Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price L7031 Manual De Usuario página 11

Publicidad

Secure Your Child Comment installer l'enfant Asegurar al bebé
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Prevent serious injury or death from
falls or sliding out: The child should
be secured in the high chair at all times
by the restraining system, either in the
reclining or upright position. The restraint
belts must be adjusted to fit your child
snugly. The tray is not designed to hold
the child in the chair.
Prévenir les blessures graves ou la
mort qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou glissait hors de la chaise
haute : L'enfant doit en tout temps être
bien attaché avec le système de retenue,
soit en position inclinée ou redressée.
Les courroies de retenue doivent être
bien ajustées sur l'enfant. Le plateau
n'est pas conçu pour retenir l'enfant
dans la chaise.
Evitar lesiones graves o la muerte
debido a caídas: El niño debe quedar
asegurado en la silla alta en todo
momento con el sistema de sujeción,
ya sea, en la posición reclinada o
vertical. Ajustar los cinturones de
sujeción al tamaño de su hijo. La
bandeja no está diseñada para sujetar
al niño en la silla.
Waist/Shoulder Belt
Courroie ventrale
et d'épaule
Cinturón de la
cintura/hombro
Courroie d'entrejambe
1
Cinturón de la entrepierna
• Place your child in the seat. Position the crotch belt
between your child's legs.
• Fasten both waist/shoulder belts to each side of
the crotch belt. Make sure you hear a "click" on
both sides.
• Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
• Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie
d'entrejambe entre ses jambes.
• Attacher la courroie ventrale et d'épaule de chaque
côté de la courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre
un « clic » des deux côtés.
• Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est
bien attaché. Il doit résister.
• Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la
entrepierna entre las piernas del bebé.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/hombros
en cada costado del cinturón de la entrepierna.
Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
• Verificar que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al bebé.
El sistema de sujeción no se debe soltar.
11
Waist/Shoulder Belt
Courroie ventrale
et d'épaule
Cinturón de la
cintura/hombro
Crotch Belt

Publicidad

loading