Dados técnicos Descrição do produto Instalação Painel de controlo Ligação eléctrica Uso diário Questões ambientais Limpeza e manutenção GARANTIA IKEA O que fazer se... Informações de segurança Leia atentamente e guarde-as para Este aparelho não se destina a ser consultas futuras. utilizado por pessoas (incluindo crianças) Não aqueça nem utilize materiais com capacidades físicas, sensoriais ou inflamáveis no interior ou perto do forno.
Página 5
PORTUGUÊS coloque um copo de água no seu interior. A Certifique-se de que a tampa e a tetina água absorverá a energia das microondas foram retiradas antes de aquecer! e o forno não será danificado. Não utilize a cavidade para armazenar objectos.
PORTUGUÊS Descrição do aparelho Painel de controlo Lâmpada da cavidade Porta Resistência do grelhador (Quarzo) Acessórios Suporte do prato rotativo Suporte para biberão Pega Crisp Prato rotativo de vidro Prato Crisp Tampa...
PORTUGUÊS Geral Suporte para biberão Existem vários acessórios disponíveis no Utilize o suporte para biberão quando mercado. Antes de comprá-los, certifique- aquecer alimentos para bebés em frascos se de que são adequados para serem que sejam demasiado altos para se utilizados com microondas. aguentarem no interior do forno.
PORTUGUÊS Uso diário Protecção de aquecimento / bloqueio das Ouvir-se-á um sinal sonoro sempre que o teclas temporizador tiver concluído a contagem Esta função automática de segurança decrescente. é activada um minuto após o forno ter Se premir o botão Stop antes de o regressado ao "modo stand by". (O forno temporizador ter concluído a contagem de está...
Página 10
PORTUGUÊS Cozinhar e aquecer com microondas Relógio Utilize esta função para cozinhar e aquecer Mantenha a porta aberta durante o ajuste normalmente legumes, peixe, batatas e carne. do relógio. Terá assim cerca de 10 minutos para ajustar o relógio. De outro modo, terá de concluir cada passo num período de 60 segundos.
Página 11
PORTUGUÊS Nível de potência Botão Crisp Utilize esta função para aquecer e cozinhar Apenas microondas pizzas e outros alimentos à base de massas. Potência Uso sugerido: Serve ainda para fritar bacon e ovos, 1000 W Aquecer bebidas, água, sopas salsichas, hambúrgueres, etc. brancas, café, chá ou outros alimentos com elevado conteúdo de água.
Página 12
PORTUGUÊS Durante a operação poderá ligar ou desligar Grelhador a resistência do grelhador premindo o botão Grill. O nível de potência máximo possível das microondas ao utilizar o Grelhador está limitado a um nível definido de origem. É possível desligar as microondas reduzindo o nível de potência das microondas para 0 W.
Página 13
PORTUGUÊS Os pedaços individuais descongelam mais • Peso: Esta função tem de saber o peso facilmente. líquido do alimento. O forno calcula, Cubra áreas dos alimentos com pequenos então, automaticamente o tempo pedaços de folha de alumínio se começarem necessário para concluir o processo. a ficar quentes (por ex.: coxas e asas de •...
Página 14
PORTUGUÊS Auto crisp Alimento Sugestões Utilize esta função para aquecer rapidamente Batatas fritas Espalhe as batatas numa os alimentos, de congelados à temperatura (200 g - 500 g) camada uniforme sobre ideal para servir. o prato Crisp. Polvilhe O Auto Crisp só é utilizado para alimentos com sal se desejar.
PORTUGUÊS Limpeza e manutenção A limpeza é a única manutenção Os odores no interior do forno podem ser normalmente requerida. eliminados adicionando sumo de limão a A falta de limpeza do forno poderá uma chávena com água, colocando-a no provocar a deterioração da sua superfície, prato rotativo e fervendo durante alguns situação que poderá...
1. Tente solucionar o problema sozinho (consulte a tabela “O que fazer se ...”). 2. Desligue e volte a ligar o aparelho para verificar se o problema ficou resolvido. Se o problema persistir após essas verificações, contacte o Serviço Pós-Venda IKEA. Indique sempre: o tipo de avaria;...
PORTUGUÊS Dados técnicos Tensão de alimentação 230 V/50 Hz Entrada de potência nominal 2300 W Fusível 10 A Potência de saída MO 1000 W Grelhador 800 W Dimensões externas (AxLxP) 425 x 595 x 468 Dimensões internas (AxLxP) 200 x 405 x 380 As informações técnicas estão situadas na chapa de características, dentro do aparelho.
PORTUGUÊS Instalação Montagem do electrodoméstico do electrodoméstico. Siga as instruções de montagem fornecidas em separado quando proceder à instalação Ligação eléctrica Antes de ligar Não ligue o aparelho se este possuir um Verifique se a voltagem indicada na chapa cabo ou uma ficha eléctrica danificada, de características equivale à...
PORTUGUÊS Questões ambientais A caixa da embalagem pode ser totalmente reciclada tal como confirmado pelo símbolo de reciclagem ( O símbolo no produto, ou nos Respeite todas as normas locais relativas documentos que acompanham o produto, à eliminação de resíduos. Mantenha indica que este aparelho não pode embalagens potencialmente perigosas receber um tratamento semelhante ao de...
(2) anos de garantia. por esta garantia. Em caso afirmativo, o A factura ou talão de compra original é prestador de serviço da IKEA ou o seu necessária como prova de compra. Se a agente autorizado irá então, através dos assistência for efectuada ao abrigo da...
Página 21
• fazer uma reclamação ao abrigo desta danos que possam ocorrer durante garantia; o transporte. No entanto, se a IKEA • solicitar um esclarecimento relativo à efectuar a entrega do produto na instalação do aparelho IKEA nos móveis morada do cliente, os eventuais danos de cozinha IKEA;...
Página 22
É a sua prova de compra e será necessária para aplicar e validar a garantia. Necessita ajuda adicional? Para quaisquer esclarecimentos adicionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seus electrodomésticos, por favor, contacte com o call center da IKEA. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes...
Página 23
Descripción del producto Instalación Panel de mandos Conexión eléctrica Uso diario Aspectos medioambientales Limpieza y mantenimiento GARANTÍA DE IKEA Qué hacer si... Información sobre seguridad Lea las instrucciones atentamente y reducida, a menos que lo utilicen bajo la guárdelas para futuras consultas. supervisión de una persona responsable de No caliente ni utilice material inflamable en su seguridad.
Página 24
ESPAÑOL plástico o de papel antes de colocar una bolsa en el horno. Fritura No utilice el horno de microondas para freír, ya que la temperatura del aceite no puede controlarse. Utilice guantes o paños para horno para no quemarse al tocar los recipientes o los componentes del horno tras la cocción.
ESPAÑOL Descripción del producto Panel de control Lámpara de la cavidad Puerta Elemento de grill (cuarzo) Accesorios Soporte del plato giratorio Soporte para biberón Asa de la bandeja Crisp Plato giratorio de cristal Bandeja Crisp Tapa...
Página 26
ESPAÑOL General Soporte para biberón En el mercado hay varios accesorios Utilice el soporte para biberón cuando disponibles. Antes de adquirirlos, asegúrese caliente alimentos infantiles en biberones de que son adecuados para el uso con que sean demasiado altos para sostenerse microondas. solos en el horno.
ESPAÑOL Panel de mandos FRAMTID MW6 - DÅTID MW6 NUTID MW6 Botón de puesta en marcha Botón de Grill Botón de descongelación automática/ Botón de Crisp Crisp automático Botón de potencia +/- botones Botón de parada Pantalla...
ESPAÑOL Uso diario Protección de encendido / cierre de seguridad Reloj Esta función de seguridad automática se Mantenga la puerta abierta mientras ajusta activa un minuto después de que el horno el reloj. Así tendrá 10 minutos para terminar haya vuelto al "modo de espera". (El horno se de programarlo.
Página 29
ESPAÑOL Nivel de potencia Cocción y calentamiento con microondas Sólo microondas Esta función sirve para cocinar y calentar con normalidad; por ejemplo, verduras, pescado, Potencia Uso recomendado: patatas y carne. 1.000 W Para calentar bebidas, agua, caldos, café, té y otros alimentos con un alto contenido de agua. Si la comida contiene huevo o nata, elija una potencia inferior.
Página 30
ESPAÑOL Crisp Grill Utilice esta función para calentar y cocinar pizzas y demás alimentos con base de masa. También es apropiada para freír huevos con bacon, salchichas, hamburguesas, etc. Utilice esta función para dorar rápidamente la superficie de los alimentos. 1.
Página 31
ESPAÑOL Durante el funcionamiento puede apagar Proteja las partes del alimento que empiecen y encender el grill pulsando el botón a calentarse (por ejemplo, los extremos de los correspondiente. El nivel máximo posible de muslos y alitas de pollo) con trozos pequeños potencia de microondas cuando se utiliza el de papel de aluminio.
Página 32
ESPAÑOL • Peso: esta función requiere información Crisp automático sobre el peso neto de los alimentos. Utilice esta función para calentar rápidamente El horno calculará automáticamente los alimentos congelados. el tiempo necesario para acabar el La función Auto Crisp (Crisp automático) procedimiento.
Página 33
ESPAÑOL Alimento Consejos Patatas fritas Coloque las patatas (200 g - 500 g) cortadas en una capa uniforme sobre la bandeja Crisp. Añada sal, si lo desea. Remueva la comida cuando el horno lo indique. Pizza, masa Para pizzas de masa fina fina.
ESPAÑOL Limpieza y mantenimiento La limpieza es la única operación de Los olores del interior del horno pueden mantenimiento que se debe realizar de eliminarse si se añade zumo de limón a una manera periódica. taza de agua y se deja hervir en el plato Si no mantiene limpio el horno se puede giratorio unos minutos.
(se ve al abrir la puerta). su dirección completa; su número de teléfono. Si fuera necesario efectuar reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico de IKEA (para garantizar que se utilizarán piezas de repuesto originales y de forma correcta).
ESPAÑOL Datos técnicos Tensión del suministro eléctrico 230 V/50 Hz Entrada de potencia nominal 2.300 W Fusible 10 A Potencia de salida de microondas 1000 W Grill 800 W Dimensiones exteriores (Alto x Ancho x Fondo) 425 x 595 x 468 Dimensiones interiores (Alto x Ancho x Fondo) 200 x 405 x 380 La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, dentro del aparato.
ESPAÑOL Instalación Montaje del aparato Siga las instrucciones de montaje facilitadas para instalar el aparato. Conexión eléctrica Antes de conectar el horno No utilice este aparato si el enchufe o el Compruebe que el voltaje de la placa de cable de alimentación están estropeados, características se corresponde con el de la si no funciona correctamente o si ha sufrido vivienda.
ESPAÑOL Aspectos medioambientales La caja del embalaje es totalmente reciclable, como lo atestigua el símbolo El símbolo en el producto o en los Respete la normativa local sobre desechos documentos que se incluyen con el producto y mantenga el material potencialmente indica que no se puede tratar como residuo peligroso (bolsas de plástico, poliestireno, doméstico.
¿Quién llevará a cabo el servicio? daños causados por reacciones El proveedor de servicios autorizado de químicas o electroquímicas, óxido, IKEA prestará el servicio a través de su corrosión o daños causados por el propia red. agua incluyendo pero sin limitarse a los daños causados por un exceso de Was deckt diese Garantie ab? cal en el agua, y los daños provocados...
Página 40
Si un cliente transporta el para: producto a su casa o a otra dirección, • hacer una reclamación con arreglo a IKEA no se responsabiliza de los daños esta garantía; que pueda sufrir en el trayecto. No • solicitar aclaraciones relacionadas con obstante, si IKEA entrega el producto la instalación del aparato IKEA en los...
Página 41
¿Necesita ayuda adicional? Para todas las cuestiones adicionales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, diríjase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de contactar con nosotros.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Περιγραφή της συσκευής Εγκατάσταση Πίνακας ελέγχου Ηλεκτρική σύνδεση Καθημερινή χρήση Περιβαλλοντικά θέματα Καθαρισμός και συντήρηση Εγγύηση IKEA Τι να κάνετε αν... Πληροφορίες ασφαλείας Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για για να μπορούν να χρησιμοποιούν το μελλοντική αναφορά. φούρνο με ασφάλεια και να καταλαβαίνουν Μη ζεσταίνετε, ούτε να χρησιμοποιείτε τους κινδύνους από τη λανθασμένη χρήση.
Página 43
ΕΛΛΗΝΙΚΑ λειτουργία χωρίς να υπάρχουν τρόφιμα στο τροφή σε βάζο, ανακατεύετε πάντα και εσωτερικό του. Στην περίπτωση αυτή, μπορεί ελέγχετε τη θερμοκρασία του υγρού ή της να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. τροφής πριν από την κατανάλωση. Με τον Αν θέλετε να εξασκηθείτε στο χειρισμό του τρόπο...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή της συσκευής Πίνακας ελέγχου Λυχνία θαλάμου Πόρτα Στοιχείο γκριλ (Χαλαζίας) Αξεσουάρ Βάση περιστρεφόμενου Στήριγμα μπιμπερό Λαβή πλάκας για τραγανά δίσκου τρόφιμα Καπάκι Γυάλινος περιστρεφόμενος Πλάκα για τραγανά τρόφιμα δίσκος...
Página 45
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικά που είναι πολύ ψηλά για να σταθούν μόνα Διατίθενται πολλά πρόσθετα εξαρτήματα τους στο φούρνο. Παρακαλούμε ανατρέξτε στην αγορά. Πριν αγοράσετε κάποιο επίσης στο κεφάλαιο «Προφυλάξεις», για εξάρτημα, βεβαιωθείτε ότι είναι κατάλληλο περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το για φούρνο μικροκυμάτων. ζέσταμα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθημερινή χρήση Προστασία από εκκίνηση / κλείδωμα για Αν πατήσετε το κουμπί διακοπής πριν παιδιά ολοκληρωθεί ο χρονοδιακόπτης τότε θα Αυτό το αυτόματο σύστημα ασφαλείας επανέλθει στο μηδέν. ενεργοποιείται ένα λεπτό αφού ο φούρνος επανέλθει σε «λειτουργία αναμονής». (Ο φούρνος είναι σε θέση «αναμονής» όταν εμφανίζεται...
Página 48
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μαγείρεμα και ξαναζέσταμα με μικροκύματα Ρολόι Αφήστε την πόρτα ανοιχτή μέχρι να ρυθμίσετε Χρησιμοποιήστε αυτή τη λειτουργία για το ρολόι. Έτσι θα έχετε στη διάθεσή σας 10 το κανονικό μαγείρεμα και ξαναζέσταμα λεπτά για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του λαχανικών, ψαριού, πατατών και κρέατος. ρολογιού.
Página 49
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Επίπεδο ισχύος Μπορείτε επίσης να μεταβάλλετε το χρόνο αν πιέσετε τα κουμπιά +/- για να αυξήσετε ή να Μόνο μικροκύματα μειώσετε το χρόνο και μετά την έναρξη της Ισχύς Προτεινόμενη χρήση: λειτουργίας. 1000 W Για να ζεστάνετε ποτά, νερό, σούπες, καφέ, τσάι ή άλλα φαγητά Τραγανά φαγητά...
Página 50
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρησιμοποιήστε μόνο την πλάκα για τραγανά 2. Πιέστε το κουμπί ισχύος για να ρυθμίσετε τρόφιμα που διατίθεται για τη συγκεκριμένη την ισχύ των μικροκυμάτων. λειτουργία. Άλλες πλάκες για τραγανά τρόφιμα 3. Πιέστε τα κουμπιά +/- για να ρυθμίσετε το που...
Página 51
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ξεχωρίστε τα κομμάτια μόλις αρχίσουν να 5. Γυρίστε το φαγητό όταν ειδοποιηθείτε από ξεπαγώνουν. το φούρνο. Τα ξεχωριστά κομμάτια ξεπαγώνουν 6. Κλείστε την πόρτα και πιέστε το κουμπί ευκολότερα. έναρξης Σκεπάστε τα μέρη του φαγητού με μικρά • Βάρος: Αυτή η λειτουργία χρειάζεται να κομμάτια...
Página 52
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για τρόφιμα τα οποία δεν αναγράφονται στον Τρόφιμα Συμβουλές παρακάτω πίνακα και αν η ποσότητα είναι Τηγανιτές πατάτες Απλώστε τις τηγανητές μεγαλύτερη ή μικρότερη από το συνιστώμενο (200 γρ. - 500 γρ.) πατάτες ομοιόμορφα βάρος, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τη στην...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός και συντήρηση Ο καθαρισμός είναι η μόνη συντήρηση που Η προσθήκη λίγου χυμού λεμονιού σε απαιτείται κανονικά. ένα φλιτζάνι νερό, η τοποθέτησή του στον Αν δεν διατηρείτε το φούρνο καθαρό μπορεί περιστρεφόμενο δίσκο και το βράσιμο του να προκληθούν βλάβες στην επιφάνεια, για...
Página 54
πινακίδα) που βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του θαλάμου φούρνου (ορατή με την πόρτα ανοιχτή), την πλήρη διεύθυνσή σας, τον αριθμό τηλεφώνου σας. Αν απαιτείται επισκευή, απευθυνθείτε σε Σέρβις IKEA (για να διασφαλιστεί η χρήση γνήσιων ανταλλακτικών και η σωστή επισκευή).
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση τροφοδοσίας 230 V/50 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 2300 W Ασφάλεια 10 A Ισχύς εξόδου μικροκυμάτων 1000 W Γκριλ 800 W Εξωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 425 x 595 x 468 Εσωτερικές διαστάσεις (ΥxΠxΒ) 200 x 405 x 380 Οι τεχνικές πληροφορίες αναγράφονται στην πινακίδα...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγκατάσταση Τοποθέτηση της συσκευής Ακολουθήστε τις οδηγίες τοποθέτησης που διατίθενται ξεχωριστά όταν εγκαθιστάτε τη συσκευή. Ηλεκτρική σύνδεση Πριν συνδέσετε τη συσκευή Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί Ελέγξτε αν η ηλεκτρική τάση που αναγράφεται ζημιά. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα του φούρνου στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων κλείνει...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιβαλλοντικά θέματα Το κουτί της συσκευασίας είναι πλήρως ανακυκλώσιμο, όπως πιστοποιεί το σύμβολο της ανακύκλωσης ( Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, ή Πρέπει να τηρούνται οι κατά τόπους στα έγγραφα που συνοδεύουν το προϊόν, κανονισμοί για την απόρριψη. Φυλάξτε υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν μπορεί τα...
Página 58
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη εξαρτήματα αποτελούν ιδιοκτησία της IKEA. από την αρχική ημερομηνία αγοράς της Πώς θα αποκαταστήσει το πρόβλημα η συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις IKEA; συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου Ο επιλεγμένος παροχέας υπηρεσιών ισχύει εγγύηση δύο (2) ετών. Απαιτείται...
Página 59
γρατσουνιές, χτυπήματα, κ.λπ.). Εάν ένας και έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τεχνικές προδιαγραφές της χώρας στην του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν οποία υποβάλλεται το αίτημα για εργασίες είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα εγγύησης.
Página 60
Αποτελεί αποδεικτικό αγοράς και είναι απαραίτητη ώστε να ισχύει η εγγύηση. Επίσης, στην απόδειξη αγοράς να αναφέρεται η επωνυμία και ο αριθμός του προϊόντος IKEA (8ψήφιος κωδικός) που αγοράσατε. Χρειάζεστε επιπλέον βοήθεια; Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν την εξυπηρέτηση μετά την πώληση, επικοινωνήστε...
Technische gegevens Productbeschrijving Installatie Bedieningspaneel Elektrische aansluiting Dagelijks gebruik Milieu Onderhoud en reiniging IKEA GARANTIE Wat moet u doen als... Veiligheidsinformatie Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door en met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of bewaar ze voor raadpleging in de toekomst. verstandelijke vermogens, tenzij er toezicht Verwarm of gebruik geen ontvlambare is door een persoon die verantwoordelijk is materialen in of bij de oven.
Página 62
NEDERLANDS Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte. Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst. Frituren Gebruik uw magnetron niet om te frituren, daar u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
NEDERLANDS Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Binnenverlichting Deur Grillelement (Quarz) Accessoires Plateaudrager Babyfleshouder Crisphandgreep Glazen draaiplateau Crispplaat Deksel...
Página 64
NEDERLANDS Algemeen Deksel Er zijn verschillende accessoires Het deksel wordt gebruikt om het voedsel verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de af te dekken wanneer het alleen met aankoop van dat deze geschikt zijn voor microgolven wordt bereid en opgewarmd. gebruik in de magnetron. Het helpt spatten te verminderen, het Controleer voor gebruik of het kookgerei vocht in het voedsel te behouden en de...
NEDERLANDS Dagelijks gebruik Startbeveiliging / toetsenvergrendeling Klok Deze automatische beveiliging wordt Laat de deur open terwijl u de klok instelt. een minuut nadat de oven teruggekeerd Dit geeft u 10 minuten de tijd om de klok in is in "stand-by" geactiveerd. (De oven te stellen.
Página 67
NEDERLANDS Bereiden en opwarmen met de magnetron Vermogensniveau Alleen magnetronfunctie Gebruik deze functie voor normale Vermogen Aanbevolen gebruik: bereidingen en het opwarmen van 1000 W Verwarmen van dranken, water, bijvoorbeeld groenten, vis, aardappelen en heldere soepen, koffie, thee of vlees. ander voedsel met een hoog watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, moet u een lager niveau kiezen.
Página 68
NEDERLANDS Crisp Grill Met deze functie kunt u pizza's en andere deegwaren bereiden en opwarmen. De functie is ook geschikt voor het bakken van spek, eieren, worstjes, hamburgers enz. Gebruik deze functie om het voedsel snel een mooi bruin korstje te geven. 1.
Página 69
NEDERLANDS Tijdens de werking kunt u het grillelement Bescherm verschillende stukken voedsel met in- en uitschakelen door op de grilltoets stukjes aluminiumfolie wanneer ze warm te drukken. Het max. mogelijke beginnen te worden (bijv. kippenpoten en vermogensniveau van de magnetron is vleugeltjes).
Página 70
NEDERLANDS • Gewicht: deze functie moet het netto Auto-crisp gewicht van het voedsel weten. De Gebruik deze functie om uw voedsel snel oven berekent daarna automatisch van diepvries- tot serveertemperatuur op te de benodigde tijd om het ontdooi-/ warmen. bereidingsproces te voltooien. Auto Crisp wordt alleen gebruikt voor kant- •...
Página 71
NEDERLANDS Gerecht Tips Patat friet Verspreid de patat (200 g - 500 g) gelijkmatig over de crispplaat. Indien gewenst bestrooien met zout. Roer het voedsel om als dit wordt aangegeven. Pizza, dunne Voor pizza's met een bodem dunne bodem. (200 g - 600 g) Panpizza Voor pizza's met een (300 g - 800 g)
NEDERLANDS Reiniging en onderhoud Normaal gesproken is schoonmaken de U heeft geen last van luchtjes als u enige vorm van onderhoud die nodig is. regelmatig een kopje water met wat Als de oven niet goed wordt citroensap op het draaiplateau plaatst en schoongehouden, kan dit tot aantasting dit enkele minuten laat koken.
(zichtbaar met de deur open); uw volledige adres; uw telefoonnummer. Wendt u, in het geval dat reparatie noodzakelijk is, tot een erkende IKEA Klantenservice (alleen dan heeft u zekerheid dat originele vervangingsonderdelen worden gebruikt en de reparatie correct wordt uitgevoerd).
NEDERLANDS Technische gegevens Voedingsspanning 230 V/50 Hz Nominaal ingangsvermogen 2300 W Zekering 10 A Uitgangsvermogen magnetron 1000 W Grill 800 W Afmetingen buitenkant (HxBxD) 425 x 595 x 468 Afmetingen binnenkant (HxBxD) 200 x 405 x 380 De technische informatie staat op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat.
NEDERLANDS Installatie Het apparaat monteren het apparaat. Volg de meegeleverde afzonderlijke montage-instructies voor het installeren van Elektrische aansluiting Voordat u de oven aansluit Gebruik het apparaat niet als het Controleer of de spanning op het netsnoer of de stekker beschadigd is, als typeplaatje overeenkomt met de spanning het apparaat niet goed werkt of als het in uw woning.
NEDERLANDS Milieu De verpakking kan volledig worden gerecycled, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool ( Het symbool op het product of op Voor de verwerking dienen de plaatselijke de bijbehorende documentatie geeft aan voorschriften te worden nageleefd. Houd dat dit product niet als huishoudelijk afval verpakkingsmateriaal (plastic zakken, mag worden behandeld.
(2) jaar van toepassing. De originele Als het gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA kassabon is nodig als aankoopbewijs. servicedienst of de erkende service Als er tijdens de garantieperiode service...
Página 78
Hoe de landelijke wetten van toepassing dat de schade te wijten is aan een zijn productiefout. Deze IKEA garantie verleent u specifieke • Gevallen waarbij geen storing wettelijke rechten, welke met de eigen geconstateerd kon worden tijdens het locale wetgeving overeenstemmen of deze bezoek van een technicus.
Página 79
Voor alle bijkomende vragen die niet bij de dienst na-verkoop van uw toestellen horen, neem contact op met de call center van uw IKEA winkel. Wij verzoeken u de documentatie dat met het toestel wordt geleverd nauwkeurig door te nemen...