Página 1
Jøtul F 3 Monterings- og bruksanvisning - Norsk Monterings- och bruksanvisning - Svenska Installation and Operating Instructions - English Manuel d'installation et d'utilisation - Francais Manuale di installazione ed uso - Italiano Instrucciones para instalación - Español Montage- und Bedienungsanleitung - Deutsch Installatie- en montagehandleiding - Nederlands Monterings- og bruksanvisningen må...
NORSK Innhold Forhold til myndighetene Forhold til myndighetene Jøtul F 3 er et rentbrennende produkt og har Tekniske data på Jøtul F 3 ............3 produktdokumentasjon for luftforurensning og Sikkerhetsregler ................4 brannteknisk sikkerhet utstedt av Norges Branntekniske Brannforebyggende tiltak ............4 Laboratorium med registreringsnr.
• Sørg for at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer for nær ildstedet. Det bør være en avstand til Jøtul F 3 er utstyrt med dobbel konveksjons-/skjermplate ildstedet på minst 600 mm. bak og utslagbare røykhulluttak bak og på sider.
Benyttes ildstedet med åpen dør, må gnistfanger alltid brukes. Jøtul F 3 er et rentbrennende produkt som ved hjelp av et luftkammer sørger for en etterbrenning av skadelige gasser NB! Advarsel mot overfyring: Ildstedet må aldri overfyres. og partikler. Det er viktig at systemet blir brukt riktig.
Se også til at alle sammenføyninger er tette, og at Jøtul F 3 er utstyrt med topptrekk (luftspyling). Ved hjelp av pakninger i dør og topplate ligger riktig. Pakninger som er trekkventilen suges luft inn i overkant av ildstedet og spyles slitt eller deformerte bør byttes ut.
Utskifting av luftkammer Størrelse: 632x772x16,5 mm. Løft av døren for å unngå skader på glass og emalje. Topplaten på Jøtul F 3 er festet med to settskruer, en på Pyntering hvert sidestykke (festet tett oppunder topplaten). Se fig. 3. Når man fjerner dekslet i topplaten vil det bli en liten spalte Disse skrues ut ved hjelp av unbrakonøkkelen som følger...
Página 8
Krav på brandmur: Brandmuren skall vara minst 100 mm djup och vara gjord i Jøtul F 3 är et rentbrinnande produkt som är testad av SP tegelsten, betongsten eller lättbetong. i Borås. Även andra typer av ej brännbart material och konstruktioner med tillfredsställande dokumentation kan...
ENGLISH Table of contents Product testing Product testing The Jøtul F 3 is a clean burning free-standing heating stove. Pre-installation checks ............... 9 Product information of Jøtul F 3 ..........10 Assembly, installation and operating instructions are enclosed with the product.
When using your stove always follow these safety Choose a Flue Exit Position precautions: The Jøtul F 3 is equipped with a double rear heat shield as Never overfire the stove. This may cause serious standard, and has a cast knockout on the rear and sides, damage to the stove and the chimney.
Controls (Fig. 2) may be done by striking it with a hammer (or by striking a piece of wood with a hammer) in the centre of the knock The Jøtul F 3 is equipped with the following controls: out. Ignition vent control.
Ash removal Good quality-wood should be dried so that the water Jøtul F 3 is equipped with an outdoor ash pan, which makes content is approx. 20-25%. To achieve that, the wood should it easy to remove the ashes. Use the multi-purpose handle...
Floor plate In the case of side/rear connection, the following should be An enamel floor plate is available for your Jøtul F 3 in either done: blue black, ivory or ocean green enamel. The dimensions of • Disconnect the top plate of Jøtul F 3. This is connected...
Página 14
FRANCAIS Sommaire Réglementation Réglementation Le poêle Jøtul F 3 est un poêle non polluant. Données techniques sur le Jøtul F 3 ........15 Normes de sécurité ..............15 Ce manuel doit etre lu completment avant l´installation et Mesures de précaution contre l’incendie ......15 conserve pendant toute la vie de l´appareil.
FRANCAIS être de 600 mm. Données techniques sur le Jøtul F 3 : • Laisser le feu s’éteindre tout seul. Ne pas éteindre le Matériau: Fonte feu avec de l’eau dans des circonstances d’utilisation Traitement de surface : Email ou peinture noir normales pour éviter d’endommager le poêle.
FRANCAIS Le Jøtul F 3 est équipé d’une double paroi de convection / Mode d’emploi paroi isolante à l’arrière, et de possibilités d’orifice de sortie du conduit de fumée sur l’arrière, sur les côtés et sur le dessus. Premier allumage et usage quotidien Si le conduit de fumée doit sortir à...
Toujours utiliser du bois de chauffage de bonne qualité et Vidage des cendres bien sec. Les meilleurs résultats seront ainsi obtenus sans Le Jøtul F 3 a un système externe de vidage de cendre qui risque d’endommager le poêle. facilite cette tâche. Faire tomber les cendres dans le tiroir à...
être couchées parallèlement à la paroi arrière de combustion secondaire la chambre de combustion. Le poêle Jøtul F 3 a une puissance nominal de 6 kW. Selon les calculs, le dégagement maximum Enlever la porte pour éviter tous dommages au verre et à...
Plaque de sol Le poêle Jøtul F 3 peut être livré avec une plaque de sol en émail bleu-noir, vert océan ou ivoire. Dimensions: 632 x 772 x 16,5 mm.
Página 20
Comunicazioni alle autorità Comunicazioni alle autorità Normative locale ................. 20 Informazioni techniche su Jøtul F 3 ........20 Jøtul F 3 è una stufa pulita. Norme di sicurezza ..............21 Le istruzioni per l`assemblaggio, l`installazione ed il Precauzioni generali antincendio ........... 21 funzionamento del camino sono fornite assieme al prodotto.
E’ necessario ricordare che l’utilizzo di un camino o di una La stufa Jøtul F 3 è dotata di un doppio schermo stufa può costituire un pericolo. Osservare sempre le convenzionale nella parte posteriore e di un foro regolabile seguenti precauzioni di sicurezza: ai lati e in cima per lo scarico dei fumi.
ITALIANO Inserire la parte finale del tubo di scarico nel collare della Mettere nella camera di combustione carta e ciocchi di stufa. Inserire dall’interno la guarnizione intorno al tubo di legna e far bruciare lentamente. Aggiungere a mano a mano scarico.
Pulizia del vetro Controllo della stufa Jøtul F 3 è fornito con un sistema a getto d’aria. Con l’aiuto della valvola di aspirazione, l’aria viene aspirata nella parte Jøtul raccomanda di controllare completamente la stufa dopo la pulizia. Controllare che tutte le superfici visibili non alta della stufa e convogliata nella parte interna del vetro.
Sostituzione della camera d’aria superiore. Levare la porta per non danneggiare lo smalto e il vetro. La piastra superiore della stufa Jøtul F 3 à fissata con 2 viti, Schermo termico per pavimento una per ogni parete laterale (fissate sotto la piastra superiore).
Precauciones de seguridad general ........26 Pruebas de producto Instalación de Jøtul F 3 Jøtul F 3 es una estufa que no deja residuos de combustión. Montaje previo a la instalación ..........26 Las instrucciones de montaje, instalación y funcionamiento Montaje de la estufa ..............
Medidas del producto Véase figura 1 Todos las estufas Jøtul F 3 están equipados con una pantalla térmica de doble fondo, que tiene una pieza desmontable Precauciones de seguridad general de hierro fundido en la partes posterior y superior y en los laterales;...
• Tableros de contrachapado • Leña de deshecho Jøtul F 3 es una estufa que no deja residuos de combustión; • Productos plásticos u otro tipo de desperdicios es decir, dispone de una cámara de aire en la que se produce una segunda combustión de los gases y las partículas...
Las partículas sueltas procedimiento: se deben cepillar antes de aplicar pintura nueva. Desconecte la placa superior de Jøtul F 3. Dicha placa está Los productos esmaltados sólo deben limpiarse con un conectada a las placas laterales con dos tornillos con paño seco.
ESPAÑOL En caso de que exista una conexión superior, siga el siguiente procedimiento: Levante la moldura de ceniza (el tope de los troncos). La cámara de aire se puede sacar con la mano a través de la abertura de la puerta, mientras, al mismo tiempo se tira de uno de los quemadores laterales, para extraerla.
Bestimmungen Produktinformation Jøtul F 3 ..........31 Sicherheitsbestimmungen ............31 Feuerverhütende Maßnahmen ..........31 Der Jøtul F 3 ist ein sauber brennender Kaminofen und ist Installation des Jøtul F 3 nach DIN 18891 Bauart 1. Schornsteinanschluß/Wahl der Rohranschlusstelle .............. 31 Bauarten von Kaminöfen...
Rauchauslaßstellen hinten, an beiden Seiten und oben. • Beim Heizen mit offener Ofentür immer einen Funkenfänger benutzen. Beim Jötul F 3 edelweiß kann das Rauchrohr nur an der • Möbel oder andere brennbare Materialien dürfen sich Rückwand angeschlossen werden. Deshalb ist hier die nicht in unmittelbarer Ofennähe befinden.
Erstbefeuerung und täglicher Gebrauch Sie belasten die Umwelt und beschâdigen Ihren Ofen und Schornstein. Der Jøtul F 3 ist ein sauberbrennender Kaminofen. Schädliche Gase und Partikel werden anhand einer Hinweis: Verwenden Sie zum Feueranmachen auf keinen Luftkammer in einem sekundären Verbrennungsvorgang Fall Benzin oder andere brennbare Flüssigkeiten.
Sie lose Partikel weg, bevor Sie den Ofen mit Ofenlackfarbe Entleerung der Asche neu streichen. Die Aschehandhabung beim Jøtul F 3 ist problemlos. Die Asche wird einfach durch den Bodenrost in den Emaillierte Öfen brauchen Sie lediglich mit einem Aschenkasten unter der Feuerstelle geschabt. Überführen trockenem Tuch abzuwischen.
Sie mit der anderen die eine Die maximale Scheitenlänge beträgt 40 cm. Legen Sie das Seitenbrennerplatte umkippen und herausnehmen. Die Holz parallel zur Brennkammerrückwand ein. Der Jøtul F 3 Luftkammer läßt sich jetzt schräg niedersenken und durch erzeugt dank seines hohen Wirkungsgrads eine die Türöffnung winden.
DEUTSCH abgedeckt werden. Der Ring ist in den Farben des Kamins lieferbar. Der Türmechanismus: Die Montageanleitung ist als Anlage des Mechanismus beigelegt.
Página 36
NEDERLANDS Inhoud Dokumentatie/wettelijke bepalingen Dokumentatie/wettelijke bepalingen Technische gegevens Jøtul F 3 ..........37 Veiligheidsvoorschriften ............37 Maatregelen voor de brandveiligheid ........37 Algemene informatie Jøtul F3 is een product met schone verbranding. Dit Jøtul Installatie van de Jøtul F 3 toestel is gekeurd volgens de VHR Beoordelingsrichtlijn.
NEDERLANDS gelegd, moet er rondom gemetseld of beton gestort Technische gegevens Jøtul F 3: worden zodat de oppervlakte van het kanaal zich niet Materialen: Gietijzer dichter dan 230 mm van het dichtsbijzijnde brandbare Afwerking: Emaille of zwart gespot-en materiaal bevindt. (Voor geïsoleerde rookgaskanalen...
Bij de Jøtul F 3 edelwit kan de rookgasuitlaat alleen aan de achterkant eruit geslagen worden. Daarbij is de aangegeven rookgasuitlaat al geopend. Gebruiksaanwijzing...
Sluit de ”ignition control” (afb. 2 A), Als het hout goed brandt, en controlleer of de naverbranding werkt. Dat herkent u Het verwijderen van de as uit de Jøtul F 3 is probleemloos. aan de gele steekvlammen in de naverbrandingskamer.
Schroef de bovenplaat los met de geleverde zeskants- leutel, bij de Jøtul F 3 is die slechts met een schroef aan de zijwand bevestigd. (Zie afb. 3). Het onderhoud van de oppervlakte Schuif het gestanste gedeelte boven op de hitteplaten opzij Bij zwart gespoten haarden kan na enige jaren een (afb.
Gekleurde vloerplaten in dezelfde stijl Vloerplaten in dezelfde stijl kunnen voor de Jøtul F 3 als geemaïlleerd in de kleuren blue/black, zeegroen en wit optioneel geleverd worden. De maten zijn: 632x772x16,5 mm. Ten eerste zijn die berekend om als “sierplaat” te dienen op een vloer van niet brandbaar materiaal.
Página 44
Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss rett til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development.