Push button key insert | Inserto de llave de pulsador | Clé d'insertion à bouton-poussoir
1
2
Battery Replacement | Reemplazo de las pilas | Remplacement des piles
A
Use key to open front cover.
Utilice la llave para abrir la cubierta frontal.
Utilisez la clé pour ouvrir le devant.
B
Open battery cover and remove depleted batteries.
Insert four (4) new D-Cell Alkaline Batteries.
Abra la cubierta de las pilas y retire las pilas agotadas.
Inserte cuatro (4) pilas alcalinas tamaño D nuevas.
Ouvrez le couvercle des piles et retirez les piles épuisées.
Insérez quatre (4) nouvelles piles D alcalines.
C
Close battery cover, reload towel roll and close cover.
Cierre la cubierta de las pilas, recargue el rollo de toallas y cierre la cubierta.
Fermez le couvercle des piles, remettez le rouleau de serviettes et fermez le couvercle.
Battery Handling and Disposal
Manejo y desecho de pilas
1.
Keep in original packaging until ready for use.
1.
Mantenga el empaque original hasta que esté listo
para el uso.
2.
Remove battery from device when not in use for
an extended period of time.
2.
Retire las pilas del dispositivo cuando no se utilice
3.
Never disassemble battery. Chemicals inside
por un periodo prolongado.
Nunca desarme las pilas. Los químicos en ellas pueden ser
battery can be dangerous if swallowed or
3.
exposed to skin.
peligrosos si se ingieren o exponen a la piel.
4.
Avoid mechanical or electrical abuse.
4.
Evite el abuso mecánico o eléctrico.
5.
Keep away from children.
5.
Mantenga lejos de los niños.
6.
Battery is not designed to be recharged.
6.
Las pilas no están diseñadas para recargarse.
7.
Avoid extreme temperatures.
7.
Evite las temperaturas extremas.
8.
Do not incinerate, since battery may explode at
8.
No incinere ya que las pilas pueden explotar a
temperaturas excesivas.
excessive temperatures.
9.
Do not dispose of large amounts of batteries as
9.
No deseche grandes cantidades de pilas ya que provocan
it creates a safety risk.
un riesgo de seguridad.
Deseche las pilas acumuladas de acuerdo con las
10.
Dispose of accumulated batteries in accordance
10.
with appropriate federal, state, and local
regulaciones federales, estatales y locales adecuadas.
regulations.
11.
No mezcle las pilas usadas con las nuevas o las recargables
11.
Do not mix old and new batteries or
con las no recargables.
nonrechargeable and rechargeable batteries.
59797
3
4
Manipulation et élimination des piles
1.
Gardez les piles dans l'emballage d'origine jusqu'à l'utilisation.
2.
Retirez les piles de l'appareil lorsqu'il ne sert pas pendant une
longue période de temps.
3.
Ne démontez jamais une pile. Les produits chimiques à
l'intérieur de la pile peuvent être dangereux en cas
d'ingestion ou lors d'exposition sur la peau.
4.
Évitez les abus mécaniques ou électriques.
5.
Gardez hors de la portée des enfants.
6.
Les piles ne sont pas conçues pour être rechargées.
7.
Évitez les températures extrêmes.
8.
N'incinérez pas les piles puisqu'elles peuvent éclater à des
températures excessives.
9.
Ne jetez pas de grandes quantités de piles, car cela crée un
danger pour la sécurité.
10.
Jetez les piles accumulées conformément aux
réglementations fédérales, étatiques et locales appropriées.
11.
Ne mélangez pas des piles neuves et anciennes ou des piles
non rechargeables et rechargeables.
REFERENCE GUIDE: 59798, 59798KB
GP PRO enMotion® Flex Mini Automated Touchless Paper Towel Dispenser
4x
D-cell batteries
pilas tamaño D
piles de type D
1x
reference guide
guía de referencia
guide de référence
Welcome | Bienvenido(a) | Bienvenue
This automated towel dispenser has advanced
Este dispensador de toallas automático tiene
features that help improve dependability, enhance
funciones avanzadas que mejoran la confiabilidad
user experience, and make refilling more
y la experiencia del usuario, y hacen más sencilla la
convenient. Additionally, the dispenser has
recarga. Además, el dispensador tiene una
internal settings that allow you to turn hand wave
configuración interna que le permite encender y
mode on and o , adjust sensor range, sheet
apagar el modo de movimiento de mano, ajusta el
length, and dispense delay.
rango del sensor, la longitud de la hoja y el retraso
al dispensar.
For questions about this dispenser or for
replacement components, please call:
Para preguntas acerca de este dispensador o de
(1-866-435-5647).
los componentes de reemplazo, llame al:
(1-866-435-5647).
Replacement Parts | Partes de reemplazo | Pièces de rechange
1-866-435-5647
www.gppro.com
cover & hinge pin
cubierta y pasador de la bisagra
couvercle et cheville de charnière
#50799
white towel roll
rollo de toalla blanca
rouleau de serviette blanche
#89720, #89730
brown towel roll
rollo de toalla café
rouleau de serviette brune
#89740
D-100218 REV C
1x
registration/warranty
registro/garantía
inscription/garantie
1x
1x
dispenser
key
llave
dispensador
clé
distributeur
Ce distributeur automatique de serviettes
comporte des réglages avancés améliorant la
fiabilité et l'expérience de l'utilisateur, et facilitant le
remplissage. De plus, le distributeur comporte des
réglages internes vous permettant d'activer ou de
désactiver le mode activé par le mouvement et
d'ajuster la portée du détecteur, la longueur des
serviettes et le délai de distribution.
Pour toute question concernant ce distributeur ou
pour les pièces de rechange, veuillez composer le :
(1 866 435-5647).
AC adaptor
roll holders
adaptador de CA
soportes de rollos
sortie-secteur
supports à rouleau
#59777
#50733
(AC pwr converter)
#59779
(AC plug-in adaptor)
key
llave
chassis
clé
chasís
châssis
#50504
#57768
#57768KB
(KOLO™ version)
key insert
inserto de llave
clé d'insertion
#59797
© 2018 GP PRO. All rights reserved