INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
INSTALLAZIONE:
Collegare l'astina di comando dello scarico prima al corpo del miscelatore e poi alla piletta di scarico per mezzo del morsetto a
snodo.
Effettuare l'allacciamento dei flessibili di alimentazione alla rete idrica interponendo a quest'ultima i porta-valvolina di ritegno.
INSTALLATION:
Connect the drain control rod first to the mixer and then to the drain pipe by means of the articulated clamp.
Carry out the connection of the feeding flexible hoses to the water net interposing the restraint valve holder with the last one.
INSTALLATION:
Relier d'abord la tige de commande de l'évacuation au corps du mélangeur et ensuite à la pile d'évacuation au moyen de la borne
à noeud.
Effectuer la liaison des flexibles d'alimentation au réseau hydrique en interposant avec cette dernière les porte soupapes de
tenue.
INSTALLATION:
Die Steuerspindel für den Ablauf zuerst am Körper der Mischbatterie anschließen und dann mittels der Gelenkklemme an der
Ablaufknopfzelle anschließen.
Den Anschluss der Versorgungsschläuche an dem Wassernetz durchführen, wobei man bei dem Letzteren die Halterungen für das
Rückschlagventil einlegt.
INSTALACIÓN:
Conecten la varilla de mando del desagüe al cuerpo del mezclador y, sucesivamente, a la válvula de desagüe, utilizando la
abrazadera articulada.
Efectúen la conexión de los flexibles de alimentación a la red hídrica interponiendo los porta-válvula de retención.
УСТАНОВКА:
Соедините штангу управления сливом сначала с корпусом смесителя, затем со сливным механизмом при помощи
шарнирного зажима.
Выполните подключение гибких шлангов к водопроводной сети, устанавливая в точке подключения держатель запорного
клапана.
Ch. 20 mm
7