6
DMX LED
EN
The LED lights up when the DMX control mode is enabled.
DE
Die LED leuchtet, sobald die Betriebsart für die DMX-Steuerung aktiviert ist.
FR
Cet indicateur LED s'allume lorsque le mode de pilotage DMX est activé.
ES
El LED se ilumina para indicar que el control DMX está activado.
PL
Dioda LED świeci, gdy włączony jest tryb pracy sterowanie DMX.
IT
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento per il comando DMX.
7
SOUND LED
EN
The LED lights up when the Music control mode is enabled.
DE
Die LED leuchtet, sobald die Betriebsart für die Musiksteuerung aktiviert ist.
FR
Cet indicateur LED s'allume lorsque le mode de pilotage par le son est activé.
ES
El LED se ilumina para indicar que el control por sonido está activado.
PL
Dioda LED świeci, gdy włączony jest tryb pracy sterowanie muzyką.
IT
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento per il controllo tramite musica.
8
AUTO LED
EN
The LED lights up when the automatic control mode is enabled.
DE
Die LED leuchtet, sobald die Betriebsart automatische Steuerung aktiviert ist.
FR
Cet indicateur LED s'allume lorsque le mode de pilotage automatique est activé.
ES
El LED se ilumina para indicar que el modo automático está activado.
PL
Dioda LED świeci, gdy włączony jest tryb pracy automatyczne sterowanie.
IT
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento Comando automatico.
9
SLAVE LED
EN
The LED lights up when the slave control mode is enabled.
DE
Die LED leuchtet, sobald die Slave-Betriebsart aktiviert ist.
FR
Cet indicateur LED s'allume lorsque le mode Slave est activé.
ES
El LED se ilumina para indicar que el modo esclavo está activado.
PL
Dioda SLAVE LED pulsuje, gdy włączony jest tryb pracy Slave.
IT
Il LED si accende non appena viene attivata la modalità di funzionamento Slave.
10
CONTROL BUTTONS / BEDIENTASTEN / TOUCHES UTILISATEUR / BOTONES DE AJUSTE / PRZYCISKI OBSŁUGI / TASTI DI COMANDO
EN
MODE: Selecting the different operating modes. ENTER: Confirm program selection and value changes. UP and DOWN: Selecting a program,
setting values such as for example the program speed and DMX address.
DE
MODE: Auswählen der verschiedenen Betriebsarten. ENTER: Bestätigen von Programmauswahl und Wertänderungen. UP und DOWN: Auswahl
eines Programms, ändern von Werten, wie z.B. Programmgeschwindigkeit und DMX-Adresse.
FR
MODE : Choix du mode de fonctionnement. ENTER : Cette touche sert à valider le choix des programmes et les modifications de valeurs. UP et
DOWN : Sélection d'un programme et modification des valeurs (par exemple, rapidité du programme ou adresse DMX).
ES
MODE: permite seleccionar el modo de funcionamiento. ENTER: permite confirmar la selección de programa y los cambios realizados. UP y
DOWN: permiten seleccionar un programa y cambiar los valores (por ejemplo, la velocidad del programa o la dirección DMX).
PL
MODE: wybór różnych trybów pracy. ENTER: potwierdzenie wyboru programu i zmiany wartości. UP i DOWN: wybór programu, zmiana wartości
np. prędkość programu i adres DMX.
IT
MODE: consente di selezionare le diverse modalità di funzionamento. ENTER: consente di confermare la selezione del programma e delle
modifiche dei valori. UP e DOWN: consentono di selezionare un programma, modificare valori, quali velocità di programma e indirizzo DMX.
11
MICROPHONE
EN
Microphone for music control.
DE
Mikrofon für die Musiksteuerung.
FR
Microphone pour pilotage par la musique.
ES
Micrófono para el control por sonido.
PL
Mikrofon służący do sterowania muzyką.
IT
Microfono per comando tramite musica.
18