Resumen de contenidos para Organ recovery systems LifePort LKT201X
Página 1
Disposable Oxygenation Perfusion Circuit Instructions for Use LifePort Kidney Transporter Disposable Oxygenation Perfusion Circuit is for use only with LifePort Kidney Transporter system. Organ Recovery Systems, Inc. Organ Recovery Systems NV ORS Representacoes do Brasil Ltda. One Pierce Place, Suite 475W Da Vincilaan 2, Box 6 170 Moema Avenue, Suite 11 &...
Connect oxygen supply tubing (not included) from an oxygen source with a regulator to the Oxygenation Delivery Tube. CAUTION: Only use medical-grade oxygen that meets the regulatory requirements for compressed medical gas. NOTE: Oxygen supply tubing is not provided by Organ Recovery Systems. Press and hold the POWER button until you hear an audible beep, then release.
Storage Conditions: Store between 2ºC and 30ºC. Avoid excessive heat and humidity. Keep dry and keep away from direct sunlight. Sterile unless package is damaged or open. Technical Assistance: Please contact Organ Recovery Systems 24/7 Perfusion Helpline at +1.866.682.4800 (toll free in US), +32.2.715.0005 (Belgium), +55.11.98638.0086 (Brazil), +33.967.23.00.16 (France), or +34.910.91.16.16 (Spain).
CUIDADO: Use apenas oxigênio de grau médico que atenda aos requisitos regulamentares de gás medicinal comprimido. OBS.: O tubo de fornecimento de oxigênio não é fornecido pela Organ Recovery Systems. Pressione e mantenha pressionado o botão POWER (LIGA-DESLIGA) até ouvir um bipe, em seguida solte o botão.
Instruções de uso OBS.: Siga o procedimento descrito nas Instruções de Uso do Campo Cirúrgico Estéril Descartável da LifePort Kidney Transporter para removê-lo da LifePort Kidney Transporter. Usando técnica asséptica padrão, remova a Tampa Interna do Circuito de Perfusão. Usando técnica asséptica padrão, transfira o rim canulado no Leito Renal para a LifePort Kidney Transporter, tomando cuidado para evitar a Linha de Infusão.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente oxígeno de grado médico que cumpla con los requisitos reglamentarios para el gas médico comprimido. NOTA: Organ Recovery Systems no proporciona el tubo de suministro de oxígeno. Mantenga presionado el botón POWER (ENCENDIDO) hasta que escuche un pitido; luego, suéltelo.
Estéril, a menos que el paquete esté dañado o abierto. Asistencia técnica: Póngase en contacto con la línea de asistencia a la perfusión de Organ Recovery Systems las 24 horas llamando al +1.866.682.4800 (llamada gratuita desde los EE. UU.), +32.2.715.0005 (Bélgica), +55.11.98638.0086 (Brasil), +33.967.23.00.16 (Francia) o +34.910.91.16.16 (España).
ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente ossigeno di grado medico conforme alle normative di regolamentazione per i gas compressi per uso medico. NOTA: Organ Recovery Systems non fornisce il sistema di tubi per la fornitura di ossigeno. Premere e tenere premuto il pulsante POWER (ACCENSIONE) fino a sentire un segnale acustico, quindi rilasciare il pulsante.
Sterile a meno che la confezione sia danneggiata o aperta. Assistenza tecnica: rivolgersi alla helpline per la perfusione di Organ Recovery Systems (attiva 24 ore su 24, 7 giorni su 7) ai numeri +1.866.682.4800 (numero verde negli USA), +32.2.715.0005 (Belgio), +55.11.98638.0086 (Brasile), +33.967.23.00.16 (Francia) o...
AVERTISSEMENT : Nʼutiliser que de lʼoxygène de qualité médicale qui répond aux exigences réglementaires en matière de gaz médical comprimé. REMARQUE : le tuyau dʼalimentation en oxygène nʼest pas fourni par Organ Recovery Systems. Appuyer sur le bouton POWER (ALIMENTATION) et le maintenir enfoncé jusquʼà lʼémission dʼun bip sonore, puis le relâcher.
Stérile à moins que l’emballage n’ait été endommagé ou ouvert. Assistance technique : veuillez appeler la permanence téléphonique « Perfusion », 24 h/24, 7 j/7, d’Organ Recovery Systems au +1 866 682 4800 (sans frais si vous résidez aux États-Unis), +32 2 715 0005 (en Belgique), +55 11 98638 0086 (au Brésil), +33 967 23 00 16 (en France) ou au +34 910 91 16 16 (en Espagne).
LET OP: Gebruik uitsluitend zuurstof voor medische doeleinden die voldoet aan de eisen voor medisch persgas. OPMERKING: De zuurstoftoevoerslang wordt niet door Organ Recovery Systems verstrekt. Druk op de POWER (AAN/UIT) knop en houd deze ingedrukt totdat u een pieptoon hoort.
Steriel tenzij de verpakking is beschadigd of geopend. Technische ondersteuning: Neem contact op met de 24/7-perfusiehelplijn van Organ Recovery Systems op +1 866 682 4800 (gratis in de VS), +32 2 715 0005 (België), +55 11 98638 0086 (Brazilië), +33 967 23 00 16 (Frankrijk) of +34 910 91 16 16 (Spanje).
Página 14
VORSICHT: Nur Sauerstoff von medizinischer Güte verwenden, der die behördlichen Anforderungen für medizinisches Druckgas erfüllt. HINWEIS: Der Sauerstoffversorgungsschlauch wird nicht von Organ Recovery Systems zur Verfügung gestellt. Die POWER (EINSCHALTTASTE) gedrückt halten, bis ein Piepton zu hören ist, dann freigeben.
Trocken lagern und vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Produkt ist steril, solange die Verpackung nicht geöffnet oder beschädigt wurde. Technischer Support: Wenden Sie sich an die Perfusions-Hotline von Organ Recovery Systems (rund um die Uhr verfügbar) unter +1.866.682.4800 (gebührenfrei in den USA), +32.2.715.0005 (Belgien), +55.11.98638.0086 (Brasilien), +33.967.23.00.16 (Frankreich) oder +34.910.91.16.16 (Spanien).
FÖRSIKTIGHET: Använd endast syrgas av medicinsk kvalitet som uppfyller de regulatoriska kraven på komprimerad medicinsk gas. OBS! Slang för syrgastillförsel tillhandahålls inte av Organ Recovery Systems. Tryck på och håll nere knappen POWER tills du hör ett pip, och släpp sedan upp knappen.
Página 17
Steril under förutsättning att förpackningen inte är skadad eller öppnad. Teknisk hjälp: Kontakta Organ Recovery Systems perfusionshjälp, öppen dygnet runt, på +1 866 682 4800 (avgiftsfritt inom USA), +32 2 715 0005 (Belgien), +55 11 98638 0086 (Brasilien), +33 967 23 00 16 (Frankrike) eller +34 910 91 16 16 (Spanien).