Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
De Longhi EN 750MB
Lattissima Pro
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Macchine da Caffè
My
Machine
*
6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1
17.10.13 19:56

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi NESPRESSO Lattissimo PRO EN 750MB

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per De Longhi EN 750MB Lattissima Pro o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine da Caffè Machine 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.13 19:56...
  • Página 2 EN - FR 4-21 DE-IT 22-39 ES-PT 40-57 NL-GR 58-75 HU-CZ 76-93 PL-RU 94-111 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 2 17.10.13 19:56...
  • Página 3 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 3 17.10.13 19:56...
  • Página 4 OVERVIEW/VUE D’ENSEMBLE Overview of machine/ Display (preparations)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Vue d’ensemble de la machine Ecran (préparations) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Machine in coffee only configuration/ Lungo/Lungo Milk Froth regulator knob/Bouton de réglage de mousse de lait Machine en configuration Café uniquement Espresso/Espresso Insert position for Milk froth regulator knob/ Machine with Rapid Cappuccino System (for Cappuccino)/...
  • Página 5 Nespresso, an exclusive system creating the perfect Espresso, time after time. All Nespresso machines are equipped with a unique extraction system that guarantees up to 19 bar pressure. Each parameter has been calculated with great precision to ensure that all the aromas from each Grand Cru can be extracted, to give the coffee body and create an exceptionally thick and smooth crema. Nespresso est un système unique offrant un Espresso parfait, tasse après tasse.
  • Página 6 PACKAGING CONTENT/CONTENU DE L‘EMBALLAGE EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Página 7 MENU LIST/LISTE DU MENU Select this option to set your preferred language. Follow machine screen instructions. Sélectionnez cette option pour choisir la langue. Suivez les instructions de l'écran de la machine. Select this option once the descaling alert appears on the display. Refer to page 16. You will be guided throughout the descaling process. LANGUAGE LANGUE Sélectionnez cette option lorsque l'alerte détartrage apparait sur l'écran.
  • Página 8 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire. AVERTISSEMENT: commencez par lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d‘incendie.
  • Página 9 FIRST USE OR AFTER A LONG PERIOD OF NON-USE/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PREMIÈRE UTILISATION OU APRÈS UNE LONGUE PÉRIODE DE NON-UTILISATION First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE LANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 10 ied by The water tank can be carried by be carried by its cover. COFFEE PREPARATION/PRÉPARATION CAFÉ NOTE: during heat up, you can press any coffee buttons. The coffee will then flow automatically when the machine is ready. Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation NOTE: durant le chauffage de la machine, vous pouvez appuyer sur n'importe quelle touche café.
  • Página 11 PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/ CAUTION: do not use the milk container for any other liquid other than milk or potable water. Do not use raw unpasteurised PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE milk and be sure not to use milk after its expiration date as MACCHIATO indicated on the packaging.
  • Página 12 PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/ PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO g it off. ing it off. Remove the milk spout by pulling it off. ve the milk spout by pulling it off.
  • Página 13 PREPARING CAPPUCCINO AND LATTE MACCHIATO/ PRÉPARATION D'UN CAPPUCCINO ET D'UN LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Once rinsing has finished, turn the milk 13. Disconnect the R.C.S. from machine and place it 14. Every two days, disassemble the Rapid Cappuccino 15.
  • Página 14 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. DAILY CARE/ENTRETIEN QUOTIDIEN Volume factory settings INFORMATION: do not use any strong cleaning agent or solvent cleaner. Use a clean damp cloth and mild cleaning agent to clean the surface of the machine.
  • Página 15 Volume factory settings VOLUME FACTORY SETTINGS/RÉGLAGES USINE Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Hot water 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Eau chaude 125 ml Cappuccino Milk*: 50 ml/Coffee: 40 ml Latte Macchiato Milk*: 150 ml/Coffee: 40 ml Warm milk* 120 ml Descaling process: Insert the hot Descaling pro...
  • Página 16 DESCALING/DÉTARTRAGE CAUTION: refer to safety precautions. AVERTISSEMENT: référez-vous aux consignes de sécurité. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Página 17 DESCALING/DÉTARTRAGE 9. Rinsing process: rinse and fill water tank 10. Rinsing process: place one container of 11. Press to confirm. The rinsing cycle continues 12. Once the rinsing process is finished, the machine with fresh potable water up to MAX level. minimum 1 litre under both the coffee outlet alternately through the coffee outlet, hot water nozzle and switches off.
  • Página 18 TROUBLESHOOTING ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. Press the ON button located behind the machine No light on display. display. In case of problems, call the Nespresso Club. ➔ In certain conditions, machine heater reaches high temperature, (ie. after an emptying of Machine too hot message, indicated in display.
  • Página 19 Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 20 DISPOSAL AND ECOLOGICAL CONCERNS/MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Disposal and Environmental Protection Your appliance contains valuable materials that can be recovered or recycled. Separation of the remaining waste materials into different types facilitates the recycling of valuable raw material. Leave the appliance at a collection point.
  • Página 21 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 21 17.10.13 19:57...
  • Página 22 ÜBERSICHT/INDICAZIONI GENERALI Übersicht der Maschine/ Display (Zubereitungen)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Indicazioni generali Display (preparazione) Sistema Rapid Cappuccino (R.C.S.) Maschine im Kaffeemodus/ Lungo/Lungo Schaumregulierer/ Macchina configurata in modalità solo caffè Manopola di regolazione della schiuma di latte Espresso/Espresso Maschine mit Rapid Cappuccino System (für Cappuccino)/ Steckplatz für Schaumregulierer/ Ristretto/Ristretto Macchina con Rapid Cappuccino System (per Cappuccino)
  • Página 23 Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem einzigartigen Extraktionssystem ausgestattet, welches bis zu 19 bar Druck garantiert. Jeder einzelne Parameter wurde mit äußerster Präzision durchdacht, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen. Nespresso è...
  • Página 24 VERPACKUNGSINHALT/CONTENUTO DELLA CONFEZIONE EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................22 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 25 MENÜLISTE/LISTA DEL MENU Wählen Sie diese Option aus um Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display der Maschine. Selezionare questa opzione per impostare la lingua desiderata. Seguire le istruzioni sul display della macchina. Wählen Sie diese Option aus, wenn der Entkalkungsalarm auf dem Display ausgelöst wird. Siehe Seite 34. Sie werden durch die Entkalkung geführt. SPRACHE LINGUA Selezionare questa opzione quando sul display appare l’avviso di decalcificazione.
  • Página 26 INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO VORSICHT: lesen Sie die Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren wie einen elektrischen Stromschlag und Brand zu vermeiden. ATTENZIONE: leggere le precauzioni di sicurezza per evitare 1.
  • Página 27 INBETRIEBNAHME NACH LÄNGERER NICHTBENUTZUNG/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire IN CASO DI PRIMO UTILIZZO O DOPO UN LUNGO PERIODO DI NON UTILIZZO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE ANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 28 carried by The water tank can be carried by be carried by its cover. KAFFEEZUBEREITUNG/ HINWEIS: während der Aufheizphase kann bereits eine Taste gedrückt werden. Nach der Aufheizphase startet automatisch der Brühvorgang. PREPARAZIONE DEL CAFFÈ IMPORTANTE: durante il riscaldamento, è possibile premere qualunque pulsante del caffè. Il caffè verrà Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Página 29 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ VORSICHT: nutzen Sie den Milchbehälter ausschließlich für Milch und Leitungswasser. Verwenden Sie keine Rohmilch und PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO stellen Sie anhand des Ablaufsdatums auf der Verpackung sicher, dass die Milch nicht abgelaufen ist. INFORMATION: für ein ideales Milchschaumergebnis nutzen Sie bitte gekühlte H-Milch (ca.
  • Página 30 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO it off. Remove the milk spout by pulling it off. by pulling it off. ing it off. the milk spout by pulling it off.
  • Página 31 ZUBEREITUNG VON CAPPUCCINO ODER LATTE MACCHIATO/ PREPARAZIONE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Drehen Sie nach dem Spülvorgang der 13. Entfernen Sie den Milchbehälter und bewahren Sie 14. Zerlegen Sie und reinigen Sie das Rapid Cappuccino 15.
  • Página 32 Lift and close the lever to eject any machine disp in the used capsule container. TÄGLICHE PFLEGE/CURA QUOTIDIANA Volume factory settings Volume factory settings INFORMATION: verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Um die Oberfläche Ihrer Maschine zu reinigen, verwenden Sie ein feuchtes Tuch und milde Reinigungsmittel.
  • Página 33 WERTE WERKSEINSTELLUNG/ RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Heißwasser 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Acqua calda 125 ml Cappuccino Milk*: 50 ml/Kaffee: 40 ml Latte Macchiato Milk*: 150 ml/Kaffee: 40 ml Warme Milch* 120 ml Cappuccino - Latte*: 50 ml/Caffè: 40 ml Latte Macchiato - Latte*: 150 ml/Caffè: 40 ml...
  • Página 34 ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE VORSICHT: siehe auch Sicherheitshinweise. ATTENZIONE: consultare le precauzioni di sicurezza. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Página 35 ENTKALKUNG/DECALCIFICAZIONE 9. Spülvorgang: spülen Sie den Wassertank 10. Spülvorgang: platzieren Sie ein Gefäß 11. Drücken Sie zur Bestätigung. Der Spülvorgang läuft 12. Nach dem Spülvorgang schaltet sich die Maschine aus. und füllen Sie diesen bis zur max. Markierung (min. 1 Liter) unter dem Kaffeeauslauf und abwechselnd über den Kaffeeauslauf, der Heißwasserdüse Spülen Sie über die Heißwasserdüse und reinigen Sie diese mit Leitungswasser.
  • Página 36 FEHLERBEHEBUNG ➔ Prüfen Sie die Stromversorgung, Stecker, Spannung und Sicherungen. Drücken Sie die Keine Beleuchtung auf dem Display. Einschalttaste, welcher sich hinter dem Maschinen Display befindet. Bei Problemen wenden Sie sich an den Nespresso Club. ➔ Unter bestimmten Bedingungen erreicht der Thermoblock zu hohe Temperaturen Maschine ist zu heiß, Meldung erscheint im Display.
  • Página 37 Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 38 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/SMALTIMENTO E PROTEZIONE AMBIENTALE Entsorgung und Umweltschutz Ihr Gerät enthält wertvolle Materialien, die wiedergewonnen und recycelt werden können. Die Trennung der verschiedenen Abfallmaterialien erleichtert das Recycling des wiederverwertbaren Materials. Bringen Sie das Gerät zu einem Recycling- bzw. Wertstoffhof. Mehr Information zur Wiederverwertung erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden. Smaltimento e protezione ambientale La macchina contiene materiali di valore che possono essere recuperati o riciclati.
  • Página 39 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 39 17.10.13 19:57...
  • Página 40 DESCRIPCIÓN GENERAL/DESCRIÇÃO GERAL Descripción general de la máquina/ Pantalla (preparaciones)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Descrição geral da máquina Ecrã (preparação) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Máquina solo con configuración de café/ Lungo/Lungo Regulador de espuma de leche/ Máquina configurada apenas para café Manípulo de regulação da Espuma de Leite Espresso/Espresso Máquina con Rapid Cappuccino System (para Cappuccino)/...
  • Página 41 Nespresso, un sistema exclusivo para preparar siempre el espresso perfecto. Todas las máquinas Nespresso están equipadas con un sistema de extracción único que garantiza una presión de hasta 19 bares. Todos los parámetros han sido calculados con la mayor precisión para asegurar la extracción de todos los aromas presentes en cada Grand Cru, dar cuerpo al café y crear una crema extraordinariamente densa y suave. Nespresso, um sistema exclusivo que prepara o espresso, chávena após chávena.
  • Página 42 CONTENIDO DEL EMBALAJE/CONTEÚDO DA EMBALAGEM EN SAFETY PRECAUTIONS ................EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............
  • Página 43 LISTA DEL MENÚ/LISTA DO MENU Seleccione esta opción para establecer el idioma que prefiera. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la máquina. Selecione esta opção para definir o idioma pretendido. Siga as instruções da máquina no ecrã. Seleccione esta opción en cuanto el aviso de descalcificación aparezca en la pantalla.
  • Página 44 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO ATENCIÓN: en primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de descarga eléctrica mortal e incendio. ATENÇÃO: em primeiro lugar, leia as instruções de segurança para evitar riscos fatais de choque elétrico 1.
  • Página 45 PRIMER USO O DESPUÉS DE UN PERIODO PROLONGADO DE INACTIVIDAD/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire PRIMEIRA UTILIZAÇÃO OU UTILIZAÇÃO APÓS UM LONGO PERÍODO DE NÃO UTILIZAÇÃO First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE SET LANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 46 carried by The water tank can be carried by be carried by its cover. PREPARACIÓN DEL CAFÉ/ NOTA: puede pulsar cualquier botón durante la fase de calentamiento. El café saldrá automáticamente cuando la máquina esté lista. PREPARAÇÃO DE CAFÉ INFORMAÇÃO: pode pressionar qualquer botão de café durante o período de aquecimento. O café irá fluir Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Página 47 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ ATENCIÓN: no utilice el depósito de leche para almacenar otro líquido que no sea leche o agua potable. No utilice leche cruda PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO sin pasteurizar y asegúrese de que la leche que utilice no haya superado la fecha de caducidad que se indica en el envase.
  • Página 48 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO it off. ing it off. Remove the milk spout by pulling it off. the milk spout by pulling it off. milk spout by pulling it off.
  • Página 49 PREPARACIÓN DE CAPPUCCINO Y LATTE MACCHIATO/ PREPARAÇÃO DE CAPPUCCINO E LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Cuando el aclarado haya finalizado, 13. Desconecte el R.C.S. de la máquina y guárdelo 14. Desmonte el Rapid Cappuccino System cada dos días. 15.
  • Página 50 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. CUIDADO DIARIO/CUIDADOS DIÁRIOS Volume factory settings NOTA: no utilice ningún producto de limpieza agresivo ni disolventes. Utilice un paño húmedo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la máquina.
  • Página 51 in the used capsule container. in the used capsule container. machine displa VOLÚMENES DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA/ Volume factory settings Volume factory settings Volume factory settings CONFIGURAÇÕES DE ORIGEM DO VOLUME Volume factory settings Volume factory settings Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Agua caliente 125 ml...
  • Página 52 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO ATENCIÓN: consulte las instrucciones de seguridad. AVISO: Consulte as instruções de segurança. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Página 53 DESCALCIFICACIÓN/DESCALCIFICAÇÃO 9. Proceso de aclarado: enjuague el 10. Proceso de aclarado: coloque un 11. Pulse para confirmar. El ciclo de aclarado continuará 12. Cuando el proceso de aclarado termine, la máquina depósito de agua y llénelo con agua potable. recipiente con una capacidad mínima de a través de la salida del café, la boquilla del agua caliente y la se apagará.
  • Página 54 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ➔ Compruebe la red, el enchufe, el voltaje, y los fusibles. Pulse el botón de encendido No hay luz en la pantalla. situado detrás de la pantalla de la máquina. Si el problema persiste, llame al Club Nespresso.
  • Página 55 Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 56 ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y CUESTIONES MEDIOAMBIENTALES/ ELIMINAÇÃO E PREOCUPAÇÕES ECOLÓGICAS Eliminación de residuos y protección medioambiental Su máquina contiene materiales valiosos que se pueden recuperar o reciclar. La separación de los residuos en diferentes tipos facilita el reciclaje de materias primas valiosas. Deje la máquina en un punto de reciclaje.
  • Página 57 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 57 17.10.13 19:57...
  • Página 58 POPIS KÁVOVARU/A KÉSZÜLÉK ÁTTEKINTÉSE Popis kávovaru/A készülék áttekintése Zobrazení (příprava)/ Rapid Cappuccino Systém (R.C.S.)/ Kijelző (receptek) Rapid Cappuccino System (R.C.S.) Kávovar v nastavení KÁVA/Készülék csak kávéfőzéshez Kávovar s Rapid Cappuccino Systémem (pro Cappuccino)/ Lungo/Lungo Regulátor mléčné pěny/Tejhabszabályozó gomb Készülék Rapid Cappuccino System-mel (Cappuccino-hoz) Espresso/Espresso Poloha pro vložení...
  • Página 59 Nespresso, exkluzivní systém pro přípravu výjimečné kávy Espresso, den za dnem. Všechny kávovary jsou vybaveny jedinečným extrakčním systémem, který zaručuje tlak až 19 barů. Každý parametr byl vypočítán s velkou přesností tak, aby bylo možné vyjádřit veškeré aroma každé kávy Grand Cru, dodat jí tělo a vytvořit nesrovnatelnou a bohatou cremu. A Nespresso, exkluzív rendszerével nap mint nap tökéletes eszpresszót készíthet.
  • Página 60 OBSAH BALENÍ/A CSOMAG TARTALMA EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................
  • Página 61 SEZNAM MENU/MENÜLISTA LIST Vyberte tuto možnost pro nastavení preferovaného jazyka. Postupujte podle pokynů na displeji. Válassza ki ezt az opciót, hogy beállítsa a kívánt nyelvet. Kövesse a készülék utasításait. Vyberte tuto možnost, jakmile se na displeji zobrazí upozornění potřeby odvápnění. Viz strana 70. Budete provedeni procesem odvápnění. JAZYK NYELV Válassza ki ezt az opciót, amikor a vízkőmentesítési figyelmeztetés megjelenik a kijelzőn.
  • Página 62 PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET POZOR: přečtěte si pozorně bezpečnostní pokyny, abyste předešli úrazu elektrickým proudem a požáru. FIGYELEM: először olvassa el a biztonsági előírásokat, hogy elkerülje a halálos áramütés és tűz kockázatát.
  • Página 63 PRVNÍ POUŽITÍ NEBO SPUŠTĚNÍ PO DELŠÍ DOBĚ NEČINNOSTI/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ELSŐ HASZNÁLATKOR, VAGY HA HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA A KÉSZÜLÉKET First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE T LANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 64 carried by The water tank can be carried by be carried by its cover. PŘÍPRAVA KÁVY/ POZNÁMKA: během nahřívání kávovaru můžete stisknout tlačítko kávy. Příprava kávy se spustí automaticky ihned po nahřátí kávovaru. KÁVÉKÉSZÍTÉS MEGJEGYZÉS: a felfűtés alatt már megnyomhatja bármelyik kávé gombot. A kávé így automatikusan Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Página 65 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ POZOR: nepoužívejte nádobu na mléko na jiné tekutiny než mléko a pitnou vodu. Nepoužívejte nepasterizované mléko a CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE nepoužívejte mléko po uplynutí doby použitelnosti vyznačené na obalu. POZNÁMKA: pro optimální mléčnou pěnu používejte plnotučné nebo polotučné vychlazené mléko FIGYELEM: ne használja a tejtartályt a tejen és ivóvízen (o teplotě...
  • Página 66 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO it off. ing it off. Remove the milk spout by pulling it off. the milk spout by pulling it off. milk spout by pulling it off.
  • Página 67 PŘÍPRAVA CAPPUCCINA A LATTE MACCHIATA/ CAPPUCCINO ÉS LATTE MACCHIATO KÉSZÍTÉSE Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Po ukončení čištění nastavte regulátor 13. Odpojte R.C.S. od kávovaru a dejte do lednice. Zavřete 14. Každý druhý den rozmontujte Rapid Cappuccino 15.
  • Página 68 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. KAŽDODENNÍ PÉČE/NAPI KARBANTARTÁS Volume factory settings POZNÁMKA: nepoužívejte žádný agresivní čisticí prostředek ani rozpouštědlo.Povrch kávovaru čistěte vlhkým hadříkem a jemným čisticím prostředkem. Nemyjte žádné části kávovaru v myčce nádobí, s výjimkou Rapid Cappuccino Systému. INFORMÁCIÓ: ne használjon erős tisztító...
  • Página 69 TOVÁRNÍ NASTAVENÍ/ MENNYISÉGEK GYÁRI BEÁLLÍTÁSA Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Horká voda 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Forró víz 125 ml Cappuccino Mléko*: 50 ml/Káva: 40 ml Latte Macchiato Mléko*: 150 ml/Káva: 40 ml Teplé...
  • Página 70 ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS POZOR: viz Bezpečnostní pokyny. FIGYELEM: olvassa el a biztonsági előírásokat. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Página 71 ODVÁPNĚNÍ/VÍZKŐMENTESÍTÉS 9. Proces odvápnění: vypláchněte nádobu 10. Proces odvápnění: postavte nádobu o 11. Stiskněte pro potvrzení. Cyklus oplachování 12. Jakmile je proces oplachování dokončen, kávovar na vodu a naplňte ji pitnou vodou po rysku objemu min. 1 l pod výpusť kávy a trysku na pokračuje střídavě...
  • Página 72 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ➔ Zkontrolujte připojení k síti, zástrčku, napětí a pojistky. Stiskněte tlačítko ON umístěné za Displej nesvítí. displejem. V případě problémů kontaktujte Nespresso Club. ➔ Za určitých podmínek dosahuje termostat kávovaru vysoké teploty (např. po vypuštění Kávovar je přehřátý - zpráva na displeji. vody z kávovaru).
  • Página 73 Warranty Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 74 LIKVIDACE ODPADU A OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ/ ÁRTALMATLANÍTÁSI ÉS KÖRNYEZETVÉDELMI ELŐÍRÁSOK Likvidace odpadu a Ochrana životního prostředí Váš přístroj je vyroben z hodnotných surovin, které mohou být obnoveny nebo recyklovány. Třídění odpadu na jednotlivé druhy usnadňuje recyklaci cenných surovin. Odevzdejte přístroj do sběrného místa. Informace o likvidaci odpadu obdržíte od místních správních orgánů.
  • Página 75 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 75 17.10.13 19:58...
  • Página 76 OVERZICHT/ΕΠΙΣΚΌΠΗΣΗ Overzicht van de machine/ Display (bereidingen)/ Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Επισκόπηση της μηχανής Οθόνη (δυνατότητες Σύστημα Ταχείας Παρασκευής παρασκευής) Cappuccino (R.C.S.) Machine in de configuratie voor alleen koffie/ Μηχανή με διάταξη μόνο για παρασκευή καφέ Lungo/Lungo Regelknop melkschuim/Περιστρεφόμενο κουμπί ρύθμισης Machine met Rapid Cappuccino System (voor Cappuccino)/ Αφρού...
  • Página 77 Nespresso, een exclusief systeem om keer op keer de perfecte Espresso te maken. Alle Nespresso machines zijn voorzien van een uniek gepatenteerd extractiesysteem met een gegarandeerde zeer hoge druk (tot 19 bar). Elke parameter is met grote precisie berekend om ervoor te zorgen dat alle aroma’s van elke Grand Cru kunnen worden geëxtraheerd, waardoor ze body krijgen en een onvergelijkbaar dicht en romig crema wordt gevormd. Nespresso, ένα...
  • Página 78 INHOUD VERPAKKING/ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΎΣΚΕΎΑΣΙΑΣ EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................22 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 79 MENULIJST/ΛΙΣΤΑ ΜΕΝΌΎ Selecteer deze optie om de gewenste taal in te stellen. Volg de instructies voor de machine op het display. Επιλέξτε αυτή τη δυνατότητα για να ορίσετε τη γλώσσα προτίμησής σας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη της μηχανής. Selecteer deze optie als de ontkalkingsmelding op het display verschijnt. Zie pagina 88. U wordt door het ontkalkingsproces geleid. TAAL LANGUAGE Επιλέξτε...
  • Página 80 EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ GEVAAR: lees eerst de veiligheidsvoorschriften om de kans op levensgevaarlijke elektrische schokken en brand te vermijden. ΠΡΟΣΟΧΉ: καταρχήν διαβάστε τα μέτρα ασφάλειας για την αποφυγή κινδύνων...
  • Página 81 EERSTE GEBRUIK OF NA EEN LANGE PERIODE VAN NIET-GEBRUIK/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ΠΡΏΤΗ ΧΡΗΣΗ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΜΕΓΑΛΗ ΠΕΡΙΌΔΌ ΑΧΡΗΣΙΑΣ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire LANGUAGE LANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 82 ied by The water tank can be carried by be carried by its cover. KOFFIE MAKEN/ OPMERKING: tijdens het opwarmen kunt u elke koffietoets indrukken. De koffie zal dan automatisch uitlopen wanneer de machine klaar is. ΠΑΡΑΣΚΕΎΗ ΚΑΦΕ ΣΉΜΕΙΏΣΉ: κατά τη διάρκεια της προθέρμανσης, μπορείτε να πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί καφέ. Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Página 83 CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ GEVAAR: gebruik het melkreservoir niet voor andere vloeistoffen dan melk of drinkwater. Gebruik geen melk waarvan de ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO vervaldatum is verstreken, zie verpakking, maar gebruik verse melk. ΠΡΟΣΟΧΉ: μην χρησιμοποιείτε νωπό παστεριωμένο γάλα και INFORMATIE: gebruik voor perfect melkschuim magere of halfvolle melk op koelkasttemperatuur σιγουρευτείτε...
  • Página 84 CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO g it off. ing it off. Remove the milk spout by pulling it off. ve the milk spout by pulling it off. ut by pulling it off.
  • Página 85 CAPPUCCINO EN LATTE MACCHIATO BEREIDEN/ ΠΑΡΑΣΚΕΎΑΖΌΝΤΑΣ CAPPUCCINO ΚΑΙ LATTE MACCHIATO Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Na het reinigen zet u de 13. Koppel het R.C.S. los van de machine en plaats dit 14. Demonteer het Rapid Cappuccino System om de twee 15.
  • Página 86 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. DAGELIJKSE VERZORGING/ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΦΡΌΝΤΙΔΑ Volume factory settings INFORMATIE: gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen voor de reiniging van het apparaat. Gebruik een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel om het oppervlak van de machine te reinigen. Plaats geen machineonderdelen in de vaatwasser, behalve de onderdelen van het Rapid Capuccino System.
  • Página 87 Volume factory settings FABRIEKSINSTELLINGEN VOLUME/ ΕΡΓΌΣΤΑΣΙΑΚΕΣ ΡΎΘΜΙΣΕΙΣ ΔΌΣΌΛΌΓΙΑΣ Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Heet water 125 ml Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Ζεστό νερό 125 ml Cappuccino Melk*: 50 ml/Koffie: 40 ml Latte Macchiato Melk*: 150 ml/Koffie: 40 ml Warme Melk* 120 ml Descaling process: Insert the hot...
  • Página 88 ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ GEVAAR: raadpleeg de veiligheidsvoorschriften. ΠΡΟΣΟΧΉ: αναφερθείτε στα μέτρα ασφάλειας. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml 100 ml 1.
  • Página 89 ONTKALKEN/ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΚΑΘΑΛΑΤΏΣΕΏΝ 9. Spoelproces: spoel en vul het 10. Spoelproces: plaats een bak met een 11. Druk op om uw keuze te bevestigen. De 12. Zodra het spoelproces is voltooid, wordt de machine waterreservoir met drinkwater tot aan het inhoud van minimaal 1 liter onder zowel de spoelcyclus doorloopt afwisselend de koffie-uitloop, het uitgeschakeld.
  • Página 90 STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPEN ➔ Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit, of de spanning in orde is en de Geen lampje op display. zekering werkt. Druk op de AAN/UIT-knop achter het machinedisplay. Neem bij problemen contact op met de Nespresso Club. ➔...
  • Página 91 ➔ Για οποιεσδήποτε επιπλέον πληροφορίες, σε περίπτωση προβλημάτων ή απλά για να Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 92 AFVOEREN EN MILIEU/ΔΙΑΘΕΣΗ ΑΠΌΡΡΙΜΜΑΤΏΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΌΝΤΙΚΗ ΜΕΡΙΜΝΑ Afvoeren en milieubescherming Uw machine bevat waardevolle materialen die kunnen worden teruggewonnen of gerecycled. Door het scheiden van de resterende afvalstoffen in verschillende typen is hergebruik van waardevolle grondstoffen mogelijk. Geef de machine af bij een verzamelpunt. U kunt informatie over de afvoer krijgen bij uw plaatselijke autoriteiten. Διάθεση...
  • Página 93 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 93 17.10.13 19:58...
  • Página 94 OPIS/ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ Opis urządzenia/ Wyświetlacz Rapid Cappuccino System (R.C.S.)/ Общие сведения о кофе-машине (przygotowanie)/ Система приготовления капучино Кнопки с подсветкой Urządzenie przeznaczone tylko do parzenia kawy/ Pokrętło do regulacji wielkości piany/ Кофе-машина Ручка регулятора молочной пенки Lungo/Лунго Urządzenie z Systemem Rapid Cappuccino (do Cappuccino)/ Miejsce na pokrętło do regulacji wielkości piany/ Espresso/Эспрессо...
  • Página 95 Nespresso to ekskluzywny system tworzenia perfekcyjnej kawy espresso za każdym razem. Wszystkie urządzenia Nespresso wyposażone są w wyjątkowy system ekstrakcji, gwarantujący wysokoś ciśnienia do 19 barów. Każdy z parametrów urządzenia został bardzo precyzyjnie obliczony tak, aby zapewni możliwoś ekstrakcji wszystkich aromatów kawy Grands Crus i nada kawie odpowiednią konsystencję a także stworzy niezwykle gęstą i delikatną...
  • Página 96 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA/СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ EN SAFETY PRECAUTIONS ................FR CONSIGNES DE SECURITE ................. DE SICHERHEITSHINWEISE ................PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..............10 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..............12 PT MEDIDAS DE SEGURANÇA................. 15 NL VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..............18 GR ΜΈΤΡΑ ΑΣΦΑΛΈΙΑΣ .................. 20 HU BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................22 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Página 97 LISTA MENU/ГЛАВНОЕ МЕНЮ Wybierz tę opcję, aby ustawi preferowany język obsługi. Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie urządzenia. Выберите опцию для настройки языка. Следуйте инструкциям на дисплее кофе-машины. Wybierz tę opcję, gdy na wyświetlaczu pojawi się informacja o potrzebie odkamieniania. Patrz strona 106. Zostaniesz przeprowadzony przez proces odwapniania. JĘZYK ЯЗЫК...
  • Página 98 PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОС ЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ UWAGA: najpierw należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa w celu uniknięcia śmiertelnego porażenia prądem i pożaru. ВНИМАНИЕ: в первую очередь ознакомьтесь с мерами 1.
  • Página 99 PIERWSZE UŻYCIE LUB UŻYCIE PO DŁUGIM OKRESIE NIE UŻYWANIA/ First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire First read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shock and fire ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ПРОСТОЯ LANGUAGE SET LANGUAGE Actual value : EN...
  • Página 100 ied by The water tank can be carried by be carried by its cover. PRZYGOTOWANIE KAWY/ UWAGA: podczas nagrzewania się urządzenia, możesz przycisnąć żądany przycisk do kawy. Proces parzenia rozpocznie się automatycznie, gdy urządzenie będzie gotowe do pracy. ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ Coffee preparation Coffee preparation Coffee preparation...
  • Página 101 PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ UWAGA: w pojemniku na mleko nie przechowywać płynów innych niż mleko lub woda pitna. Używać tylko mleka ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО pasteryzowanego lub UHT o ważnym terminie przydatności na opakowaniu. INFORMACJA: dla uzyskania idealnej piany, należy użyć tłustego lub półtłustego mleka, ВНИМАНИЕ: не...
  • Página 102 PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO LATTE MACCHIATO g it off. ing it off. Remove the milk spout by pulling it off. ve the milk spout by pulling it off. ut by pulling it off.
  • Página 103 PRZYGOTOWANIE CAPPUCCINO I LATTE MACCHIATO/ ПРИГОТОВЛЕНИЕ КАПУЧИНО И ЛАТТЕ МАКЬЯТО Descaling Descaling Descaling Desc 4° 4° 4° 4° 12. Po zakończeniu procesu przepłukiwania, 13. Odłącz od urządzenia system R.C.S. i umieś pojemnik 14. Raz na dwa dni, demontuj system R.C.S. 15.
  • Página 104 Lift and close the lever to eject any in the used capsule container. CODZIENNE CZYSZCZENIE/ЕЖЕДНЕВНЫЙ УХОД Volume factory settings INFORMACJA: nie stosować silnych środków czyszczących ani środków na bazie rozpuszczalnika. Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych urządzenia stosować miękką wilgotną ściereczkę oraz łagodny środek czyszczący. Nie należy myć w zmywarce części urządzania z wyjątkiem Systemu Rapid Capuccino. ИНФОРМАЦИЯ: не...
  • Página 105 machine displa USTAWIENIA FABRYCZNE/ Volume factory settings ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЗАВОДСКИХ ПАРАМЕТРОВ Ristretto 25 ml Espresso 40 ml Lungo 110 ml Gorąca woda 125 ml Ристретто 25 мл Эспрессо 40 мл Лунго 110 мл Горячая вода 125 мл Cappuccino Mleko*: 50 ml/Kawa: 40 ml Latte Macchiato Mleko*: 150 ml/Kawa: 40 ml Ciepłe Mleko* 120 ml Descaling process: Insert the hot...
  • Página 106 ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) UWAGA: należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa. ВНИМАНИЕ: см. инструкцию по безопасности. 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 100 ml 500 ml 500 ml 100 ml 100 ml 500 ml...
  • Página 107 ODKAMIENIANIE/ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ (ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ) 9. Proces płukania: wypłuka i napełni 10. Proces płukania: umieści pojemnik o 11. Przyciśnij , aby zatwierdzi . Płukanie odbywa się na 12. Po zakończeniu procesu odkamieniania, maszyna wyłącza zbiornik na wodę do poziomu maksymalnego, objętości min. 1 litra pod otworem wylotu przemian przez wylot kawy, dyszę...
  • Página 108 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ➔ Sprawdzi sie , wtyczkę, napięcie oraz bezpiecznik. Wciśnij przycisk ON, umieszony za Brak podświetlenia wyświetlacza. wyświetlaczem urządzenia. W razie problemów, skontaktuj się z Klubem Nespresso. ➔ W pewnych warunkach, urządzenie może osiaga wysoką temperaturę (np.: po Wyświetlacz informuje o przegrzaniu maszyny. przeprowadzeniu procesu opróźniania systemu z wody).
  • Página 109 ➔ Свяжитесь с Клубом Nespresso для осмотра, ремонта или регулировки. Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this period, Delonghi will either repair or Delonghi warrants this product against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Página 110 UTYLIZACJA I KWESTIE EKOLOGICZNE/ ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ И ВОПРОСЫ ОХРАНЫ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Utylizacja i Ochrona Środowiska Urządzenie zostało wyprodukowane przy wykorzystaniu cennych materiałów, które mogą zosta odzyskane i przetworzone. Segregacja odpadów ułatwia przetwarzanie cennych surowców. Należy pozostawi urządzenie w punkcie zbiórki odpadów. Informacje dotyczące utylizacji można otrzyma od władz lokalnych. Утилизация...
  • Página 111 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 111 17.10.13 19:59...
  • Página 112 6926_UM_LATTISSIMA_PREMIUM_Z2A.indb 1 17.10.13 19:59...