Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

UNITY/I
AS/400
UPS Installation and Service Guide
UPS — Guide dinstallation et dentretien
Installations- und Wartungsanleitung für die USV
Manual de instalación y reparación del UPS
Guida per linstallazione e la manutenzione dellUPS
Guia de Instalação e Manutenção do UPS
MLS-0068G
© Copyright 1995 - 1998, Best Power. All rights reserved.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Best Power UNITY/I AS/400

  • Página 1 UPS — Guide dinstallation et dentretien Installations- und Wartungsanleitung für die USV Manual de instalación y reparación del UPS Guida per linstallazione e la manutenzione dellUPS Guia de Instalação e Manutenção do UPS MLS-0068G © Copyright 1995 - 1998, Best Power. All rights reserved.
  • Página 2 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B device pursuant to part 15 of FCC rules.
  • Página 3: Como Ligar O Unity /I

    Starting the UNITY /I Mise en marche de UNITY /I Wie Sie die UNITY /I starten Cómo poner en marcha el UNITY /I Avvio di UNITY /I Como ligar o UNITY /I A. Front View B. Back View...
  • Página 4 Français Deutsch Español A. Vue avant A. Vorderansicht A. Vista del frente Vue arrière Rückansicht Vista de la parte posterior Panneau avant Lampen, Anzeige und Tasten Panel frontal, luces, pantalla y Témoins lumineux, affichage et auf der Bedienerkonsole teclas touches D.
  • Página 5 English Depending on model type, your UNITY/I UPS may or may not have an attached input line cord and plug. With the unit properly installed (see the UNITY /I Installation Manual), follow the instructions in this manual to start your UPS. Français Selon le type de modèle, votre UPS UNITY /I peut avoir ou non un câble d’alimentation et fiche attachés.
  • Página 6 English Make sure the temperature is 0º to 40º Celsius (32º to 104ºF) and the relative humidity is 0 to 95% without condensation. The air must be free of dust, chemicals that corrode or other contaminants, and the air must be free to move around the unit. The batteries’ service life is longer if the operating ambient temperature stays below 25º...
  • Página 7 Be very careful to avoid electrical shock and burns from contacting terminals while you put in a battery drawer or connect the battery pack(s). Best Power’s batteries come with a warranty. Using batteries not supplied by Best Power invalidates any Best Power service agreement.
  • Página 8 Les batteries Best Power sont garanties. L’utilisation de batteries non fournies par Best Power annule tout accord de service passé avec Best Power.
  • Página 9 Anschluß der Batterie-Pakete bitte äußerst vorsichtig vor, um Elektroschocks und Verbrennungen, die durch Kontakt mit den Anschlußklemmen der Batterie verursacht werden können, zu vermeiden. Die Batterien von Best Power sind von einer Garantie gedeckt. Falls Sie Batterien verwenden, die nicht von Best Power geliefert wurden, wird ein etwaiger Wartungsvertrag mit Best Power hierdurch ungültig.
  • Página 10 Las baterías de Best Power vienen con una garantía. El uso de baterías no suministradas por Best Power cancela todo contrato de servicio Best Power.
  • Página 11 (o pacchi) batterie. Le batterie della Best Power sono coperte da garanzia. L’uso di batterie non fornite dalla Best Power rende nullo qualsiasi accordo di manutenzione Best Power.
  • Página 12 à ligação dos conjuntos. As baterias da Best Power são fornecidas com garantia. A utilização de baterias não fornecidas pela Best Power invalidará o contrato de assistência.
  • Página 13 English Make sure the UPS is near the equipment it will protect. Leave at least 4 inches (100 mm) space on top and behind the UPS for ventilation. Leave a service clearance of at least 36 inches (910 mm) in front of the unit.
  • Página 14 English You will find the label shown below inserted in this manual. Write your UPS service For 9910 UPS Service, contact: representative’s telephone number and/or e-mail address on the label. (See the Customer Process for ___________________________________ (Phone Number) Service on pages 56-57.) Then, attach the label to your unit or place it near your unit.
  • Página 15 Español Encontrará la etiqueta que aparece a continuación in sertada dentro de este manual. Anote en la For 9910 UPS Service, contact: etiqueta el número de teléfono y la dirección de correo electrónico de su representante de servicio ___________________________________ (Phone Number) para el UPS (vea el Procedimiento de Servicio al Cliente, en las páginas...
  • Página 16 English Attach the stabilizer bracket to the back of the unit. If your unit also has the optional battery packs, attach a stabilizer bracket to each battery pack. See Appendix B in the UNITY /I User Manual. Français Fixez le support du stabilisateur à l’arrière de l’unité. Si votre unité est dotée des blocs de batteries en option, fixez un supports des stabilisateurs à...
  • Página 17 English Make sure that the key switch inside the front door of the UPS is turned to “Off”. Français Vérifiez que la clé de contact qui se trouve à l’intérieur de la porte avant de l’UPS est sur “Off” (Arrêt). Deutsch Vergewissern Sie sich, daß...
  • Página 18 English For UNITY/I IBM Models B31, B32, B52, B53 and B54, which have an attached input line cord: Plug the UNITY/I attached input line cord into a wall outlet. If the UNITY/I plug does not fit your outlet, call an electrician to install the correct outlet. Français Pour les Modèles B31, B32, B52, B53 et B54, de UNITY/I IBM, qui ont un câble d’alimentation attaché...
  • Página 19 English For UNITY/I IBM Model B33: Locate the power cord included with the AS/400 and connect it to the inlet connector on the UNITY/I receptacle panel. (Do not use the equipment cord that came with the UPS for this purpose.) Plug the power cord into a wall outlet to apply input power to the UPS.
  • Página 20 English Connecting UNITY/I Battery Packs: Steps 6-16 are for UNITY/I models with separate battery packs. Place the battery pack(s) next to the UNITY/I. Leave at least 4 inches (100 mm) of space between the UPS and battery cabinet(s). Français Raccordement des blocs de batteries UNITY/I: Les étapes 6-16 s’appliquent aux modèles UNITY/I dotés de blocs de batteries séparés.
  • Página 21 English Find the 1/4-20 bolt labeled with the grounding symbol on the back of the UPS. Remove this bolt using a standard screwdriver or wrench. Français Repérez le boulon 1/4-20 marqué du symbole de mise à la masse situé à l’arrière de l’UPS.
  • Página 22 English The ground cable (green) is tie-wrapped to the cables on BATTERY PACK the back of the battery pack. Cut the tie-wrap, which is threaded through the ring connector, at the end of the ground cable. CAUTION: Be careful not to cut the cables. Do not cut any other section of the tie-wrap.
  • Página 23 Español El cable de tierra (verde) está envuelto con ataduras a los BATTERY PACK cables en la parte posterior del paquete de batería. Corte la envoltura, que se pasa a través del conector de aro, al final del cable de tierra. PRECAUCION: Tenga cuidado de no cortar los cables.
  • Página 24 English Next, find the metal box in the upper left corner BATTERY PACK of the battery pack. Pull the box from the battery pack. REMOVE THIS BOX Français Puis, repérez le boîtier métallique situé dans le coin supérieur gauche du bloc de batteries. Sortez le boîtier du bloc de batteries.
  • Página 25 English Now, find the grounding cable on the back of each battery pack. The unconnected end of the wire has a ring connector. Put the ring connector from the battery pack on the bolt you removed from the UPS. Then, put the bolt back into the UPS and tighten it.
  • Página 26 Español Ahora, busque el cable de conexión a BATTERY PACK tierra en la parte posterior de cada paquete de baterías. El extremo sin conectar del cable tiene un conector de bucle. Ponga el conector de bucle del paquete de baterías en el perno que sacó del UPS.
  • Página 27 English BATTERY PACK Remove the metal plate on the UPS; then, set the plate aside until you use it again in step 13. Français Retirez la plaque métallique de l'UPS, puis la mettre de côté jusqu'à sa réutilisation au cours de l'étape 13. REMOVE THIS PLATE Deutsch Nehmen Sie die Metallplatte von der USV ab, und legen Sie die Platte zur Seite.
  • Página 28 English BATTERY PACK Insert the box from the first (or only) battery pack into the UPS. Français Insérez le boîtier du premier (ou de l'unique) bloc de batteries dans l'UPS. INSERT BOX INTO UPS Deutsch Schieben Sie das Kästchen vom ersten (bzw.
  • Página 29 English One Battery Pack: Using the screws you removed from the UPS’ metal plate, attach the plate to the back of the battery cabinet as shown. Français Un bloc de batteries : A l'aide des vis qui ont été retirées de la plaque métallique de l'UPS, assujettissez la plaque à...
  • Página 30 English Two or Three Battery Packs: If your UPS has two or three battery packs, connect the battery cable box from the second battery pack to the connector on the first battery pack. Connect the box from the third battery pack to the connector on the second battery pack.
  • Página 31 Español Dos o tres paquetes de baterías: Si su UPS tiene dos o tres paquetes de baterías, conecte la caja de empalme de cables de la batería del segundo paquete de baterías al conector del primer paquete de baterías. Conecte la caja del tercer paquete de baterías al conector del segundo paquete de baterías.
  • Página 32 English You have completed the installation of the battery packs. Press the Precharge switch, on the front of each battery cabinet, for five seconds. Français Vous avez fini d’installer les blocs de batteries. Appuyez pendant cinq secondes sur le commutateur de précharge situé à l’avant de chaque compartiment batteries.
  • Página 33 English (a.) Insert the key into the main DC switch on the front of each battery pack. (b.) Turn the key clockwise, then pull the switch out. (c.) The ON-LINE LED should light KEY SWITCH TURN KEY CLOCKWISE Français (a.) Tournez la clé du principal contacteur C.C.
  • Página 34 English (a.) Turn the key switch inside the front door of the UPS to “Auto.” (b.) The yellow BATTERY light will turn on briefly, then (c.) The green LINE light will turn on. NOTE: If the red Alarm light is on, go to the “Alarms” section in the UNITY /I User Manual. Français (a.) Tournez la clé...
  • Página 35 Español (a.) Gire el interruptor de llave que se encuentra dentro de la puerta del frente del UPS a la posición “Auto”. (b.) La luz amarilla BATTERY (BATERIA) se encenderá brevemente, luego (c.) se encenderá la luz verde LINE (LINEA). NOTA: Si la luz roja de Alarm (Alarma) está...
  • Página 36 English The UNITY/I is set at the factory to automatically select its output frequency. To auto-select the proper output frequency at the installation site, the UPS must run on AC line. Wait for the green LINE light to come on before you switch on any equipment connected to the UPS.
  • Página 37 English The unit’s four-digit display will show an estimated runtime in minutes and seconds. For now, the estimated runtime is high because no equipment is drawing power from the unit. NOTE: You may occasionally hear short “clicking” sounds inside the unit; these clicks are a normal part of the UNITY/I’s operation.
  • Página 38 19. Please be certain to follow these instructions carefully and completely. Failure to do so may cause problems with the performance of the product. Best Power is not liable for any damages, costs, or expenses of any kind, including without limitation special,...
  • Página 39 19. Siga estas instruções atenta e inteiramente. Caso contrário, poderão ocorrer problemas de desempenho com o produto. A Best Power não se responsabiliza por quaisquer danos, custos ou despesas de qualquer natureza, inclusive, sem limitação, danos de natureza especial, indireta e conseqüente, causados por qualquer uso indevido do produto ou qualquer uso ou instalação que...
  • Página 40 English To operate the UPS with one or more battery packs, you must set Parameters 55 (Battery Capacity), 57 (Runtime Constant 1), and 58 (Runtime Constant 2). First, hold down the [ ] and [ ] keys simultaneously until the display shows CANCEL RUNTIME ...
  • Página 41 Español Para operar el UPS con uno o más paquetes de baterías, se deben fijar los Parámetros 55 (Capacidad de batería), 57 (Constante de tiempo de funcionamiento 1), y 58 (Constante de tiempo de funcionamiento 2). Primero, mantenga presionadas las teclas [CANCEL] y [RUNTIME] simultáneamente hasta que la pantalla muestre P- 00.
  • Página 42 English (a) Press [ CANCEL (b) Hold down [% ] until the display shows the correct parameter number ( LOAD   , or ). If you go past the number, press [ ] to go back. VOUT (c) Press [ CANCEL (d) Use the table below to determine the new parameter value.
  • Página 43 Deutsch (a) Drücken Sie auf [CANCEL]. (b) Halten Sie die Taste [%LOAD] gedrückt, bis die richtige Parameternummer (P 55, P-57 oder P-58) auf der Anzeige erscheint. Falls Sie an der richtigen Nummer vorbeiblättern, drücken Sie auf [VOUT], um zurückzublättern. (c) Drücken Sie auf [CANCEL]. (d) Suchen Sie auf der untenstehenden Tabelle dem neuen Parameterwert.
  • Página 44 Italiano (a) Premere [CANCEL]. (b) Premere [%LOAD] fino a quando sul display verrà visualizzato il numero corretto di parametro (P-55, P-57 o P-58). Se il numero viene superato, per ritornare indietro si può premere [VOUT]. (c) Premere [CANCEL]. (d) Usare la tabella qui sotto per determinare il nuovo valore di parametro. Usare quindi [%LOAD] per aumentare il valore oppure [VOUT] per diminuirlo.
  • Página 45 English The battery charges automatically whenever the green Line light is on. To make sure the UPS battery can supply power, let the battery charge for at least 24 hours initially, especially if you have stored the UPS. For recharge times, see the table below. UT3K: Number of Battery UT5K: Number of Battery Packs**...
  • Página 46 Español La batería se carga automáticamente siempre que la luz verde de Línea esté encendida. Para estar seguro que la batería del UPS puede suministrar energía, déjela cargando durante por lo menos 24 horas, especialmente si ha almacenado el UPS. Para los tiempos de recarga, vea la tabla a continuación.
  • Página 47 English For IBM AS/400 Model 530 or 53S, go to step 20b. Otherwise, continue with this step. Turn off the equipment you want to protect. Use the equipment cord(s) you received with the UPS to connect the AS/400 to the UPS. Other equipment can be plugged directly into the UPS if it does not overload the UPS.
  • Página 48 English For IBM AS/400 Model 530, 53S: Turn off the equipment you want to protect. Use one of the power cords provided with the AS/400 to connect the processor input of the AS/400 (e.g., the 30A 250V power lead) to the UPS. Use the equipment cord(s) you received with the UPS to connect the other AS/400 power input(s) to the UPS.
  • Página 49 Español Para las IBM AS/400 Models 530, 53S: Apague el equipo que quiere proteger. Utilice uno de los cables de alimentación suministrados con la AS/400 para conectar la entrada del procesador de la AS/400 (por ejemplo el cable de alimentación de 250 V 30 A) a la UPS. Utilice el/los cable(s) recibidos con la UPS para conectar la(s) otra(s) entradas de alimentación de la AS/400 a la UPS.
  • Página 50 English Plug the end of the logic interface cable labeled “UPS” into the communication connector on the UPS. Plug the other end of the cable, labeled “AS/400,” into the connector labeled “J14” on the AS/400. This connector is on the back of the AS/400 base cabinet.
  • Página 51 English If this is the first time you have installed your AS/400, continue with your AS/400 System Installation Instructions. See “UPS Monitoring” page 58 for information on the adjustment of the value for QUPSDLYTIM. Français Si vous procédez à l’installation initiale de votre AS/400, continuez à suivre les Instructions d’installation du système AS/400.
  • Página 52 English If this is the first time you have installed your AS/400, go on to step 24. Otherwise, switch on the equipment plugged into the UPS; turn on one piece of equipment at a time. Français Si vous procédez à l’installation initiale de votre AS/400, passez à l’étape 24.
  • Página 53 English The UNITY/I UPS is now providing continuous, computer-grade power to your equipment and is ready to provide battery backup power when needed. Français UNITY/I fournit maintenant à votre équipement une alimentation ininterrompue, de qualité informatique; ses batteries sont également prêtes à fournir une alimentation de secours en cas de besoin. Deutsch Die UNITY/I-USV versorgt Ihre Geräte jetzt fortlaufend mit computergerechtem Strom und ist bereit, wenn nötig mit ihrer Batterie Reservestrom zu liefern.
  • Página 54 Por favor rellene la tarjeta de registro de garantía doble de duración del producto de $25.000 (U.S.) y envíela a Best Power. Con esto usted ha terminado de poner en marcha el UPS. Para aprender más sobre las luces y teclas del panel frontal del UPS, por favor continúe leyendo las páginas siguientes.
  • Página 55 Europe, Middle East, Africa (EMEA) section. The UPS for this program are warranted by Best Power for two years in EMEA. Warranty starts when the UPS is delivered to the customer. The core Best Power Limited Warranty is as referenced in the UNITY /I User Manual (Best Power document number MLS-0350).
  • Página 56: Customer Process For Service

    (U.S.), Canada (CAD), Asia-Pacific (AP), and Latin America Division (LAD) sections. The UPS for this program are warranted by Best Power for five years in U.S., CAD, AP and LAD. Warranty starts when the UPS is delivered to the customer. The core Best Power Limited Warranty is as referenced in the UNITY /I User Manual (Best Power document number MLS-0350).
  • Página 57: Handling Of Incomplete, Damaged, Or Incorrectly Shipped 9910 Upss (U.s. Only)

    2. The IBM Customer Engineer (CE) responds, determines the problem and resolves the problem. ASIA-PACIFIC (AP) COUNTRIES 1. The customer calls the Best Power office coordinating service for their account, or Best Power’s Worldwide Service center at 1-608-565-2100 (or the customer sends e-mail to service@bestpower.gensig.com).
  • Página 58: Ups Monitoring

    UPS Monitoring UPS monitoring is a standard feature of the AS/400 operating system. QUPSDLYTIM is a timer in the AS/400 that tells the system how long to run on UPS power before shutting down. Each AS/400 system is initially assigned a default value for QUPSDLYTIM. Refer to the Uninterruptible Power Supply section in the IBM document “AS/400 Advanced Series Backup and Recovery - Advanced,”...
  • Página 59: Part Numbers

    [Qty] Power Cord/Plug IBM Part No. Machine Volts Frequency following item #s. Model [Watts] [Qty] Output Receptacles Best Power Part No. Type Refer to Page 61. [1] L6-30P 44H5780 1, 3, 6, 7 3000 [1] IEC-320 (C19) 9910 200 - 240...
  • Página 60 Receptacle Panel for B31 5-15R (15A) 6-15R (15A) IEC-320 (C19) (16/20A) IEC-320 (C13) (10/15A) L6-30R (30A) IEC-309R (32A) 3-pin IEC-320 (C20) (16/20A) Male - Inlet Connector Receptacle Panel for B32 Receptacle Panel for B33 Receptacle Panel for B52 Receptacle Panel for B53 & B54...
  • Página 61 Plugs IEC- 320 (C20) (16A) Receptacles Accessories Item # IBM Part No. Best Power Part No. Description 21H8492 IPK-0025 UNITY /I AS/400 Cable Kit 21H1576 LCA-0180 IEC (C13) to IEC (C14) Equipment Cord (UL/VDE) 21H8493 LCA-0183 IEC (C13) NEMA 5-15P Equipment Cord (UL/cUL)
  • Página 62 1. The replacement or repair of the transient voltage surge suppression circuitry in each Product that is returned intact to BEST POWER and which shall appear to BEST POWER upon inspection to have been defective in material or workmanship or to have been damaged through normal use;...
  • Página 63 This warranty is operable only upon the written acceptance by BEST POWER of an application by the PURCHASER on BEST POWER’s standard form for the above warranty coverage for the Product sold. In such application, the PURCHASER shall represent that the...