Descargar Imprimir esta página
SICK RAY10 Instrucciones De Operación
Ocultar thumbs Ver también para RAY10:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
RAY10
MultiTask photoelectric sensors

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK RAY10

  • Página 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY10 MultiTask photoelectric sensors...
  • Página 2 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S RAY10 MultiTask photoelectric sensors...
  • Página 3 This work is protected by copyright. Any rights derived from the copyright shall be reserved for SICK AG. Reproduction of this document or parts of this document is only permissible within the limits of the legal determination of Copyright Law. Any modifica‐...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Intended use..................Operating and status indicators............Mounting..................... Electrical installation................ Commissioning.................. Troubleshooting................. 13 Disassembly and disposal............... 14 Maintenance..................14 Technical data..................15 11.1 Electrical and mechanical data............... 11.2 Dimensional drawing................11.3 Process data structure................8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 5: General Safety Notes

    “sensor” in the following) for the optical, non-contact detection of objects, animals, and persons. A reflector is required for this product to function. If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void.
  • Página 6: Electrical Installation

    MF = multifunctional, programmable output n. c. = not connected QL1/C = switching output, IO-Link communication DC: 10 ... 30 V DC, see "Technical data", page 15 Table 1: RAY10 with IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
  • Página 7 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0.14 mm AWG26 Table 3: RAY10 without IO-Link, Alarm + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarm Alarm Alarm...
  • Página 8 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 9: Commissioning

    The first blue LED will illuminate at the minimum switching threshold and the remaining blue LEDs will continue to illuminate as the received light increases see figure 4 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 10 COMMISSIONING Figure 4: Alignment NOTE The adjustment of the height (1) should be separated from the adjustment of the angle (2). Table 8: Adjustment Figure 6: (2) Figure 5: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 11 There is no feedback on the signal strength light bar for correct parallel installation near the conveyor bottom. Sensing range Adjust the distance between the sensor and the reflector according to the corresponding diagram see figure 7, page 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 12 COMMISSIONING Figure 7: sensing range areas RAY10 PL250F 0 ... 1.5 m Figure 8: Teaching Minimum detectable object (MDO): RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Minimum detectable object (MDO) Suppression of smaller objects 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 13: Troubleshooting

    Figure 9: Time function switch RAY10-xxxxxM: ON delay, time delay when object is detected. RAY10-xxxxxN: OFF delay, time delay when object is detected not any longer. The time (0 ... 2 sec.) can be selected by turning the potentiometer up against left (0 sec.) or turning up against right (2 sec.).
  • Página 14: Disassembly And Disposal

    / Reflector is not suitable taminated. for the application in question (we recommend only using SICK reflectors) / Check sens‐ ing range and adjust if neces‐ sary Signal interruptions when Depolarizing property of the...
  • Página 15: Technical Data

    We recommend using compound triangular reflectors or reflective tape to ensure reliable operation. Suitable reflectors and foils can be found in the SICK accessories range. Use of reflectors with large-scale triple structures can negatively influence functionality. 16 VDC to 30 VDC, without load 10 VDC to 16 VDC, without load Signal transit time with resistive load in switching mode.
  • Página 16: Dimensional Drawing

    Byte 0: bits 15... 8 Byte 1: bits 7... 0 Bit 0 / Data type / Boolean Bit 1 / Data type / Boolean Bit 2 ... 15 / Description / Data type [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 17 B E T R I E B S A N L E I T U N G RAY10 MultiTask-Sensoren...
  • Página 18 Rechtliche Hinweise Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma SICK AG. Die Vervielfältigung des Werks oder von Teilen dieses Werks ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zuläs‐ sig. Jede Änderung, Kürzung oder Übersetzung des Werks ohne ausdrückliche schriftli‐...
  • Página 19 Bestimmungsgemäße Verwendung..........20 Betriebs- und Statusanzeigen............20 Montage....................20 Elektrische Installation..............21 Inbetriebnahme................. 24 Störungsbehebung................28 Demontage und Entsorgung............29 Wartung....................29 Technische Daten................31 22.1 Elektrische und mechanische Daten............22.2 Maßzeichnung................... 22.3 Prozessdatenstruktur................8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 20: Allgemeine Sicherheitshinweise

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die RAY10 ist eine optoelektronische Reflexions-Lichtschranke (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Zur Funktion wird ein Reflektor benötigt. Bei jeder anderen Ver‐...
  • Página 21: Elektrische Installation

    Tabelle MF = programmierbarer Multifunktionsausgang n. c. = unbeschaltet QL1/C = Schaltausgang, IO-Link-Kommunikation DC: 10 ... 30 V DC, siehe "Technische Daten", Seite 31 Tabelle 10: RAY10 mit IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M)
  • Página 22 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 mm AWG26 Tabelle 12: RAY10 ohne IO-Link, Alarm + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarm Alarm Alarm...
  • Página 23 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 24: Inbetriebnahme

    LEDs leuchten, empfängt der Sensor kein oder ein zu schwaches Signal, um den Ausgang zu schalten. Die erste blaue LED leuchtet bei der minimalen Schaltschwelle, die weiteren blauen LEDs beginnen zu leuchten, wenn das empfangene Licht zunimmt siehe Abbildung 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 25 INBETRIEBNAHME Abbildung 15: Ausrichtung HINWEIS Empfehlung: Die Anpassung der Höhe (1) muss von der Anpassung des Winkels (2) getrennt sein. Tabelle 17: Justage Abbildung 17: (2) Abbildung 16: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 26 Es gibt keine Rückmeldung auf der Anzeige für die Signalstärke bei korrekter paralleler Installation nahe dem Förderboden. Schaltabstand Den Abstand zwischen Sensor und Reflektor gemäß dem entsprechenden Diagramm anpassen siehe Abbildung 18, Seite 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 27 INBETRIEBNAHME Abbildung 18: Schaltabstandsbereiche RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Abbildung 19: Einlernen Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Kleinstes detektierbares Objekt (MDO) Unterdrückung kleinerer Objekte 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 28: Störungsbehebung

    Hell-/Dunkelschalter DO LO Abbildung 21: Hell-/Dunkelschalter RAY10-xxxxxP: Der Sensor befindet sich im Hellschaltmodus, wenn das optionale Hell-/ Dunkel-Potentiometer in die Position „LO“ gedreht wird. Der Sensor befindet sich im Dun‐ kelschaltmodus, wenn das optionale Hell-/Dunkel-Potentiometer in die Position „DO“ gedreht wird. Die grüne LED der Spannungsversorgung blinkt einmalig, wenn der Modus geändert wird.
  • Página 29: Demontage Und Entsorgung

    öffentlichen Sammelstellen abzugeben. • Dieses Symbol auf dem Produkt, dessen Verpackung oder im vorliegen‐ den Dokument gibt an, dass ein Produkt den genannten Vorschriften unterliegt. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Página 30 Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Angegebene Produkteigenschaften und techni‐ sche Daten stellen keine Garantieerklärung dar. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 31: Technische Daten

    -40 °C ... + 60 °C Für einen zuverlässigen Betrieb empfehlen wir die Verwendung von Feintripel-Reflektoren oder Reflexionsfolie. Geeignete Reflektoren und Folien finden Sie im Zubehör-Programm von Sick. Die Verwendung von Reflektoren mit großer Tripelstruktur kann die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. 16VDC...30VDC, ohne Last 10VDC...16VDC, ohne Last...
  • Página 32: Maßzeichnung

    2 Byte Byte 0: Bits 15... 8 Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / Datentyp / Boolean Bit 1 / Datentyp / Boolean Bit 2 ... 15 / Beschreibung / Datentyp [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 33 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N RAY10 Capteurs multi-tâches...
  • Página 34 Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la...
  • Página 35 Mise en service.................. 40 Élimination des défauts..............44 Démontage et mise au rebut............45 Maintenance..................45 Caractéristiques techniques............47 33.1 Caractéristiques électriques et mécaniques.......... 33.2 Plan coté....................33.3 Structure de données de process............8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 36: Consignes Générales De Sécurité

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Utilisation conforme RAY10 est une barrière réflexe optoélectronique (appelée capteur dans ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de personnes. Un réflecteur est nécessaire à son fonctionnement. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
  • Página 37: Installation Électrique

    MF = sortie multifonction programmable n. c. = non raccordé QL1 / C = sortie de commutation, communication IO-Link CC : 10 ... 30 V CC voir "Caractéristiques techniques", page 47 Tableau 19: RAY10 avec IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
  • Página 38 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 mm AWG26 Tableau 21: RAY10 sans IO-Link, alarme + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarme Alarme Alarme...
  • Página 39 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 40: Mise En Service

    LED bleue ne s’allume, le capteur ne reçoit pas de signal ou celui-ci est trop faible pour activer la sortie. La première LED bleue s’allume au seuil de commutation minimal, les autres LED bleues commencent à s’allumer lorsque la lumière reçue augmente voir illustration 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 41 MISE EN SERVICE Illustration 26: Alignement REMARQUE Recommandation : l’adaptation de la hauteur (1) doit être réalisée séparément de l’adap‐ tation de l’angle (2). Tableau 26: Réglage Illustration 28: (2) Illustration 27: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 42 Il n’y a pas de réaction au niveau de l’affichage de l’intensité du signal en cas d’installation parallèle correcte à proximité du fond transporteur. Distance de commutation Ajuster la distance entre le capteur et le réflecteur selon le schéma correspondant voir illustration 29, page 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 43 MISE EN SERVICE Illustration 29: zones de distance de commutation RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Illustration 30: Fonction d’apprentissage Plus petit objet détectable (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Plus petit objet détectable (MDO) Suppression d’objets plus petits...
  • Página 44: Élimination Des Défauts

    DO LO Illustration 32: Commutation claire/sombre RAY10-xxxxxP : le capteur est en mode commutation claire quand le potentiomètre clair/ sombre en option est pivoté en position « LO ». Le capteur est en mode commutation sombre quand le potentiomètre clair/sombre en option est pivoté en position « DO ». La LED verte de l’alimentation électrique clignote une fois lors du changement de mode.
  • Página 45: Démontage Et Mise Au Rebut

    Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique qu’un produit est soumis à ces régulations. Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 46 Ne procéder à aucune modification sur les appareils. Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐ nies ne sont pas une déclaration de garantie. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 47: Caractéristiques Techniques

    Il est conseillé d'utiliser des réflecteurs à petits prismes ou une bande de réfecteur prismatique pour un fonctionnement fiable. Vous trou‐ verez des réflecteurs et des films appropriés dans la gamme d'accessoires Sick. L'utilisation de réflecteurs composés de gros prismes peut diminuer les capacités de l'appareil.
  • Página 48: Plan Coté

    Octet 0 : bit 15 ... 8 Octet 1 : bit 7 ... 0 Bit 0/Type de données / booléen Bit 1/Type de données / booléen Bit 2 ... 15/Description/Type de données [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 49: Sensores Multitask

    M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S RAY10 Sensores MultiTask...
  • Página 50 Notas legais Reservados os direitos autorais do presente documento. Todos os direitos permane‐ cem em propriedade da empresa SICK AG. A reprodução total ou parcial desta obra só é permitida dentro dos limites regulamentados pela Lei de Direitos Autorais. É proibido alterar, resumir ou traduzir esta obra sem a autorização expressa e por escrito da SICK...
  • Página 51 Instalação elétrica................53 Colocação em operação..............56 Eliminação de falhas................ 60 Desmontagem e descarte............... 61 Manutenção..................61 Dados técnicos.................. 63 44.1 Dados mecânicos e elétricos..............44.2 Desenho dimensional................44.3 Estrutura de dados de processos............8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 52: Instruções Gerais De Segurança

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Especificações de uso O RAY10 é uma barreira de luz de reflexão optoeletrônica (doravante denominada “sen‐ sor”) utilizada para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. É necessário um refletor para o funcionamento. Qualquer utilização diferente ou alterações do produto ocasionam a perda da garantia da SICK AG.
  • Página 53: Instalação Elétrica

    MF = saída multifuncional programável n. c. = sem ligação QL1 / C = saída de comutação, comunicação IO-Link CC: 10 ... 30 V CC, ver "Dados técnicos", página 63 Tabela 28: RAY10 com IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
  • Página 54 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 mm AWG26 Tabela 30: RAY10 sem IO-Link, alarme + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarme Alarme Alarme...
  • Página 55 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 56: Colocação Em Operação

    é insuficiente para comutar a saída. O primeiro LED azul acende no limite mínimo de comutação, os outros LEDs azuis começam a acender quando a luz recebida aumenta ver figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 57 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Figura 37: Alinhamento NOTA Recomendação: O ajuste da altura (1) deve ser separado do ajuste do ângulo (2). Tabela 35: Ajuste Figura 39: (2) Figura 38: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 58 Não há feedback no indicador de potência do sinal quando instalado corretamente em paralelo, próximo à parte inferior da esteira transportadora. Distância de comutação Ajuste a distância entre o sensor e o refletor de acordo com o diagrama correspondente ver figura 40, página 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 59 COLOCAÇÃO EM OPERAÇÃO Figura 40: áreas de distância de ligação RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 41: Programar Objeto mínimo detectável (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Objeto mínimo detectável (MDO) Supressão de objetos menores 8022198 | SICK...
  • Página 60: Eliminação De Falhas

    RAY10-xxxxxM: atraso de LIGAR; atraso de tempo se o objeto for detectado. RAY10-xxxxxN: atraso de DESLIGAR; atraso de tempo se o objeto não for mais detectado. O tempo (0 a 2 seg.) pode ser definido girando o potenciômetro para a esquerda (0 seg.) ou para a direita (2 seg.).
  • Página 61: Desmontagem E Descarte

    • Este símbolo sobre o produto, seu pacote o neste documento, indica que um produto está sujeito a esses regulamentos. Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Página 62 Não são permitidas modificações no aparelho. Sujeito a alterações sem aviso prévio. As propriedades do produto e os dados técnicos especificados não constituem nenhum certificado de garantia. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 63: Dados Técnicos

    Para um funcionamento seguro, recomendamos o uso de refletores com espelhos prismáticos finos ou de folhas de reflexão. No programa de acessórios da SICK, encontram-se folhas e refletores adequados. A utilização de refletores com estrutura prismática grande pode preju‐ dicar sua funcionalidade.
  • Página 64: Desenho Dimensional

    Byte 0: Bits 15... 8 Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / tipo de dados / Boolean Bit 1 / tipo de dados / Boolean Bit 2 ... 15 / descrição/tipo de dados [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 65 I S T R U Z I O N I P E R L ’ U S O RAY10 Sensori MultiTask...
  • Página 66 Questo manuale è protetto dai diritti d'autore. I diritti che ne conseguono rimangono alla ditta SICK. Il manuale o parti di esso possono essere fotocopiati esclusivamente entro i limiti previsti dalle disposizioni di legge in materia di diritti d’autore. Non è con‐...
  • Página 67 Installazione elettrica............... 69 Messa in servizio................72 Eliminazione difetti................76 Smontaggio e smaltimento............. 77 Manutenzione..................78 Dati tecnici..................79 55.1 Dati elettrici e meccanici................55.2 Disegno quotato..................55.3 Struttura dati di processo................ 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 68: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme alle disposizioni RAY10 è un sensore fotoelettrico a riflettore (di seguito detto sensore) utilizzato per il rilevamento ottico senza contatto di oggetti, animali e persone. Per il funzionamento è necessario un riflettore. Se viene utilizzato diversamente e in caso di modifiche del pro‐...
  • Página 69: Installazione Elettrica

    MF = uscita multifunzioni programmabile n. c. = non commutato QL1 / C = uscita di commutazione, comunicazione IO-Link DC: 10 ... 30 V DC, v. "Dati tecnici", pagina 79 Tabella 37: RAY10 con IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
  • Página 70 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 mm AWG26 Tabella 39: RAY10 senza IO-Link, allarme + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Allarme Allarme Allarme...
  • Página 71 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 72: Messa In Servizio

    Il primo LED blu si illumina con la minima soglia di commutazione, gli altri LED blu iniziano a illuminarsi quando aumenta la luce rice‐ vuta v. figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 73 MESSA IN SERVIZIO Figura 48: Orientamento INDICAZIONE Suggerimento: l’adattamento dell’altezza (1) deve essere separato dall’adattamento dell’angolo (2). Tabella 44: Registrazione Figura 50: (2) Figura 49: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 74 Non c’è alcuna risposta alla visualizzazione ampiezza del segnale in caso di installazione corretta parallela vicino al fondo del nastro trasportatore. Distanza di lavoro Regolare la distanza tra il sensore e il riflettore in base al diagramma corrispondente figura 51, pagina 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 75 MESSA IN SERVIZIO Figura 51: intervalli delle distanze di commutazione RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 52: Inizializzazione Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Oggetto più piccolo rilevabile (MDO) Soppressione di piccoli oggetti 8022198 | SICK...
  • Página 76: Eliminazione Difetti

    Figura 53: Interruttore funzione temporale RAY10-xxxxxM: ritardo ON; ritardo di tempo quando l’oggetto viene rilevato. RAY10-xxxxxN: ritardo OFF; ritardo di tempo quando l’oggetto non viene più rilevato. Il tempo (da 0 a 2 sec.) può essere regolato ruotando il potenziometro verso sinistra (0 sec.) o verso destra (2 sec.).
  • Página 77: Smontaggio E Smaltimento

    (sensore e riflettore) / se il sporchi. riflettore non è adatto per l'applicazione selezionata (si consiglia, di usare esclusiva‐ mente riflettori SICK) / con‐ trollare la distanza di commu‐ tazione e, se necessario, adat‐ tarla Interruzioni di segnale al Proprietà depolarizzante della Ridurre la sensibilità...
  • Página 78: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche • Verificare i collegamenti a vite e gli innesti a spina Non è consentito effettuare modifiche agli apparecchi. Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso. Le proprietà del prodotto e le schede tecniche indicate non costituiscono una dichiarazione di garanzia.
  • Página 79: Dati Tecnici

    Per un funzionamento affidabile consigliamo l'uso di riflettori a microprismi o pellicola riflettente. Potete trovare riflettori e pellicole adatti nel catalogo accessori SICK. L'uso di riflettori con grande struttura prismatica può ridurre la funzionalità. 16 V DC ... 30 V DC, senza carico 10 V DC ...
  • Página 80: Disegno Quotato

    Byte 0: bit 15... 8 Byte 1: bit 7... 0 Bit 0 / tipo di dati / Boolean Bit 1 / tipo di dati / Boolean Bit 2 ... 15 / descrizione/tipo di dati [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 81 I N S T R U C C I O N E S D E U S O RAY10 Sensores multitask...
  • Página 82 Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐ ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las disposiciones legales sobre propiedad intelectual.
  • Página 83 Puesta en servicio................88 Resolución de problemas..............92 Desmontaje y eliminación............... 93 Mantenimiento.................. 94 Datos técnicos................... 95 66.1 Datos eléctricos y mecánicos..............66.2 Dibujo acotado..................66.3 Estructura de los datos de proceso............8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 84: Indicaciones Generales De Seguridad

    UL Environmental Rating: Enclosure type 1 Uso conforme a lo previsto La RAY10 es una fotocélula optoelectrónica de reflexión sobre espejo (en lo sucesivo llamada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Para que funcione es necesario un reflector. Cualquier uso diferente al pre‐...
  • Página 85: Instalación Eléctrica

    MF = salida multifunción programable n. c. = sin conmutación QL1/C = salida conmutada, comunicación con sistema IO-Link DC: 10 ... 30 V DC, véase "Datos técnicos", página 95 Tabla 46: RAY10 con IO-Link + (L+) + (L+) + (L+) - (M)
  • Página 86 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 mm AWG26 Tabla 48: RAY10 sin IO-Link, Alarma + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarm Alarm Alarm...
  • Página 87 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 88: Puesta En Servicio

    El primer LED azul se ilumina con el umbral de conmutación mínimo, los demás LED azules empiezan a iluminarse con el aumento de la luz recibida véase figura 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 89 PUESTA EN SERVICIO Figura 59: Alineación INDICACIÓN Recomendación: la adaptación de la altura (1) deberá estar separada de la adaptación del angulo (2). Tabla 53: Ajuste Figura 61: (2) Figura 60: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 90 Distancia de conmutación Ajuste la distancia entre el sensor y el reflector de acuerdo con el diagrama correspon‐ diente véase figura 62, página 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 91 PUESTA EN SERVICIO Figura 62: rangos de distancias de conmutación RAY10 PL250F 0 ... 1,5 m Figura 63: Memorización Objeto mínimo detectable (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm Objeto mínimo detectable (MDO) Supresión de objetos pequeños 8022198 | SICK...
  • Página 92: Resolución De Problemas

    DO LO Figura 65: Conmutador claro/oscuro RAY10-xxxxxP: el sensor se encuentra en modo de conmutación en claro cuando el potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a la posición “LO”. El sensor se encuentra en modo de conmutación en oscuro cuando el potenciómetro claro/oscuro opcional se gira a la posición “DO”.
  • Página 93: Desmontaje Y Eliminación

    (recomendamos utilizar exclusivamente reflec‐ tores SICK) / Comprobar la distancia de conmutación y, si es necesario, adaptarla Interrupciones de la señal al Propiedad despolarizante de Reducir la sensibilidad o detectar objetos la superficie del objeto (p.
  • Página 94: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas • Comprobar las uniones roscadas y las conexiones. No se permite realizar modificaciones en los aparatos. Sujeto a cambio sin previo aviso. Las propiedades y los datos técnicos del producto no suponen ninguna declaración de garantía.
  • Página 95: Datos Técnicos

    Para un funcionamiento fiable recomendamos el uso de reflectores finetriple o bien lámina de reflexión. En el programa de accesorios de Sick encontrará láminas y reflectores apropiados. El uso de reflectores con una estructura triple grande puede influenciar negativamente la capacidad de funcionamiento.
  • Página 96: Dibujo Acotado

    Byte 1: Bits 7... 0 Bit 0 / tipo de datos / booleano Bit 1 / tipo de datos / booleano Bit 2 ... 15 / Descripción / tipo de datos [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 97 操 作 指 南 RAY10 多任务传感器...
  • Página 98 所说明的产品 RAY10 制造商 SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch, Germany 德国 生产基地 SICK Product & Competence Center Americas, LLC 8633 Eagle Creek Parkway Savage, MN 55378 法律信息 本文档受版权保护。其中涉及到的一切权利归西克公司所有。只允许在版权法的范 围内复制本文档的全部或部分内容。未经西克公司的明确书面许可,不允许对文档 进行修改、删减或翻译。 本文档所提及的商标为其各自所有者的资产。 © 西克公司版权所有。版权所有 原始文档 本文档为西克股份公司的原始文档。 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 99 一般安全提示................. 100 关于 UL 认证的提示............... 100 规定用途................100 运行状态显示................. 100 安装..................100 电气安装................100 调试..................104 故障排除................108 拆卸和废弃处置..............109 保养..................109 技术数据................110 77.1 电气和机械参数..................110 77.2 尺寸图...................... 111 77.3 过程数据结构..................111 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 100: 一般安全提示

    ■ 关于 UL 认证的提示 UL Environmental Rating: Enclosure type 1 规定用途 RAY10 是一种反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和人体 的非接触式光学检测。执行功能需要反射器。如滥用本产品或擅自对其改装,则 SICK 公司的所有质保承诺均将失效。 运行状态显示 插图 67: RAY10-xxxxBM/ 插图 68: RAY10-xxxxBP 插图 69: RAY10-xxxxBL RAY10-xxxxBN 电位计/黄色 LED 指示灯:接收的光束状态 电位计/绿色 LED 指示灯:工作电压激活 BluePilot:Teach 过程中的信号强度指示灯/Run 模式下的 AutoAdapt 指示灯 安装 将传感器和反射器安装在合适的安装支架上(参见 SICK 附件说明书)。相互对准...
  • Página 101 MF = 可编程多功能输出 n. c. = 未接通 QL1 / C = 开关量输出,IO-Link 通信 DC: 10 ... 30 V DC, 参见 "技术数据", 第 110 页 表格 55: 带有 IO-Link 的 RAY10 + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) 默认:MF...
  • Página 102 电气安装 表格 56: 没有 IO-Link 的 RAY10 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0.14 mm AWG26 表格 57: 没有 IO-Link 的 RAY10,报警...
  • Página 103 + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 104 + (L+) Alarm – (M) 调试 校准 将传感器对准合适的反射器。选择位置时,确保发出的红色光束射中反射器的中间。示 教前,必须清洁传感器和反射器的前盖。欲开始示教,必须向右旋转背面的开关;欲结 束示教过程,则向左旋转。 提示 提示:正确的校准可借助传感器背面的信号强度指示灯检测到。 传感器发出的光源应无遮挡地到达反射器,光路中不得有任何物体 [参见 插图 70]。必 须确保传感器和反射器的光学元件开口完全开放。 优化的校准可借助传感器背面的信号强度指示灯来实现及测试。信号强度指示灯的 LED 根据传感器收到光线的信号强度亮起。若无蓝色 LED 亮起,则传感器未收到任何信号 或未收到足够强的信号来开启输出。达到最小开关阈值时先亮起几个蓝色 LED;当收到 的光线增加时,更多蓝色 LED 开始亮起 参见 插图 70。 插图 70: 校准 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 105 调试 提示 建议:高度 (1) 的调整必须与角度 (2) 的调整分开进行。 表格 62: 调整 插图 72: (2) 插图 71: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 106 调试 提示 光带必须平行于输送带定位。 确保光带定位在输送带正上方非常重要,否则将无法检测到小物体。 建议: 光带微调:将一张白色的 A4 纸折叠两次。光带必须从输送带的两边在其整个高 度上于白纸上均匀可见。输送带不得位于光带内。光带必须在输送带上方平行且 连续对准。注意:拧紧支架上的螺钉时,光带的调整可能略有变化。 注意反射器的三元结构: 正确: 错误: 检查调整:开启输送带。当“空转”(输送带在没有输送货物的情况下移动)时,传 感器不得接通。开启输送带。将货物先后置于输送带两边和中间,以检查在这三 个位置能否可靠识别。 若是正确平行安装在输送带附近,则信号强度指示灯没有反馈。 触发感应距离 根据相应图表调整传感器和反射器之间的距离 参见 插图 73, 第 106 页 。 插图 73: 描述 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 107 调试 RAY1 PL250F 0 ... 1.5 m 插图 74: 示教 最小可检测物体(MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm 最小可检测物体(MDO) 更小物体的抑制 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 108: 故障排除

    检查电气连接 黄色 LED 闪烁 传感器和反射器之间的距离 检查运行条件: 光束(光 过大 / 光束未完全对准反射 斑)完全对准反射器 / 清洁 器 / 反射器不适用/前屏幕 光学表面(传感器和反射 和/或反射片髒污 器) / 反射器不适用于所选 应用(我们建议仅使用 SICK 反射器) / 检查开关距离, 必要时调整 探测物体时信号中断 物体表面的去极化特性(例 降低灵敏度或更改传感器位 如:薄膜),折射 置 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 109: 拆卸和废弃处置

    拆卸和废弃处置 拆卸和废弃处置 必须根据适用的国家/地区特定法规处理传感器。在废弃处置过程中应努力回收构成 材料(特别是贵金属)。 提示 电池、电气和电子设备的废弃处置 根据国际指令,电池、蓄电池和电气或电子设备不得作为一般废物处理。 • 根据法律,所有者有义务在使用寿命结束时将这些设备返还给相应的公共收集 • 点。 • 产品、其包装或本文档中的此符号表示产品受这些法规约束。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: 清洁镜头检测面 • 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 110: 技术数据

    最大开关操作顺序 1000 Hz 防护类型 IP67 防护等级 保护电路 A, B, C, D 工作环境温度 -40 °C ... + 60 °C 为确保可靠运行,我们建议使用三棱镜反射器或反射箔。合适的反射器和反射箔请参见 SICK 配件产品系列。使用带三棱镜结构的反 射器可能妨碍其功能运行。 16VDC...30VDC,无负荷 10VDC...16VDC,无负荷 信号传输时间(开启模式中的电阻性负荷时)。在 COM2-模式下允许偏差值。 明暗比 1:1,在开启模式时。在 IO-Link 模式下允许偏差值。 A = U 接口(已采取反极性保护措施) B = 具有反极性保护的输入端和输出端 C = 抑制干扰脉冲...
  • Página 111: 尺寸图

    安装孔 M3 (Ø 3.1 mm) 光轴 光轴 光轴 77.3 过程数据结构 IO-Link V1.1 流程数据 2 字节 字节 0:位 15... 8 字节 1:位 7... 0 位 0/数据类型 / Boolean 位 1/数据类型 / Boolean 位 2 ... 15/描述/数据类型 [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 112 取 扱 説 明 書 RAY10 マルチタスクセンサ...
  • Página 113 説明されている製品 RAY10 メーカー SICK AG Erwin-Sick-Str.1 79183 Waldkirch Germany 生産拠点 SICK Product & Competence Center Americas, LLC 8633 Eagle Creek Parkway Savage, MN 55378 法律情報 本書は著作権によって保護されています。著作権に由来するいかなる権利も SICK AG が保有しています。本書および本書の一部の複製は、著作権法の法的規定の範 囲内でのみ許可されます。本書の内容を変更、削除または翻訳することは、SICK AG の書面による明確な同意がない限り禁じられています。 本書に記載されている商標は、それぞれの所有者の所有です。 © SICK AG. 無断複写・複製・転載を禁ず。 オリジナルドキュメント このドキュメントは SICK AG のオリジナルドキュメントです。...
  • Página 114 一般的な安全上の注意事項............ 115 UL 認証に関する注意事項............. 115 正しいご使用方法..............115 動作・ステータス表示............115 取付..................115 電気的設置................116 コミッショニング..............120 トラブルシューティング............124 分解および廃棄..............125 メンテナンス................. 125 技術仕様(抜粋)..............126 88.1 電気的および機械的データ..............126 88.2 寸法図...................... 127 88.3 プロセスデータ構造................127 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 115: 一般的な安全上の注意事項

    はありません。 ■ コミッショニング前に、湿気や汚れから機器を保護してください。 本取扱説明書には、 センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載されて ■ います。 UL 認証に関する注意事項 UL Environmental Rating: Enclosure type 1 正しいご使用方法 RAY10 とはリフレクタ形光電センサ (以下センサと呼ぶ) で、物体、動物または人 物などを光学技術により非接触で検知するための装置です。機能させるにはリフ レクタが必要です。製品を用途以外の目的で使用したり改造したりした場合は、 SICK AG に対する一切の保証請求権が無効になります。 動作・ステータス表示 図 78: RAY10-xxxxBM/ 図 79: RAY10-xxxxBP 図 80: RAY10-xxxxBL RAY10-xxxxBN 黄色のポテンショメータ / LED インジケータ: 受光した光軸の状態...
  • Página 116: 電気的設置

    (表 66 および表 70 参照) MF = プログラミング可能な多機能出力 n. c. = 未接続 QL1 / C = スイッチング出力、IO-Link 通信 DC: 10 ... 30 V DC、 参照 "技術仕様(抜粋)", ページ 126 表 64: IO-Link 付き RAY10 茶 + (L+) + (L+) + (L+) 白 青...
  • Página 117 電気的設置 表 65: IO-Link なしの RAY10 茶 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) 白 青 - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 黒 0.14 mm AWG26 表 66: IO-Link、アラームなしの RAY10 茶...
  • Página 118 電気的設置 表 67: IO-Link なしの RAY10 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) + (L+) - (M) - (M) 3 2 1 1 2 3 4 表 68: スイッチング出力 RAY10 -ABxxxx -BAxxxx -ATxxxx...
  • Página 119 – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 mA) – (M) – (M) 表 70: Alarm アラーム (≤ 100 mA) + (L+) Alarm – (M) + (L+) Alarm – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 120: コミッショニング

    習プロセスを終了する際には左に回す必要があります。 注意事項 ヒント: 正しく方向調整されているかどうかは、 センサ背面の信号強度インジケータに よって確認できます。 センサの照射経路には対象物が存在せず、センサからリフレクタへの視界が遮られて いない状態でなければなりません: [参照 図 81]。センサとリフレクタの光学開口部が 完全にフリーであることを確認してください。 センサ背面にある信号強度インジケータを使用して最適な光軸調整を実現および点検 することができます。信号強度インジケータの LED は、センサからの受光信号強度に 応じて点灯します。青い LED が点灯しない場合は、センサが出力を切り替えるために 十分な信号を受信できない、あるいはまったく受信できないことを意味しています。 最初の青い LED は、最小閾値で点灯し、その他の青い LED は受光の増加に伴い点灯 します: 参照 図 81。 図 81: 光軸調整 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 121 コミッショニング 注意事項 推奨: 高さ (1) の調整は、角度 (2) の調整とは別に行うことをお勧めします。 表 71: 調整 図 83: (2) 図 82: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 122 ヒント: 光帯の微調整: A4 用紙を 2 回折りたたんでください。光帯全体の高さは、 ベルト の両端の白い用紙で均一に見えていなければなりません。ベルトが光帯内にあ ってはなりません。光帯は、ベルト上で隙間なく平行に調整されている必要があ ります。ブラケットのネジが締め付けられると、光帯の設定が若干変化する可能 性があることに注意してください。 リフレクタがトリプル構造になっていることに注意してください: 正: 誤: 設定の点検: ベルトのスイッチを投入します。 「アイドリング」 (搬送物なしでの ベルト動作) でセンサを切り替えることは禁じられています。ベルトのスイッチ を投入します。ベルトの両端とベルト中央に商品を順番に配置し、3 箇所で確実 に検出されるかどうか点検します。 ベルト底部の近くに正しく平行に設置されている場合、信号強度インジケータにはフ ィードバックはありません。 検出距離 関連する図に従って、センサとリフレクタの間隔を調整します: 参照 図 84, ページ 123。 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 123 コミッショニング 図 84: 説明 RAY1 PL250F 0 ... 1.5 m 図 85: ティーチイン 最小検出物体 (MDO) RAY10 ≥ 5 mm 1-2 mm 最小検出物体 (MDO) 小さなオブジェクトの抑制 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 124: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 1-2 mm タイマー機能設定 0 s 2 s 図 86: タイマー機能スイッチ RAY10-xxxxxM: オンディレイ; 対象物が検出された場合の時間遅延。 RAY10-xxxxxN: オフディレイ; 対象物が検出されなくなった場合の時間遅延。 時間 (0~2 秒) は、ポテンショメータを左 (0 秒) または右 (2 秒) に回して設定できま す。 ライト/ダークオンスイッチ DO LO 図 87: ライト/ダークオンスイッチ RAY10-xxxxxP: オプションのライト/ダークポテンショメータを「LO」位置に回すと、 センサはライトオンモードになります。オプションのライト/ダークポテンショメー タを「DO」位置に回すと、センサはダークオンモードになります。モードが変更され ると、供給電圧の緑色の LED が一回点滅します。参照...
  • Página 125: 分解および廃棄

    反射に偏りのある対象物表 感度を下げるか、またはセン 安定 面(例:テープ等)からの反 サの位置を変えて下さい 射光を無くします 分解および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、で きるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類) 。 注意事項 バッテリー、電気および電子デバイスの廃棄 国際的指令に従い、バッテリー、アキュムレータ、および電気または電子デバ • イスは、一般廃棄物として廃棄することはできません。 法律により、所有者は、本デバイスの耐用年数の終了時に本デバイスをそれぞ • れの公的な回収場所まで返却することが義務付けられています。 • 製品、梱包または本文書に記載されているこの記号は、製品がこれら の規制の対象であることを示します。 メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: レンズ境界面の清掃 • ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 126: 技術仕様(抜粋

    -40 °C ... + 60 °C 動作の信頼性を高めるため、トリプルリフレクタまたはリフレクタシートの使用をお勧めします。適切なリフレクタやリフレクタ シートは、SICK 製品カタログに記載されています。大きなトリプル構造をもつリフレクタの使用は、センサの検出機能に悪影響を 与える場合があります。 16VDC...30VDC、負荷なし 10VDC...16VDC、負荷なし 切替モードでの抵抗負荷における信号遷移時間。COM2 モードでは値が異なる場合があります。 切替モードで明暗比率 1:1 の場合 IO-Link モードでは値が異なる場合があります。 A = U 電源電圧逆接保護 B = 出入力 逆接保護 C = 干渉パルス抑制 D = 出力の過電流保護および短絡保護 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 127: 寸法図

    88.3 プロセスデータ構造 IO-Link V1.1 プロセスデータ 2 バイト 0 バイト: 15 ... 8 ビット 1 バイト: 7 ... 0 ビット 0 ビット/データタイプ / ブール型 1 ビット/データタイプ / ブール型 2 ... 15 ビット/説明/データタイプ [empty] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 128 Р У К О В О Д С Т В О П О Э К С П Л У А Т А Ц И И RAY10 Многозадачные датчики...
  • Página 129 Правовые примечания Данная документация защищена авторским правом. Обоснованные таким образом права сохраняются за фирмой SICK AG. Тиражирование документации или ее части допускается только в рамках положений закона об авторских правах. Внесение в документацию изменений, сокращение или перевод ее содержимого без...
  • Página 130 Электрическое подключение............132 Ввод в эксплуатацию............... 135 Устранение неисправностей............139 Демонтаж и утилизация..............140 Техобслуживание................141 Технические характеристики............142 99.1 Электрические и механические характеристики........ 142 99.2 Масштабный чертёж................143 99.3 Структура технологических данных............143 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 131: Общие Указания По Технике Безопасности

    называемым «датчик») и используется для оптической бесконтактной регистрации предметов, животных и людей. Для функционирования необходим отражатель. В случае использования устройства для иных целей, а также в случае внесения в изделие изменений, любые претензии к компании SICK AG на предоставление гарантии исключаются. Индикаторы режима работы и состояния...
  • Página 132: Электрическое Подключение

    устройству IO-Link и интегрировать в ведущее устройство или в систему управления при помощи IODD/функциональный блок. Зелёный светодиодный индикатор мигает на датчике. Описание устройств ввода/вывода и функциональный блок можно скачать по номеру артикула загрузить на сайте www.sick.com. Пояснения к схеме подключений (Таблицы 1 и -4): Alarm = выход сигнала тревоги (см.
  • Página 133 + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) - (M) 0,14 мм AWG26 Таблица 75: RAY10 без IO-Link, сигнал тревоги + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) Alarm/ Alarm/ Alarm/...
  • Página 134 + (L+) + (L+) (≤ 100 мА) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 мА) – (M) – (M) + (L+) + (L+) (≤ 100 мА) – (M) – (M) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 135: Ввод В Эксплуатацию

    горит ни один синий светодиод, датчик не принимает сигнал или слабый сигнал для переключения выхода. Первый синий светодиод загорается при минимальном пороге переключения, другие синие светодиоды начинают загораться при увеличении полученного света см. рисунок 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 136 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 92: Выравнивание УКАЗАНИЕ Рекомендация: регулировка высоты (1) должна быть отделена от регулировки угла (2). Таблица 80: Юстировка Рисунок 94: (2) Рисунок 93: (1) 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 137 обнаружения в трёх местах. Нет обратной связи на индикации уровня сигнала, при правильной, параллельной установке у основания конвейера. Расстояние срабатывания Настроить расстояние между датчиком и отражателем, следуя соответствующей схеме см. рисунок 95, страница 138. 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 138 ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Рисунок 95: расстояния срабатывания RAY10 PL250F 0 ... 1,5 м Рисунок 96: Программирование Наименьший распознаваемый объект (MDO) RAY10 ≥ 5 мм 1-2 mm Наименьший распознаваемый объект (MDO) Подавление меньших объектов 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 139: Устранение Неисправностей

    Переключатель наличия/отсутствия отражённого света DO LO Рисунок 98: Переключатель наличия/отсутствия отражённого света RAY10-xxxxxP: датчик находится в режиме активации при наличии отражённого света, если опциональный потенциометр наличия/отсутствия отражённого света поворачивается в положение «LO». Датчик находится в режиме активации при отсутствии отражённого света, если опциональный потенциометр наличия/ отсутствия...
  • Página 140: Демонтаж И Утилизация

    подходит/Лицевая панель оптических поверхностей и/или отражатель загрязнён. (сенсор и отражатель) / отражатель не подходит для выбранного применения (рекомендуется использовать исключительно отражатели SICK) / проверить и, при необходимости, скорректировать расстояние срабатывания Пропадание сигнала при Деполяризующие свойства Уменьшить чувствительность детектировании объекта поверхности объекта...
  • Página 141: Техобслуживание

    соответствующие пункты общественного сбора. • Этот символ на изделии, его упаковке или в данном документе указывает на то, что изделие подпадает под действие настоящих правил. Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Página 142: Технические Характеристики

    -40 °C ... + 60 °C Для обеспечения надежности и безопасности эксплуатации мы рекомендуем использовать только чувствительные тройные отражатели или отражающую пленку. Соответствующие отражатели и пленки вы найдете с ассортименте принадлежностей Sick. Использование отражателей с большой тройной структурой может послужить причиной снижения работоспособности.
  • Página 143: Масштабный Чертёж

    2 байта 0 байт: бит 15...8 1 байт: бит 7...0 бит 0 / тип данных / Boolean бит 1 / тип данных / Boolean бит 2 ... 15 / описание/тип данных [пусто] 8022198 | SICK Subject to change without notice...
  • Página 144 Phone +36 1 371 2680 Phone +386 591 788 49 E-Mail office@sick.hu E-Mail office@sick.si India South Africa Phone +91 22 4033 8333 Phone +27 11 472 3733 Further locations at www.sick.com E-Mail info@sick-india.com E-Mail info@sickautomation.co.za 8022198 | SICK Subject to change without notice...