Descargar Imprimir esta página
BEBE CONFORT Rock Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Rock:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY GMBH
DOREL PORTUGAL
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
Rua Pedro Dias, 25
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
4480-614 Rio Mau (VDC)
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
PORTUGAL
FRANCE
DOREL ITALIA S.P.A.
DOREL JUVENILE
DOREL BENELUX
Via Verdi, 14
SWITZERLAND S.A.
P.O. Box 6071
24060 Telgate (BG)
Chemin de la Colice 4
5700 ET Helmond
ITALIA
1023 Crissier
NEDERLAND
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL HISPANIA S.A.U.
DOREL UK Ltd.
Edificio Barcelona Moda Centre
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
2nd Floor, Building 4
Ronda Maiols, 1
Innowacyjna 8
Imperial Place
Planta 4ª,
41-208 Sosnowiec
Maxwell Road
Locales 401 - 403 - 405
POLAND
Borehamwood, Herts
08192 Sant Quirze del Vallès
WD6 1JN
ESPAÑA
UNITED KINGDOM
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
With base
www.bebeconfort.com
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d'emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por tu compra
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para tu bebé, es muy importante que
leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
Поздравляем Вас с покупкой.
RU
Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю
инструкцию и следовали всем рекомендациям.
TR
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik ederiz.
Çocuğunuza maksimum koruma ve ideal konforu sağlamak için, tüm kılavuzu dikkatlice
okumanız ve tüm talimatlara uymanız şarttır.
AR
.‫لتأمين أقصى حماية وراحة لطفلك، من األساسي أن تقوم بقراءة الدليل بأكمله بانتباه وباتباع كافة التعليمات‬
2
.‫نهنئك على شرائك هذا المنتج‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BEBE CONFORT Rock

  • Página 1 Rock Congratulations on your purchase. For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through 45-75 cm / max. 12 kg the entire manual carefully and follow all instructions. Nous vous félicitons pour votre achat.
  • Página 2 Index...
  • Página 3 Instructions for use/Warranty Mode d’emploi/Garantie Modo de empleo/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia Modo de emprego/Garantia Инструкция по применению/Гарантия Kullanım talimatları/Garanti ‫ةلافكلا/لامعتسالا تاميلعت/ةلافك‬...
  • Página 5 Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base Pebble Plus – 2wayFix base R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT...
  • Página 6 R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT R-R-RT...
  • Página 12 > 65 > 75 > 75 > 60 Max. 45-60 > 60 Max.
  • Página 17: General Instructions

    Cover (fabric) approved by the manufacturer. Using other Baby-hugg inlay accessories could be dangerous. Push button for releasing Rock from pushchair 8. Do not use this car seat without the cover. Ergonomic handle Belt hook for shoulder part of belt...
  • Página 18: Maintenance Instructions

    position. In aeroplanes 3. Prevent this car seat from becoming trapped or • Installation of this car seat on an aircraft seat weighed down by luggage, seats and/or slamming differs from the installation on a car seat. doors. • Installing this car seat with a 2-point safety belt is 4.
  • Página 19 - Make and type of car and seat position on which Our 24 months warranty does not apply to defects the Rock is used; caused by normal wear and tear, damage caused by - Age, height and weight of your child.
  • Página 20 colors and materials due to normal aging of the 5, 5704 RD Helmond, The Netherlands, and our product. postal address is P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The Netherlands. What to do in case of defects: Should problems or defects arise, your first point of The names and address details of other subsidiaries contact is the authorized dealer or retailer of the Dorel group can be found on the last page of...
  • Página 21 Coussin réducteur pour nouveau-né 2. Ne faites jamais voyager votre bébé en voiture sur Bouton-pression pour détacher le siège auto Rock vos genoux. de la poussette 3. N’utilisez pas le siège auto plus de 5 ans.
  • Página 22 assurez-vous que tous les airbags sont Bébé dans le siège auto désactivés. 1. Ne laissez jamais votre bébé seul dans la voiture. 6. Utilisez ce siège auto uniquement sur un siège 2. Attachez toujours votre bébé avec le harnais. orienté face à la route et équipé d’une ceinture de 3.
  • Página 23 Entretien du siège auto auto - La marque et le type de voiture, ainsi que la 1. La housse, les coussins et les protège-harnais du position du siège sur lequel le siège-auto Rock siège auto peuvent être retirés afin d’être est utilisé;...
  • Página 24 cette garantie peut être invoquée par les Que faire en cas de défauts : consommateurs dans les pays où ce produit a été Si des problèmes ou des défauts surviennent, le vendu par une filiale du groupe Dorel ou par un meilleur choix pour un service rapide est de revendeur ou détaillant autorisé.
  • Página 25 d’entreprise 17060920. Notre adresse commerciale est Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Pays-Bas, et notre adresse postale est P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, Pays-Bas. Vous pouvez trouver les noms et les adresses des autres filiales du groupe Dorel à la dernière page de ce manuel et sur notre site Web pour la marque concernée.
  • Página 26 Reductor 2. Nunca conduzcas con el bebé en el regazo. Pulsador para separar la Rock del cochecito 3. No utilices la Rock durante más de 5 años. Asa ergonómica 4. No utilices productos de segunda mano cuyo Hebilla del cinturón para la banda del hombro del origen desconoces.
  • Página 27 2. Asegúrate de que los respaldos abatibles están Rock en aviones bloqueados. • La instalación de la Rock en un avión es diferente a 3. Evita que la Rock esté bloqueada por equipajes la instalación en una silla de auto.
  • Página 28: Medio Ambiente

    ECE naranja; Mantenimiento de la Rock - Marca y tipo de automóvil y posición del asiento 1. Para mantener limpia la Rock, es necesario retirar en el que se va a utilizar la Rock; la vestidura, los cojines y protegearneses. Lava - Edad, altura y peso de tu hijo.
  • Página 29: Derechos Del Consumidor

    Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños abonar ningún gasto de envío ni de devolución del causados por el uso y desgaste normales, daños producto. Los daños y/o defectos que no estén provocados por accidentes, uso abusivo, cubiertos por la garantía, ni por los derechos legales negligencia, incendio, contacto con líquidos o del consumidor, y/o los daños o defectos en cualquier otra causa externa, daños debidos a un...
  • Página 30 3. Non utilizzare Rock oltre i 5 anni di età. Importante 4. Non utilizzare prodotti di seconda mano di origine Conservare queste istruzioni per consultarle sconosciuta o incerta. in futuro. 5. Sostituire il seggiolino auto dopo un incidente. 6. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e Rivestimento conservarle nello scomparto portaoggetti di Rock.
  • Página 31 Rock in aeroplano 2. Assicurarsi che i sedili posteriori reclinabili siano bloccati. • L’installazione di Rock sul sedile di un aeroplano è 3. Accertarsi che Rock non venga bloccato diversa da quella per il sedile di un’auto. o caricato da bagagli, sedili e/o dalla chiusura delle •...
  • Página 32 24 mesi precedenti alla richiesta di - Marca e modello dell’auto e posizione del sedile assistenza). sul quale viene installato Rock; - L’età, l’altezza e il peso del vostro bambino. La garanzia non copre invece difetti causati da...
  • Página 33 modifica di qualsiasi targhetta o numero Diritti del consumatore: identificativo. Esempi di normale usura includono Il consumatore gode di diritti legali secondo la parti quali: ruote e tessuti usurati da un utilizzo legislazione applicabile al consumatore stesso, che regolare del prodotto, nonché il naturale può...
  • Página 34 (1 cm) é de apenas 1 dedo. Se esse espaço for superior a 1 cm, aperte mais o cinto do arnês. Segurança 5. Utilize a almofada de suporte da Rock apenas com os cintos dos ombros do arnês na posição mais Instruções gerais para a Rock baixa.
  • Página 35 2. Assegure-se de que os bancos reclináveis traseiros Rock no avião estão bloqueados. • A instalação da Rock no assento de um avião é 3. Evite que a Rock fique presa ou diferente da instalação no assento de um pressionada, por exemplo pelas bagagens, bancos automóvel.
  • Página 36 2. Utilize apenas a forra oficial, dado que é uma parte integrante da segurança. A nossa garantia de 24 meses reflete a nossa 3. Mantenha a Rock sempre limpa. confiança na qualidade do nosso design, engenharia e Não utilize lubrificantes nem produtos produção, bem como no desempenho do produto.
  • Página 37 contacto com líquidos ou outras causas externas, pagamento de tarifas razoáveis. Os danos e/ou danos que sejam consequência do incumprimento do defeitos não cobertos pela nossa garantia nem pelos manual do utilizador, danos causados pela utilização direitos legais do consumidor e/ou os danos e/ou com outro produto, danos causados por reparações defeitos em relação aos produtos que não são feitas por alguém não autorizado, em caso de furto ou...
  • Página 38 ВАЖНО 2. Никогда не держите ребенка на коленях во время вождения. Сохраните эти инструкции для дальнейшего 3. Не используйте сиденье Rock на протяжении использования. более 5 лет. 4. Не используйте бывшие в употреблении Чехол (ткань) изделия, если их история неизвестна.
  • Página 39 расположенной на боковой поверхности Использование сиденья Rock в автомобиле сиденья Rock. 1. Прежде чем купить автомобильное сиденье, 9. Всегда накрывайте сиденье Rock, когда на всегда проверяйте, можно ли его установить в него падают прямые солнечные лучи. В автомобиле надлежащим образом.
  • Página 40: Окружающая Среда

    - Серийный номер, указанный внизу оранжевой 1. Чехол, подушки и подкладки под ремни наклейки ECE; сиденья Rock могут быть сняты для чистки. - Марка и тип автомобиля, а также положение Допускается их стирка в стиральной машине. автомобильного сиденья, на котором...
  • Página 41 также в их эксплуатационных характеристиках. пользователя, повреждения вследствие Мы гарантируем, что это изделие произведено в использования совместно с другим изделием, соответствии с действующими в ЕС повреждения, вызванные обслуживанием требованиями по безопасности и стандартами неуполномоченной третьей стороной, если качества, применимыми к данной продукции. этикетка...
  • Página 42 (1) Продукты, приобретенные в розничных магазинах потребителя, и/или отремонтировать изделия, или у дилеров, которые меняют бирки и которые не охватываются нашей гарантией, за идентификационные номера, не попадают под разумную оплату. действие настоящей Гарантии. Также под действие настоящей Гарантии не попадают изделия, Права...
  • Página 43 Önemli 4. Geçmişini bilmediğiniz ikinci el ürünleri kullanmayın. İleride başvurmak için bu talimatlari saklayin. 5. Bir kaza durumundan sonra yeni bir Rock ürünü kullanın. Kılıf (kumaş) 6. Bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve Yenidoğan için destek minderi kılavuzu, Rock ürününün saklama bölmesinde Rock ürününü...
  • Página 44 • Rock ürününün uçak koltuğunda kullanımı, emin olun. otomobilde kullanımından farklıdır. 2. Katlanabilir arka koltuğun konumuna sabitlendiğin- • Rock ürününü uçakta yalnızca 2 noktalı emniyet den emin olun. kemeri ile birlikte kullanabilirsiniz. 3. Rock ürününün bagaj, koltuklar ve/veya kapanan • Uçak içerisinde Rock, yalnızca ileriye bakan kapılar gibi alanlar arasında sıkışmasını...
  • Página 45 ürünün Dorel Grup şirketlerinden biri, yetkili ithalatçısı - Turuncu ECE etiketinin alt kısmındaki seri numarası; veya onların anlaşmalı bayisi tarafından satıldığı - Rock ürününün kullanıldığı aracın markası, türü ve ülkelerdeki tüketiciler tarafından talep edilebilir. araç koltuğunun konumu; - Çocuğunuzun yaşı, boyu ve kilosu.
  • Página 46 servis sonucunda oluşan hasarları veya ürünün perakende satıcıya teslim etmenizi ya da ürünü çalınması, herhangi bir etiket ya da kimlik numarasının talimatlarımıza uygun şekilde bize göndermenizi üründen çıkarılması veya değiştirilmesi durumlarını isteyebiliriz. Tüm talimatlara uyulması şartıyla, kargo kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma ile, ücretleri tarafımızca karşılanacaktır.
  • Página 47 .‫2. ال تقم مطل ق ً ا بحمل طفلك على ركبتيك أثناء القيادة‬ ‫ من عربة الطفل‬Rock ‫زر ضاغط لتحرير‬ .‫ ألكثر من 5 سنوات‬Rock ‫3. ال تستخدم كرسي‬ ‫مقبض مريح‬ ‫4. ال تستخدم المنتجات المستعملة التي يكون تاريخها غير‬...
  • Página 48 .‫2. تأكد من تأمين المقعد الخلفي القابل للطي في مكانه‬ ‫ وطفلك‬Rock ‫كرسي‬ ‫ من أن يصبح منحشرً ا أو مثق ال ً باألمتعة و/أو‬Rock ‫3. امنع كرسي‬ .‫1. ال تترك طفلك دون مراقبة أب د ً ا‬ .‫الكراسي و/أو األبواب المغلقة‬...
  • Página 49 ‫• ال يجب وضع المشبك المعدني للحزام داخل طرف الحزام في‬ .‫للوائح المحلية‬ .‫. وإال فلن يكون هناك ملحق لألمان‬Rock ‫كرسي‬ ‫ مربوط ً ا في مقعد الطائرة، حتى‬Rock ‫• يجب أن يظل كرسي‬ ‫األسئلة‬ .‫عندما ال يكون الطفل موجو د ً ا به‬...
  • Página 50 :‫الكفالة‬ ‫نتيجة عدم اتباع دليل المستخدم، الضرر الناجم عن االستعمال‬ ‫مع منتج آخر، الضرر الناجم عن خدمة قدمها شخص غير‬ ‫مخوّ ل من قبلنا، أو إذا كان المنتج مسروقا أو عند إزالة أو‬ ‫تعكس ضمانتنا لم د ّ ة 42 شهرا ثقتنا بالنوعية الرفيعة لتصميمنا‬ ‫تغيير...
  • Página 51 ‫يتمتع المستهلك بحقوق قانونية وفقا للتشريعات الخاصة‬ ‫بالمستهلك، و التي يمكن أن تتغيرّ من بلد آلخر. حقوق‬ ‫المستهلك وفق التشريعات الوطنية المعمول بها ال تتأث ّ ر بهذه‬ .‫الضمانة‬ ‫. نحن‬Dorel Netherlands ‫هذه الضمانة متو ف ّ رة من قبل‬ .17060920 :‫مسجلون...