Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

NO - Installasjonsmanual med tekniske data
DK - Installationsmanual med tekniske data
SE
- Installationsmanual med tekniska data
UK - Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE - Montageanleitung mit technischen Daten
NL - Installatiehandleiding met technische gegevens
RU - Инструкции по установке и эксплуатации
Figures/Pictures
Jøtul I 530 FL
Jøtul produkter/
Jøtul´s products
3
NO/DK - Generell bruk- og vedlikeholdsmanual
8
SE
- Allmänn använding- och underhållsmanual
FI
- Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet
13
18
GB
- General use and maintenance instructions
23
FR
- Général manuel d'utilisation et entretien
28
ES
- General instrucciones para uso y mantenimiento
33
IT
- Manuale generale di uso e manutenzione
38
DE
- Allgemeine Verwendung- und Pflegeanleitung
43
NL
- Allgemeen gebruik- en onderhoudandleiding
NO/DK- Les nøye produktets installasjonsmanual før montering
SE
- Läs installationsmanual noga innan installationen
Jøtul XXXXXXX
FI
- Lue tuotteen asennusohjeet tarkkaan ennen asentamista
NO/DK - Installasjonsanvisning
2
GB
- Please read the installation manual carefully before installing
SE
- Installasjonsanvisning
x
UK
- Installation Instructions
x
FR
- Manuel d'installation
x
FR
- Veuillez lire attentivement le manuel d'installation avant de
ES
- Instrucciones para instalación
x
IT
- Manuale di installazione
x
DE
- Montageanleitung
x
NE
- Installatiehandleiding
x
procéder à l'installation
Figures/Pictures
x
ES
- Antes de la instalación, lea atentamente el manual de
instalación
IT
- Leggere attentamente il manuale prima di procedere
all'installazione
DE
- Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen
sorgfältig durch
NL
- Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de
kachel of haard installeert
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be
kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke
sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este product
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
сохранять до конца гарантийного срока на продукт.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di
manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung"
sorgfältig durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard
gaat gebruiken.
RU - Пожалуйста, внимательно прочитайте «Общую инструкцию по эксплуатации и
обслуживанию» перед началом использования продукта.
ководство пользователя, которое прилагается к продукту, необходимо
Jøtul I 530 FL
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
4
9
14
19
24
29
34
39
44
49
55

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jotul I 530 FL

  • Página 1 Jøtul I 530 FL NO - Installasjonsmanual med tekniske data DK - Installationsmanual med tekniske data - Installationsmanual med tekniska data UK - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica...
  • Página 2 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Datablad / Datablad / Datablad / Energiatiedot Kravelement / Kravelement / Kravelement / Vaaditut tiedot Leverandør Jøtul AS Leverandør Leverantör Valmistaja Ildstedets modellvarianter Jøtul I 530 Ildstedets modelvarianter Jøtul FS 165 – I 530 Eldstadens modellvarianter Tulisijan mallitunnisteet Energieffektivitets klasse Energieffektivitets klasse...
  • Página 3 EU no. 215/1186 - 24/04/2015 Datasheet / Fiche Technique / Ficha técnica / Scheda dati / Datasheet / Datenblatt Requirements / Exigences / Requisitos / Requisiti / Vereisten / Forderungen Supplier / Jøtul AS Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul I 530...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Forbruk av ved Jøtul I 530 FL har med sin virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 9,0 kW. Forbruk av ved, ved nominell varmeavgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på veden bør være: På...
  • Página 5: Installasjon

    Krav til beskyttelse av tregulv under ildstedet NB! Husk at installasjonen skal kunne feies og inspiseres. Jøtul I 530 FL har skjermplate under som skjermer for stråling mot gulv. Produktet kan derfor plasseres direkte på et tregulv som er dekket av en plate av metall eller annet egnet ikke- 3.3 Luftsirkulasjon (fig.
  • Página 6 NORSK 3.8 Kontroll av funksjoner (fig. 8) Det må ikke overføres vekt fra peiskonstruksjonen til skorstein. Peiskonstruksjonen må ikke hindre skorsteinens mulighet for å Når innsatsen er oppstillt, kontroller betjeningsorganene. Disse kunne bevege seg, og må ikke forankres til skorsteinen. skal bevege seg lett, og virke tilfredsstillende.
  • Página 7: Service

    NORSK 4.0 Service 5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er ulovlig! 5.1 Panel Det må kun brukes originale reservedeler! Kat. nr. 50013007 4.1 Utskifting av brennplater (fig. 9) 1. Løft opp kubbestopperen (A), og ta den deretter ut. 5.2.
  • Página 8: Driftsforstyrrelser - Feilsøking

    25 år fra leveringsdato nasjonale lover og regler. (Se også avsnitt«2.0 Tekniske data» ved å registrere produktet på jotul.com, og skrive ut det og «5.0 Daglig Bruk» (Skorstein og røykrør). utvidede garantikortet, senest tre måneder etter kjøpet.
  • Página 9: Forhold Til Myndighederne

    Træforbrug Jøtul I 530 FL har med sin virkningsgrad en nominel varmeafgivelse på 9,0 kW. Træforbruk ved nominel varmeafgivelse: Ca. 2,9 kg/t. Størrelsen på træet bør være: På...
  • Página 10: Installation

    Krav til beskyttelse af trægulve under ildstedet NB! Husk, at installationen skal kunne fejes og inspiceres. Jøtul I 530 FL har en skærmplade nedenunder, der skærmer for stråling mod gulv. Produktet kan derfor placeres direkte på et trægulv, der er dækket af en plade af metal eller andet egnet 3.3 Luftcirkulation (fig.
  • Página 11 DANSK 3.7 Opstilling/installation Der må ikke overføres vægt fra pejsekonstruktionen til skorstenen. Pejsekonstruktionen må ikke hindre skorstenens mulighed for at kunne bevæge sig og må ikke forankres til skorstenen. Montering til skorsten (Fig. 7) Anbefalet skorstenstræk, se «2.0 Tekniske data». Ved for højt Indsatsen bør prøvemonteres, før der laves hul i skorstenen.
  • Página 12: Service

    DANSK 4.0 Service 5.0 Ekstraudstyr Advarsel! Enhver ikke autoriseret ændring af produktet er ulovlig! 5.1 Panel Der må kun bruges originale reservedele! Kat. nr. 50013007 4.1 Udskiftning af brændplader (fig. 9) 5.2. Glas 1. Løft askelisten (A) op, og tag den derefter ud. Kat.
  • Página 13: Driftsforstyrrelser - Fejlsøgning

    25 år fra • Tjek skorstenens længde – den skal opfylde kravene i leveringsdatoen ved at registrere dit produkt på jotul.com og nationale love og regler. (Læs mere i afsnit «2.0 Tekniske udskrive beviset på den udvidede garanti senest tre måneder data»).
  • Página 14: Gällande Lagar Och Föreskrifter

    Produktmått, avstånd: Tekniska data enligt EN 13229 Nominell värmeavgivning: 9,0 kW Rökgasflöda: 8,4 g/s Rekommenderat skorstensdrag: 12 Pa Registrera din eldstad på jotul.com Verkningsgrad: 71%@ 9,0 kW CO-emission (13% O 0,25 % så får du 25 års garanti. Rökgastemperatur: Driftssätt: Intermittent förbränning...
  • Página 15: Installation

    över insatsens överdel och kåpans ventiler för att förhindra Jøtul I 530 FL har en strålningsplåtpå undersidan som skyddar uppvärmning av taket. Använd till exempel: Stenull 100 golvet mot värmestrålning. Eldstaden kan därför placeras direkt mm ovanpå...
  • Página 16 SVENSKA 3.4 Tak 7. Benen finjusteras först när insatsen ställts upp på prov. Brickan (D) bör placeras under skruvhuvudena, både för att skydda Eldstaden kan monteras med varmluftsoppningens överkant på underlaget och förhindra att insatsen förskjuts. Finjustering omramningen min. 800 mm under tak av brännbart material. görs med skruvar M10 x 45 mm, som är fästade i skarvstyckena.
  • Página 17: Service

    SVENSKA 4.0 Service 5.0 Tillval Varning! Alla obehöriga ändringar av produkten är förbjudna! Endast originaldelar får användas! 5.1 Panel Art.nr 50013007 4.1 Byte av eldstadsbeklädnad (bild 9) 5.2. Glas 1. Lyft upp brasbegränsaren (A) och ta ut den. 2. Ta bort sidoeldstadsbeklädnaderna (B) genom att lyfta upp Art.nr 51012308 och dra ut dem.
  • Página 18: Återvinning

    25 år från • Påsar av plast som ska lämnas till återvinning. leveransdatum, genom att registrera produkten (på jotul.com) och skriva ut garantikortet för den utökade garantin inom 3 månader från inköpsdatum. Vi rekommenderar att du förvarar 7.2 Återvinning av eldstaden...
  • Página 19: Regulatory Information

    Approx. weight: 125 kg Optional extras: Panels, glass ash lip and ash solution Register your fi replace at www.jotul.com Dimensions, distances etc.: See fig.1 for a 25-year warranty. Technical data according to EN 13229 Nominal heat output: 9,0 kW...
  • Página 20: Installation

    ENGLISH 3.0 Installation Wood consumption The efficiency of Jøtul I 530 FL gives it a nominal heat output of 9.0 kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 2.9 kg/h. The size of the pieces of wood should be: 3.1 Floor...
  • Página 21 ENGLISH Requirements for fireplace surround NB: A correct and airtight connection is extremely important for the function of the product. Fireplace surrounds must be made of a non-inflammable material Note that the entire back wall and, if any, side walls within the Weight must not be transferred from the fireplace structure to the surround must be covered with insulation/firewalls.
  • Página 22: Servicing

    ENGLISH 3.7 Assembly/installation 4.3 Removing/assembling the front (Fig. 11) Installation to the chimney (Fig. 7) 1. Remove the door, lower cover and burn plates. (See separate 1. Test-mount the insert first without making a hole in the section.) chimney. See Fig. 1 for distances to firewall. 2.
  • Página 23: Operational Problems - Troubleshooting

    25 years from the date of delivery national laws and regulations. (See also «2.0 Technical data» ). by registering the product on jotul.com, and print out the Make sure that the minimum cross section on the chimney is extended guarantee card within three months of purchase.
  • Página 24: Informations Réglementaires

    Consommation de bois Le rendement du foyer Jøtul I 530 FL fournit une puissance nominale de 9 kW. Consommation de bois pour une puissance nominale : environ 2,9 kg/h. La taille des bûches doit être de : Tous nos produits sont livrés avec...
  • Página 25: Installation

    : de la laine de roche de 100 mm d’épaisseur sur une Le Jøtul I 530 FL comporte un bouclier thermique sur le dessous plaque d’acier de 0,9 mm (minimum). Voir fig. 2A. Assurez-vous pour protéger le sol du rayonnement. Le poêle peut donc être que la ventilation en haut de la hotte de cheminée est suffisante :...
  • Página 26: Mise En Place/Installation

    FRANCAIS Montage du conduit de fumée (Fig. 6) au même système de cheminée, dès l’instant où la section est correcte. 1. Positionnez le conduit d’évacuation des fumées (A) sur le • Procédez à un montage d’essai du foyer avant de percer un dessus du foyer, de manière que la vis fixée dessus soit trou dans la cheminée, afin d’assurer un montage correct.
  • Página 27: Maintenance

    FRANCAIS 4.0 Maintenance 5.0 Équipements disponibles en option Avertissement ! Toute modification non autorisée du produit est interdite ! Utilisez uniquement des pièces détachées d’origine ! 5.1 Panneau 4.1 Remplacement des plaques de Réf. cat. 50013007 doublage (fig. 9) 5.2. Vitre 1.
  • Página 28: Recyclage

    à bûches, si vous enregistrez • d’éléments métalliques qui doivent être déposés dans une votre appareil sur le site www.jotul.com/fr dans les 3 mois station de recyclage près de chez vous. suivant votre achat. Nous vous conseillons d’imprimer et •...
  • Página 29 Consumo de madera El Jøtul I 530 FL rinde una potencia calorífica nominal de 9.0 kW. Consumo de madera a la potencia calorífica nominal: aprox. 2.9 kg/h. El tamaño de la leña debe ser como sigue:...
  • Página 30: Instalación

    Jøtul I 530 FL integra un escudo térmico en la parte inferior al recalentamiento del techo. Emplee por ejemplo: Lana de roca de objeto de proteger el suelo del calor irradiado.
  • Página 31: Chimenea Y Tubo Del Tiro

    ESPAÑOL 3.5 Chimenea y tubo del tiro una (1) tuerca M6 y una arandela. 6. Ponga en pie la cámara de combustión. • El calentador puede conectarse a una chimenea y tubo de 7. Haga los últimos ajustes a las patas una vez que la estufa tiro homologados para estufas de combustible sólido con haya sido montada provisionalmente.
  • Página 32 ESPAÑOL 4.0 Servicio Equipo opcional ¡Advertencia! ¡Es ilegal cualquier modificación no autorizada 5.1 Panel del producto! ¡Sólo podrán usarse piezas de repuesto originales! N.º cat. 50013007 4.1 Sustitución de las placas de combustión (Fig. 9) 5.2 Cristal 1. Levante el fijador de leña (A) y retírelo. N.º...
  • Página 33 Un palé de madera que puede cortarse y quemarse en la sobre las piezas exteriores de fundición hasta 25 años desde estufa. la fecha de entrega del producto registrándolo en jotul.com, • Embalaje de cartón que debe llevarse a un punto de e imprimiendo la tarjeta de ampliación de la garantía en...
  • Página 34 Consumo di legna L’efficienza di Jøtul I 530 FL garantisce una potenza termica nominale di 9,0 kW. Consumo di legna, con emissione nominale di calore: circa 2,9 kg/h. Dimensioni consigliate dei ceppi: Product: Su tutti i nostri prodotti è...
  • Página 35 Utilizzare øtul I 530 FL è dotato di uno scudo termico inferiore che protegge ad esempio: lana di roccia da 100 mm di spessore su una piastra il pavimento dal calore irradiato.
  • Página 36: Montaggio/Installazione

    ITALIANO 3.5 Canna fumaria e condotto 6. Risollevare delicatamente la camera di combustione. 7. Effettuare le ultime regolazioni dei montanti una volta • La stufa può essere collegata a una canna fumaria e a un completato il montaggio provvisorio dell'inserto. La staffa (D) condotto approvati per caminetti a combustibile solido;...
  • Página 37: Dati Tecnici

    ITALIANO Assistenza 5.0 Accessori opzionali Avviso: è vietata ogni modifica non autorizzata al prodotto. 5.2 Pannello Utilizzare solo ricambi originali. N. cat. 50013007 4.1 Sostituzione delle piastre refrattarie (Fig. 9) 5.2. Vetro Sollevare il blocco dei ceppi (A) ed estrarlo. N.
  • Página 38: Riciclaggio

    14 giorni dalla data in cui il guasto o il difetto si sono manifestati per la prima volta. Vedere l’elenco dei rivenditori sul nostro sito Web jotul.com. Se Jøtul non sarà in grado di rispettare i termini della garanzia per la stufe del cliente (fuori produzione), Jøtul offrirà...
  • Página 39: Behördliche Auflagen

    Gewicht: Ca. 125 kg Sonderzubehör: Verkleidung, Glas, Aschenlippe, Integrierter Aschenkasten Produktabmessungen, Abstände: Siehe Abb. 1 Technische Daten gemäß EN 13229 Registrieren Sie Ihren Kamin bei jotul.com Nennheizleistung: 9,0 kW Rauchgasmassestrom: 8,4 g/s für eine 25-jährige Garantie. Empfohlener Schornsteinzug: 12 Pa...
  • Página 40: Installation

    Holzfußböden unter der Feuerstelle mindestens 0,9 mm Stärke). Siehe Abb. 2A. Stellen Sie sicher, dass Jøtul I 530 FL besitzt an der Unterseite eine Hitzeschutzplatte, um oben am Aufsatz eine ausreichende Ventilation vorliegt, z.B. ein den Boden vor abgestrahlter Wärme zu schützen. Das Produkt Spalt unter der Decke.
  • Página 41: Montage/Installation

    DEUTSCH sein, der Luftkanal mit einem Dämpfer zu schließen, um die kalte 2. Um die Installation zu vereinfachen, lässt sich die gesamte Luft auszusperren, wenn die Feuerstelle nicht benutzt wird. Wir Vorderseite einschließlich Tür, Luftkammer und Auslassleitblech abnehmen. Siehe Abschnitt 4.0 Wartung. empfehlen Jøtuls Außenluftdämpfer, Kat.nr.
  • Página 42: Instandhaltung

    DEUTSCH 5.0 Zusatzausstattung 3.8 Funktionsprüfung (Abb. 8) Kontrollieren Sie nach dem Platzieren des Einsatzes die 5.1 Verkleidung Bedienungsgriffe. Diese sollten sich einfach bewegen lassen und einwandfrei arbeiten. Kat.nr. 50013007 Luftzufuhr (A) Linke Stellung = geschlossen 5.2. Glas Rechte Stellung = geöffnet Kat.nr.
  • Página 43: Recycling

    Kaufzeitpunkt frei von Material- oder Herstellungsfehlern sind. Sie können die Garantie für die externen Gusseisenteile auf 25 Jahre ab Lieferdatum verlängern, indem Sie das Produkt im Internet unter jotul.com registrieren und die Garantieverlängerungskarte innerhalb von drei Monaten nach dem Kauf drucken. Wir empfehlen, die Garantiekarte zusammen mit dem Kaufbeleg aufzubewahren.
  • Página 44: Wettelijke Voorschriften

    Houtverbruik Door de efficiëntie van de Jøtul I 530 FL levert deze een nominale warmteafgifte van 9,0 kW op. Houtverbruik bij nominale warmteafgifte: Ongeveer 2,9 kg/uur. De houtblokken moeten...
  • Página 45: Installatie

    De Jøtul I 530 FL heeft een hitteschild aan de onderkant om de Let op: vergeet niet dat de installatie moet kunnen worden vloer tegen uitgestraalde warmte te beschermen. Het product geveegd en gecontroleerd.
  • Página 46: Schoorsteen En Kachelpijp

    NEDERLANDS 3.5 Schoorsteen en kachelpijp De beugel (D) moet onder de schroefkoppen komen om het oppervlak te beschermen en te voorkomen dat het inzetstuk • De kachel kan worden aangesloten op een schoorsteen van zijn plaatst glijdt. Stel verder af met de M10 x 45 mm en kachelpijp die zijn goedgekeurd voor haarden op vaste bouten op de verbindingen.
  • Página 47: Onderhoud

    NEDERLANDS 4.0 Onderhoud Opties Waarschuwing! Er mogen geen wijzigingen aan het product worden uitgevoerd die niet door ons zijn goedgekeurd! Gebruik 5.1 Paneel uitsluitend originele reserveonderdelen! Art. nr. 50013007 4.1 Branderplaten vervangen (fig. 9) Til de blokhouder (A) op en neem deze weg. 5.2.
  • Página 48: Recycling

    Een houten pallet dat in stukken gesneden en in de kachel onderdelen verlengen tot 25 jaar na de leverdatum door het verbrand kan worden. product te registreren op jotul.com en het bewijs van deze • Een kartonnen verpakking die naar een plaatselijke faciliteit verlengde garantie binnen drie maanden na aankoop uit voor recyclen van materialen gebracht moet worden.
  • Página 49: Нормативная База

    Русский 1.0. Нормативная база Содержание 1.0 Нормативная база........49 Устанавливайте печь в соответствии с нормами, действующими в конкретных странах. 2.0 Технические данные........ 49 При ее монтаже соблюдайте все местные законы и предписания, включая национальные и европейские 3.0 Установка............ 50 стандарты. 4.0 Текущий...
  • Página 50: Установка

    Требования к защите деревянного Дрова (рубленая древесина) пола под печью Рекомендуемая длина: 30—40 см Печь Jøtul I 530 FL снабжена тепловым щитом (в нижней Диаметр: ок. 8—12 см части), который защищает пол от нагревания. Изделие Интервал добавления: приблизительно 60 минут...
  • Página 51 Русский 3.2. Стены 3.3. Подача воздуха (рис. 2) Обеспечьте циркуляцию воздуха между печью и Расстояние до стен из горючих кирпичной кладкой. Крайне важно, чтобы воздух материалов, защищенных изоляцией свободно поступал в воздухозаборники. (рис. 1) В данном документе указаны минимальные размеры Требования...
  • Página 52 Русский Установка выхода для дыма (рис. 6) Помните о том, что соединения должны обладать определенной степенью гибкости, чтобы предотвратить 1. Установите выход для дыма (А), который находится смещение при монтаже, которое может привести к в коробке, на печь таким образом, чтобы винт был образованию...
  • Página 53: Текущий Ремонт

    Русский 4.0. Текущий ремонт 5.0. Дополнительное оборудование Внимание! Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию изделия без соответствующего разрешения. Используйте только оригинальные запасные части. 5.1. Панель 4.1. Замена внутренних стенок Номер по каталогу: 50013007. (рис. 9) 5.2. Стекло 1. Поднимите ограничитель для поленьев (А) и снимите его.
  • Página 54: Гарантия

    чугунные элементы до 25 лет от даты поставки. Для в случае, если гарантия на купленное устройство продления гарантии необходимо зарегистрировать не была зарегистрирована в интернете. Данная купленное устройство на Интернет-сайте jotul.com и гарантия не нарушает никаких прав, предусмотренных распечатать гарантийный талон продленного действия в национальным законодательством, регулирующим...
  • Página 56 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 7...
  • Página 57 Fig. 10 Fig. 11 455.4141...
  • Página 60 à la fabrication et à la distribution de poêles, foyers et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...

Este manual también es adecuado para:

Fs 165