Descargar Imprimir esta página
SICK RAY10 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para RAY10 Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

8023087.1G8F /29.03.2023
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
DE-79183 Waldkirch
www.sick.com
RAY10
NO
2006/42/EC
SAFETY
UL Environmental Rating: Enclosure Type 1
Q U I C K S T A R T
en
These instructions are only valid in combination with the 8022198 operating
instructions. The operating instructions are available at www.sick.com.
There may be additional relevant specifications that are relevant to commis‐
sioning for the RAY10-xxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxBxx and RAY10-xxxxxxSxx devices.
These can be found in the operating instructions.
Mounting, connection, and configuration should only be performed by trained
specialists.
This device is not a safety component in accordance with the EU Machinery
Directive.
Do not install the sensor at locations that are exposed to direct sunlight or
other weather influences, unless this is expressly permitted in the operating
instructions.
de
Diese Anleitung ist ausschließlich in Verbindung mit der Betriebsanleitung
(8022198) gültig. Die Betriebsanleitung kann über www.sick.com bezogen wer‐
den.
Für die Geräte RAY10-xxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxBxx und RAY10-xxxxxxSxx kann es
weitere, für die Inbetriebnahme relevante Angaben geben. Diese finden Sie in der
Betriebsanleitung.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Das Gerät ist kein Sicherheitsbauteil gemäß der EU-Maschinenrichtlinie.
Installieren Sie den Sensor nicht an Orten, die direkter Sonneneinstrahlung oder
sonstigen Wettereinflüssen ausgesetzt sind, außer dies ist in der Betriebsanlei‐
tung ausdrücklich erlaubt.
it
Le presenti istruzioni sono valide solo in abbinamento alle istruzioni per l'uso
(8022198). Le istruzioni per l'uso possono essere ottenute tramite www.sick.com.
Per i dispositivi RAY10-xxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxBxx e RAY10-xxxxxxSxx esistono
ulteriori dati rilevanti per la messa in servizio. Sono riportati nelle istruzioni per
l'uso.
Collegamento, montaggio e regolazione solo a cura di personale tecnico specializ‐
zato.
Il dispositivo non è un componente di sicurezza ai sensi della Direttiva Macchine
UE.
Non installare il sensore in luoghi esposti all'irraggiamento solare diretto o ad altri
influssi meteorologici, se non espressamente consentito nelle istruzioni per l'uso.
fr
Cette notice d'instruction n'est valable qu'avec la notice d'instruction (8022198).
La notice d'instruction peut être commandée via www.sick.com.
Pour les appareils RAY10-xxxxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxxxBxx et RAY10-xxxxxxxxSxx, il
peut y avoir d'autres indications importantes pour la mise en service. Vous les
trouverez dans la notice d'instruction.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au personnel
qualifié.
L'appareil n'est pas un composant de sécurité conformément à la directive CE sur
les machines.
N'installez pas le capteur à des endroits directement exposées aux rayons du
soleil ou à d'autres conditions météorologiques, sauf si cela est explicitement
autorisé dans la notice d'instruction.
es
Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso
(8022198). Puede acceder a las instrucciones de uso a través de www.sick.com.
Para los dispositivos RAY10-xxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxBxx y RAY10-xxxxxxSxx puede
haber más información relevante para la puesta en servicio. La encontrará en las
instrucciones de uso.
La conexión, el montaje y el ajuste deben efectuarlos exclusivamente técnicos
especialistas.
El dispositivo no es ningún componente de seguridad, según la directiva de
máquinas de la UE.
8023087.1G8F /29.03.2023/en
No instale el sensor en lugares directamente expuestos a la radiación solar o
a otras influencias climatológicas, salvo si las instrucciones de uso lo permiten
expresamente.
zh
本指南仅在结合使用操作指南(8022198)的情况下有效。操作指南可在
www.sick.com 获取。
针对设备 RAY10-xxxxxxAxx、RAY10-xxxxxxBxx 和 RAY10-xxxxxxSxx 可能还
有更多与调试相关的说明。请参考操作指南对其进行查阅。
仅允许由专业人员进行接线、安装和设置。
设备并非欧盟机械指令中定义的安全组件。
请勿将传感器安装在阳光直射或受其它气候影响的位置,除非操作指南中明确
允许这一行为。
1
Operating and status indicators
Bedien- und Anzeigeelemente
Elementi di comando e di visualizzazione
Éléments de commande et d'affichage
8022198:
2
3
RAY10-xxxxBL
Potentiometer / LED indicator yellow: status of received light beam
1
Potentiometer / LED-Anzeige gelb: Status des empfangenen Lichtstrahls
Potenziometro/indicatore a LED giallo: stato del raggio luminoso ricevuto
Potentiomètre/LED d'état jaune : état du faisceau lumineux reçu
Potenciómetro/Indicador LED amarillo: estado del haz de luz recibido
电位计/黄色状态 LED:接收的光束状态
Potentiometer / LED indicator green: supply voltage active
2
Potentiometer / LED-Anzeige grün: Versorgungsspannung aktiv
Potenziometro/indicatore a LED verde: tensione di alimentazione attiva
Potentiomètre/LED d'état verte : tension d'alimentation actif
Potenciómetro/Indicador LED verde: tensión de alimentación activa
电位计/绿色 LED 指示灯:工作电压激活
BluePilot: Signal strength light bar during teach process / Indicator for
3
contamination during run mode
BluePilot: Anzeige der Signalstärke im Teach-Vorgang/Verschmutzungsan‐
zeige im Run-Betrieb
BluePilot: visualizzazione ampiezza del segnale durante il processo di
apprendimento / indicatore di contaminazione durante la modalità di fun‐
zionamento
BluePilot : affichage de l'intensité du signal durant le processus d'appren‐
tissage/Indicateur de contamination pendant le mode Marche
BluePilot: indicador de la intensidad de la señal durante el proceso de
aprendizaje/indicador de contaminación durante el modo de funciona‐
miento
BluePilot:示教流程中的信号强度指示灯 / 运行模式中的污染指示
2
Mounting
Montage
Montaggio
Montage
Tightening torque
Anzugsdrehmoment
Coppia di serraggio
Couple de serrage
Par de apriete
拧紧力矩
3
Electrical installation
Elektrische Installation
Installazione elettrica
Installation électrique
The sensors must be connected in a voltage-free state.
Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei erfolgen.
Il collegamento dei sensori deve avvenire in assenza di tensione.
Le raccordement des capteurs doit s'effectuer hors tension.
Los sensores deben conectarse sin tensión.
必须在无电压状态 连接传感器。
Elementos de mando y visualización
操作及显示元件
1
2
1
3
RAY10-xxxxBM
RAY10-xxxxBN
Montaje
安装
Ambient temperature in operation
Umgebungstemperatur im Betrieb
Temperatura ambiente nell'esercizio
Température ambiante en service
Temperatura ambiente durante el funcio‐
namiento
运行环境温度
< 0.65 Nm
Instalación eléctrica
电气安装
2
1
DO
LO
RUN
3
RAY10-xxxxBP
–40°C ... +60 °C
–40°F ... +140 °F
RAY10 | SICK
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SICK RAY10 Serie

  • Página 1 Estas instrucciones solo son válidas junto con las instrucciones de uso 电气安装 Installazione elettrica (8022198). Puede acceder a las instrucciones de uso a través de www.sick.com. Installation électrique Para los dispositivos RAY10-xxxxxxAxx, RAY10-xxxxxxBxx y RAY10-xxxxxxSxx puede The sensors must be connected in a voltage-free state.
  • Página 2 Alarm (≤ 100 mA) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) + (L+) - (M) - (M) - (M) + (L+) Alarm - (M) - (M) – (M) 3 2 1 1 2 3 4 8023087.1G8F /29.03.2023/en RAY10 | SICK...
  • Página 3 (MDO) / Plus petit objet détectable (MDO) / Objeto mínimo detectable (MDO) / 最小可检测物体(MDO) Suppression of smaller objects / Unterdrückung kleinerer Objekte / Soppressione di piccoli oggetti / Suppression d’objets plus petits / Supresión de objetos pequeños / 更 小物体的抑制 8023087.1G8F /29.03.2023/en RAY10 | SICK...
  • Página 4 Schaltabstand prüfen / Aus‐ und Reflektor ist zu groß / richtung prüfen / Reflektor Lichtstrahl ist nicht vollstän‐ von SICK wird empfohlen / dig auf Reflektor ausgerich‐ Reinigung der optischen Flä‐ tet / Reflektor ist nicht geeig‐ chen (Sensor und Reflektor)