Página 1
Instrucciones de Notice d’utilisation servicio Pince à serrage radial Pinza radial Type HGR-...-A Tipo HGR-...-A El montaje y la puesta en servicio de- berá estar a cargo exclusivamente de personal técnico cualificado y en con- Pinza angular Pince à serrage angulaire cordancia con las instrucciones de ser- Type HGW-...-A Tipo HGW-...-A...
HGR-...A, HGW-...-A Componentes operativos y Organes/raccords conexiones Conexiones roscadas para aire a presión Taladros roscados para tornillos de fijación Pinza radial Tipo HGR-...-A Pinza angular Tipo HGW-...-A Taladros pasantes y roscados Pince à serrage radial Type HGR-...-A Pince à serrage angulaire Type HGW-...-A "...
Fonction/application Funcionamiento y aplicaciones La mise en pression alternée des ori- La aplicación alternativa de aire a pre- sión en las conexiones correspondien- fices d’alimentation provoque le mou- vement de va-et-vient d’un piston. Un mueve los émbolos internos de mécanisme transforme le mouvement un extremo a otro.
HGR-...A, HGW-...-A Condiciones para el uso en Conditions de mise en fábrica oeuvre du produit Indicaciones generales para el uso cor- Consignes générales à respecter pour recto y seguro del producto: une utilisation conforme et sûre du pro- duit. • Observar los límites especificados •...
Página 5
• Retirar todos los elementos auxilia- • Retirez toutes les protections de transport telles que cire, films, res de transporte tales como ceras protectoras, láminas, caperuzas, capuchons et cartons. cartones. Los componentes reciclables deben Chacun des matériaux utilisés est depositarse en contenedores adecua- prévu pour une collecte sélective dos.
Página 6
HGR-...A, HGW-...-A Montage Montaje Montage mécanique Montaje mecánico Pour le montage des outils de Montaje de los dedos: préhension: • Utilisez autant que possible des • En la medida de lo posible, utilizar outils de préhension courts et légers. dedos cortos y ligeros. •...
Página 7
• Tratar la unidad HG...-... de tal modo • Manipulez la HG-... de façon à éviter toute détérioration des doigts, ce qui que no se dañen las pinzas. Cualquier daño de las pinzas dificul- pourrait nuire au bon fonctionnement ta el funcionamiento y la seguridad et à...
Página 8
HGR-...A, HGW-...-A • Introducir un pasador de ajuste en • Engagez respectivement une gou- los dedos (véase tabla). pille (voir tableau) dans l’ajustement des outils de préhension. • Respetar los pares de apriete máxi- • Veillez à respecter les couples de mos admitidos al efectuar el montaje serrage max.
Página 9
Montaje de la unidad HG...-...: Pour le montage de la HG-...-...: En caso de valores de aceleración ele- En cas d’accélérations importantes dans le sens longitudinal de la pince (par ex. vados en dirección longitudinal de la en cas de montage sur des éléments pinza (por ejemplo, al efectuar un mon- taje sobre partes móviles, como un cilin- mobiles tels que le DGO-...):...
Página 10
HGR-...A, HGW-...-A capteurs ensores Pour le montage de la pince, vous dis- Alternativas disponibles para el montaje posez des modes de fixation suivants : de las pinzas: – Montage sur surface de base avec – Montaje sobre superficie de base, les capteurs déjà...
Página 11
• Fijación de la unidad HG...-...: • Fixez la HG-...-... comme suit : Fijación en los Fijación en los Fixation dans trous Fixation dans trous taladros pasantes taladros roscados traversants taraudés 1. Placer la douille de centrage jointe (b) 1. Introducir los casquillos para centrar (b) en los espacios de ajuste dans l’ajustement du trou taraudé...
Página 12
HGR-...A, HGW-...-A Montage pneumatique Montaje neumático • Assurez-vous qu’aucun encrasse- • Controlar si hay partículas de sucie- ment ou corps étranger ne se trouve dad o cuerpos extraños en las cone- dans les orifices de la pince et dans xiones de la pinza o en los tubos fle- les tuyaux.
Página 13
• Utilisez de préférence des raccords • Utilizar racores de Festo (por ejem- plo del tipo QS-...). Festo (par.ex. du type QS-...). En cas d’utilisation de produits d’au- En caso de utilizar otros racores, es tres marques, l’orifice excentrique posible que queden obturados los taladros excéntricos de alimentación...
HGR-...A, HGW-...-A Puesta en servicio Mise en service • Utilizar los sensores del tipo SME-8-.../ • Utilisez des capteurs du type SME-8-.../ SMT-8-... (con HG..-16...40-A) o con el SMT-8-... (pour HG..-16...40-A) et du tipo SMH-SE-... (con HG..-10-A) para type SMH-SE-... (pour HG..-10-A) pour consulta de las posiciones finales.
Página 15
Installation générale Sistema completo • Mettez l’installation sous pression • Aplicar aire a presión lentamente a progressivement, todo el sistema. de façon à éviter tout mouvement in- De este modo pueden evitarse movi- contrôlé. mientos bruscos. Pour une mise sous pression pro- Para aplicar aire a presión lentamen- gressive, utilisez un distributeur de te, utilizar la válvula de seguridad de...
Página 16
HGR-...A, HGW-...-A • Controlar lo siguiente: • Assurez-vous: - Que nadie pueda colocar la mano - que personne ne mette les mains involuntariamente entre las pinzas - qu’aucun corps étranger ne se - Que no se encuentren entre ellas trouve dans le périmètre de objetos extraños.
Página 17
1. Control del ruido del movimiento del 1. Ecoutez le bruit du piston à l’impact: émbolo: Bruit d’impact du pi- Bruit d’impact du Golpe del émbolo Golpe del émbolo Blando Metálico ston doux piston métallique Finalizar la prueba Terminer le cycle d’essai Cerrar una vuelta Continuar la prue-...
HGR-...A, HGW-...-A Utilisation Servicio y Funcionamiento • Assurez vous • Controlar lo siguiente: - que personne ne mette les mains - Que nadie pueda colocar la mano - qu’aucun corps étranger ne se involuntariamente entre las pinzas trouve dans le périmètre de - Que no se encuentren entre ellas préhension.
Lejía jabonosa, máx. + 60 °C. eau savonneuse à max. + 60 °C. • Envoyez les pinces défectueuses en • Para reparar pinzas averiadas, recurrir a Festo. réparation chez Festo. Desmontaje y reparación Démontage et réparation En caso de cambiar las pinzas: En cas de remplacement de pinces: •...
Página 20
HGR-...A, HGW-...-A Al evacuar el aire a presión: Lors de la purge: • Controlar que ninguna de las pinzas • Afin d’éviter tout risque de chute, as- está sujetando una carga útil. surez-vous qu’aucune charge n’est maintenue par l’outil de préhension. De este modo se evitará...
- Sustituir el cable del sensor La Pinza no abre/ - Falta aire a presión - Revisar las conexiones de aire a presión no cierra - Pinza averiada - Enviar la pinza a Festo Fig. 31 Dépannage Panne Cause possible Remède...
Página 22
HGR-...A, HGW-...-A Ficha técnica: HGR-...-A Tipo HGR-10-A HGR-16-A HGR-25-A HGR-32-A HGR-40-A Nº de artículo 174 817 161 829 161 830 161 831 161 832 Construcción Pinza radial Fluido Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Montaje Indistinto Aire a presión - Margen de regulación a 23 °C *) min.
Página 23
Ficha técnica: HGW-...-A Tipo HGW-10-A HGW-16-A HGW-25-A HGW-32-A HGW-40-A Nº de artículo 174 818 161 833 161 834 161 835 161 836 Construcción Pinza angular Aire a presión filtrado, con o sin lubricar (filtro de mínimo 40 µm) Fluido Montaje Indistinto Aire a presión - Margen de regulación a 23 °C min.
Página 24
HGR-...A, HGW-...-A Caractéristiques techniques : HGR-...-A Type HGP-10-A HGR-16-A HGR-25-A HGR-32-A HGR-40-A N° de pièce 174 817 161 829 161 830 161 831 161 832 Type de construction Pince à serrage radial Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix...
Página 25
Caractéristiques techniques: HGW-...-A Type HGW-10-A HGW-16-A HGW-25-A HGW-32-A HGW-40-A N° de pièce 174 818 161 833 161 834 161 835 161 836 Type de construction Pince à serrage radial Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié (cartouche filtrante, min. 40 µm) Fluide Position de montage Au choix...
Página 26
HGR-...A, HGW-...-A Líneas características Courbes a) Momento máximo de sujeción a) Couple de préhension maximum: • Fijación exterior • prise intérieure ext. int. • Fijación interior • prise extérieure ext. Definición: Définition : Momento de sujeción = Couple de préhension = Fuerza de sujeción •...
Página 27
b) Temps de fermeture minimum S b) Tiempo de cierre mínimo S des pinces en fonction du moment en función del momento de inercia d’inertie de masse M de la masa M S [sec] S [sec] S [sec] S [sec] Fig.
Página 28
Postfach D-73726 Esslingen Telefon (++49) (0)711/347-0 Quelltext: deutsch Version: 9706c S [sec] Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproduc- ción total o parcial de este documento, asi como su uso indebido y/o su exhi- bición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá...