. métodos produtivos. No entanto, se um instrumento fi ca danifi...
  • Página 65: Guía Para La Localización De Las Averías

    GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE LAS AVERÍAS PROBLEMA PROBABLE CAUSA REMEDIO SUGERIDO Haga que personal especializado controle la Motor, cable de red o enchufe El motor no funciona máquina. defectuosos. No intente reparar personalmente el motor: podría ser peligroso. Solicite un control de la tensión disponible por parte El motor parte Baja tensión de alimentación.
  • Página 66 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE DEL COSTRUTTORE FEMI S.p.A. Via Del lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo (BO) - ITALY - Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 - http://www.femi.it Dichiara sotto la nostra esclusiva responsabilità che questa macchina è conforme alle disposizioni della Direttiva Macchine 2006/42/CE ed è...
  • Página 67 TAV. 01...
  • Página 68 Réf./ Art. / Item Réf./ Art. / Item Réf./ Art. / Item Réf./ Art. / Item TR090-001 TR090-057 TR090-120 TR090-183 TR090-002 TR090-058 TR090-121 TR090-184 TR090-003 TR090-059 TR090-122 TR090-185 TR090-004 TR090-060 TR090-123 TR090-186 TR090-005 TR090-061 TR090-124 TR090-187 TR090-006 TR090-062 TR090-125 TR090-188 TR090-007 TR090-063 TR090-126...
  • Página 69 SCHEMA ELETTRICO / WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / ESQUEMA ELÉCTRICO...
  • Página 71 40023 CASTEL GUELFO (BO) ITALY Via Del Lavoro, 4 Tel. +39-0542/487611 Fax +39-0542/488226 E-Mail: infocom@femi.it www.femi.it 6.90.15.99_Rev. C...

Este manual también es adecuado para:

Tr-090

Tabla de contenido