Installation Überflur-Hebebühnen; Installation Versions Au Sol; Instalación Elevadores En El Suelo; Installazione Ponti A Pavimento - Ravaglioli RAV4300 Manual Del Usuario

Elevador electrohidraulico de 4 columnas
Ocultar thumbs Ver también para RAV4300:
Tabla de contenido

Publicidad

RISERVATO AL PERSONALE AUTORIZZATO ALL'INSTALLAZIONE - ONLY FOR INSTALLATION-AUTHORIZED STAFF
4.2

Installazione ponti a pavimento

Il sollevatore può essere piazzato su qualsiasi tipo di
pavimento, purchè lo stesso sia perfettamente piano,
orizzontale nonchè di resistenza adeguata.
- max dislivello tra le colonne:
- max carico su ogni colonna:
kg 1500
RAV4300-RAV4350-RAV4351-RAV4355
RAV4300DC-RAV4350DC
kg 1800
RAV4401-RAV4405-RAV4401DC-
RAV4400
kg 2500
RAV4501-RAV4501L
kg 4000
RAV4800-RAV4800DC
kg 3200
RAV4650-RAV4650DC
4.2

Placement floor lift

The lift can be placed on any type of flooring, as long as
flooring is flat, level and apt to withstand the load.
- Max gradient between posts:
- Max load on each post:
kg 1500
RAV4300-RAV4350-RAV4351-RAV4355
RAV4300DC-RAV4350DC
kg 1800
RAV4401-RAV4405-RAV4401DC-
RAV4400
kg 2500
RAV4501-RAV4501L
kg 4000
RAV4800-RAV4800DC
kg 3200
RAV4650-RAV4650DC
4.2 Installation Überflur-Hebebühnen
Die Hebebühne kann auf jeder Art von Boden aufgestellt
werden, wichtig ist hierbei nur, daß dieser vollkommen
flach und eben ist, sowie die geeignete Tragfähigkeit
aufweist.
- Max. Höhenunterschied der Säulen:
- Max. Belastung auf jeder Säule:
kg 1500
RAV4300-RAV4350-RAV4351-RAV4355
RAV4300DC-RAV4350DC
kg 1800
RAV4401-RAV4405-RAV4401DC-
RAV4400
kg 2500
RAV4501-RAV4501L
kg 4000
RAV4800-RAV4800DC
kg 3200
RAV4650-RAV4650DC
4.2

Installation versions au sol

Le pont élévateur peut être placé sur n'importe quel type de
pavage, à condition qu'il soit parfaitement nivelé, horizontal
et de résistance appropriée.
- dénivelé max. entre les colonnes = 10-15 mm
- charge max. sur chaque colonne:
kg 1500
RAV4300-RAV4350-RAV4351-RAV4355
RAV4300DC-RAV4350DC
kg 1800
RAV4401-RAV4405-RAV4401DC-
RAV4400
kg 2500
RAV4501-RAV4501L
kg 4000
RAV4800-RAV4800DC
kg 3200
RAV4650-RAV4650DC
4.2
Instalación elevadores en el suelo
El elevador puede posicionarse en todo tipo de pavimento
siempre que sea perfectamente plano, horizontal y de
resistencia adecuada.
- max desnivel entre las columnas =
- max carga en cada columna:
kg 1500
RAV4300-RAV4350-RAV4351-RAV4355
RAV4300DC-RAV4350DC
kg 1800
RAV4401-RAV4405-RAV4401DC-
RAV4400
kg 2500
RAV4501-RAV4501L
kg 4000
RAV4800-RAV4800DC
kg 3200
RAV4650-RAV4650DC
RAV4300-RAV4350-RAV4351
RAV4355-RAV4400-RAV4401
RAV4405-RAV4501-RAV4650-RAV4800
Caratteristiche di resistenza consigliate per la
pavimentazione:
- Calcestruzzo di classe uguale o superiore a R'bk 250;
- L'armatura deve essere eseguita con tondini
10-15 mm
Ø = 10 mm e maglia di 15 cm. La portanza dell'area di
appoggio del sollevatore non inferiore a 1,3 kg/cmq.
L'area di estensione minima dovrà misurare almeno 5,3x2,7
m e non presentare giunti di dilatazione o tagli che
interrompono la continuità dell'armatura. Le aree di appoggio
devono essere piane e livellate fra loro (+/- 0,5 cm.). Per le aree
di appoggio vedi schema posizionamento colonne di Fig.6.
Recommended flooring requirements:
- concrete flooring in R'bk 250 class or higher;
- The reinforcement must be done with round bars Ø 10 mm
10-15 mm
Empfohlene Eigenschaften in bezug auf die Tragfähigkeit
des Bodens:
- Beton gleich oder über Klasse R'bk 250;
- Die Armierung muss mit Rundeisen, Durchm. 10 mm und
mit 15 cm Rastern ausgeführt werden. DieAuflagetragfläche
10-15 mm
der Hebebühne darf nicht weniger als 1,3 kg/cm2 betragen.
Die Fläche muss sich über mindestens 5,3 x 2,7 m erstrecken
und darf keine Dehnungsverbindungen oder Schnitte
aufweisen, welche die Kontinuität der Armierung
unterbrechen könnten. Die Auflageflächen müssen eben
und untereinander nivelliert sein (-/-0,5 cm). Im Hinblick auf
die Auflagebereiche, verweisen wir auf den Aufstellungplan
der Säulen auf der Abb. 6.
Caractéristiques de résistance conseillées pour le pavage:
- béton de classe égale ou supérieure à R'bk 250;
- L'armature doit être réalisée avec des bandages de 10
Características de resistencia aconsejadas para la
pavimentación:
- Hormigón de clase igual o superior a R'bk 250
- La armadura hay que realizarla con redondos para
10-15 mm
0700-M001-0
and a mesh of 15 cm. The capacity of the support area of
the lift must be no less than 1.3 kg/cm2. The minimum
extension area must be at least 5.3x2.7 m, without
expansion joints or |cuts which might interrupt the
continuity of the reinforcement. The support areas must
be flat and level with each other
(+/- 0.5 cm).For support areas, refer to posts positioning
diagram in Fig.6.
mm de diamètre et une maille de 15 cm. La capacité de
portée de la zone d'appui du pont élévateur ne doit pas
être inférieure à 1,3 kg/cm². La zone d'extension minimale
devra mesurer au moins 5,3x2,7m et ne devra présenter
ni jointures de dilatation, ni coupures pouvant interrompre
la continuité de l'armature. Les zones d'appui doivent
être planes et nivelées entre elles (+/- 0,5 cm). Pour les
zones d'appui, voir le schéma de positionnement
colonnes Fig.6.
armar de 10 mm. de diámetro y malla de 15 cm. La
sustentación del área de apoyo del elevador no tiene que
2
ser inferior a 1,3 kg/cm
. El área de extensión mínima
tendrá que medir por lo menos 5,3x2,7 m, y no tiene que
presentar juntas de dilatación o cortes que podrían
interrumpir la continuidad de la armadura. Las áreas de
apoyo tienen que ser planas y estar niveladas entre ellas
(+/- 0,5 cm). Para las áreas de soporte véase diagrama
de posicionamiento columnas en Fig. 6.
35

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido