Resumen de contenidos para Bosch Easyyʼy BGS2 Serie
Página 1
Register your new Bosch now: BGS2... Easyyʼy Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσης Інструкція з експлуатації Instruction manual Kullanım kılavuzu Mode d‘emploi Instrukcja obsługi Instruzioni per l‘uso Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации Instrucciones de uso Instruções de serviço Указания за употреба...
Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................43 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................47 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 50 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................54 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
Página 10
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the derstood the potential dan- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on gers of using the appliance.
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- struction sites. = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez When not in use, switch off the appliance and pull out l'aspirateur à...
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. ...
Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
Página 15
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- da persone prive di sufficien- re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro te esperienza e/o conoscen- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto za dello stesso se sorvegliate della spina.
Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate sui tappeti utiliz- erbij voegen.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker neer zij onder toezicht staan uit het stopcontact halen. of met het oog op een veilig De stofzuiger niet in gebruik nemen wanneer hij be- schadigd is. In het geval zich een storing voordoet de gebruik volledig over de be- stekker uit het stopcontact halen.
Informatie op het energielabel Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Om op tapijt de aangegeven energie-efficiëntie en reini- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las gingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het omscha- instrucciones de uso.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan ...
Observaciones respecto a la etiqueta energética Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao un tubo principal. aspirador sempre que o entregar a terceiros. Para obtener la eficiencia energética y las clases de poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras, uti- Uso a que se destina lizar la boquilla universal intercambiable.
Certifique-se de que, durante o enrolamento au- sensoriais ou mentais redu- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- zidas ou que não disponham soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
Página 22
Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral com um tubo primário. Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση Para obter a eficiência energética e classe de eficácia παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova uni- παρακαλώ...
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος Υποδείξεις ασφαλείας αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το Αυτή η ηλεκτρική σκούπα εξουσιοδοτηµένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα ανταποκρίνεται στους ειδικευµένο άτοµο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων.
Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- να...
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- ...
Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- rik süpürgesidir. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak instrukcję obsługi. için lütfen değiştirilebilir genel ağzı...
Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- Wskazówki dotyczące noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- zysku surowców wtórnych do ponownego wykorzys- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. tania.
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A tisztítást és a felhasználói A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- ...
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
Правильное использование Инструкция по утилизации Подключение к электросети и включение пылесоса Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
Página 35
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
Página 37
Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe GS20 entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene GS20 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Saugkraft regeln Bild Bild Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät unten am Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Treppenbeginn positioniert werden. Sollte das nicht Saugkraft stufenlos eingestellt werden. ausreichen, so kann das Gerät auch am Tragegriff transportiert werden. ...
Página 48
Bild Bild a) Den Staubbehälter an der Klappe nach oben aus a) Gerätedeckel durch beidseitiges Drücken an der dem Gerät entnehmen. Verschlusslasche öffnen und nach oben entnehmen. b) Deckel des Staubbehälters durch Drücken auf die b) Ausblasfilter entriegeln und aus dem Gerät entneh- Lasche entriegeln und Staubbehälter entleeren.
Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of a Bosch GL20 va- For vacuuming hard floors cuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various GL20 models, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
Controlling the suction level Fig. Fig. When vacuuming stairs, the appliance must be positi- Turn the control knob to infinitely adjust the suction oned at the bottom of the stairs. If it does not reach level to the level required. far enough, the appliance can also be carried using the carrying handle.
d) Once the exhaust filter has dried completely (for at Fig. least 24 hours), put it back into the appliance and a) Remove the dust container from the appliance by lock it in place. pulling it upwards out of the cover. = Put the top cover back on the appliance so that it >...
GS20. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes votre aspi- rateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspi- rateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. B Brosse pour sols durs BBZ124HD Conservez cette notice d'utilisation.
Réglage de la puissance d'aspiration Fig. En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez uti- Fig. liser la position parking à l'arrière de l'appareil. La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en Après avoir éteint l’appareil, glisser le crochet situé continu en tournant le bouton de réglage.
Nettoyage et entretien Entretien du filtre de sortie d'air Le filtre de sortie d'air est conçu de telle sorte qu'il n'est pas nécessaire de le changer si l'appareil est utili- Vider le collecteur de poussières sé conformément à son emploi prévu. Fig.
Parti di ricambio e accessori speciali A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Per aspirare pavimenti lisci Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) della serie GS20. Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- versi modelli GS20.
Regolazione della forza di aspirazione Figura In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto di Figura fissaggio collocato sul lato posteriore dell'apparecchio. Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- Dopo aver disattivato l'apparecchio, inserire il gan- re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli.
Cura e pulizia Cura del filtro estraibile Se l'apparecchio viene utilizzato in modo conforme per le pulizie domestiche non è necessario sostituire il fil- Svuotare il contenitore polvere tro estraibile. Figura Affinché l'aspirapolvere lavori al livello di prestazione Per ottenere buone prestazioni di pulizia, si consiglia di ottimale, il filtro estraibile deve essere lavato dopo un svuotare il contenitore polvere dopo ogni utilizzo o, al anno.
Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie GS20 heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GS20 –...
Zuigkracht regelen Afb. Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de ach- Afb. terkant van het apparaat gebruiken. De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld Nadat het toestel uitgeschakeld is, de haak van het door aan de regelknop te draaien. vloermondstuk in de parkeerhulp schuiven.
Reiniging & verzorging Uitblaasfilter-onderhoud De uitblaasfilter is zo gemaakt, dat hij niet vervangen hoeft te worden wanneer het toestel volgens voor- Stofreservoir leegmaken schrift in het huishouden gebruikt wordt. Afb. Voor een blijvend optimale werking van de stofzuiger Met het oog op een goede werking dient de stofzuiger dient de uitblaasfilter na een jaar te worden uitgewas- na gebruik altijd te worden leeggemaakt.
Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie GS20. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos GS20. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
Regulación de la potencia de aspiración Fig. Si se interrumpe brevemente la aspiración, se puede Fig. utilizar el soporte para el tubo que se encuentra en la La potencia de aspiración deseada puede ajustarse parte posterior del aparato. progresivamente girando el mando regulador. ...
Limpieza y mantenimiento Cuidados del filtro de salida El filtro de salida está diseñado de tal forma que no debe cambiarse nunca cuando se aspira polvo domé- Vaciado del depósito de polvo stico de acuerdo con las especificaciones. Fig. Para que el aspirador funcione a pleno rendimiento, el Para conseguir un buen resultado de aspiración, el filtro de salida se debe lavar transcurrido un año.
GS20. Por este motivo, algumas caracterí- sticas e funções do equipamento descritas poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclu- sivamente os acessórios originais da Bosch especial- mente desenvolvidos para o seu aparelho, para obter o melhor resultado de aspiração possível.
Regular a potência de aspiração Fig. Se interromper a aspiração por pouco tempo, pode uti- Fig. lizar a posição de parque localizada na parte de trás Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de do aparelho. forma contínua a potência de aspiração desejada. ...
Atenção Manutenção do filtro de saída do ar O recipiente para recolha do pó só pode ser retirado O filtro de saída do ar foi concebido de modo a não ser se o aparelho estiver na posição horizontal. Por isso, necessário proceder à...
μοντέλα GS20. Γι’ αυτό μπορεί, να μην αντιστοιχούν όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισμού και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική B Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ124HD σας...
Página 68
Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε Εικόνα να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το...
Καθαρισμός και φροντίδα e) Μετά καθαρίστε το φίλτρο αφρώδους υλικού κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο Άδειασμα του δοχείου σκόνης πλυντήριο ρούχων το πολύ στους 30°C στο πρόγραμμα για τα ευαίσθητα ρούχα και με χαμηλό Εικόνα...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un GS20 modelini alma- (Parke, Fayans, Terakota,...) ya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli GS20 – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
Página 71
Emme gücünün düzenlenmesi Resim Kısa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park Resim yardımını kullanabilirsiniz. Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- Cihaz kapatıldıktan sonra zemin süpürme ünitesi siz olarak ayarlanabilir. kancası durma yardımı noktasına itilmelidir. Düşük güç alanı Resim = Hassas malzemelerin emilmesi için örneğin hassas >...
Bakım ve Temizlik Hava çıkışı filtresi temizliği Dışarı üfleme filtresi, cihaz ev kullanımında usulüne uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek Toz haznesinin boşaltılması şekilde tasarlanmıştır. Resim Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde İyi bir emme sonucu almak için her emme işleminden çalışması için dışarı üfleme filtresi her yıl yıkanmalıdır. sonra toz haznesi boşaltılmalıdır.
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza GS20 firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza GS20. Dlatego może się...
Regulacja siły ssania Rysunek W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można Rysunek skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- Po wyłączeniu urządzenia wsunąć w zaczep hak sz- stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. czotki do podłóg. ...
Czyszczenie i konserwacja Pielęgnacja filtra wylotu powietrza Filtr wylotu powietrza jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie używane jest Opróżnianie pojemnika na pył zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Rysunek Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania, lotu powietrza należy wymienić...
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch GS20 sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző GS20 modelle- ket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásárolt modell tartozékaival és funkcióival.
Szívóerő szabályozása . ábra Lépcső porszívózásához a készüléket a lépcső alján kell . ábra elhelyezni. Amennyiben ez nem lenne elegendő, a kés- A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt zülék a fogantyúval is hordozható. fokozatmentesen beállítani. Kis teljesítménytartomány Porszívózás után = Kényes anyagok, pl.
Figyelem . ábra A portartály kivétele csak úgy lehetséges, ha a kés- a) A zárófül összenyomásával nyissa ki a készülék fede- zülék vízszintes helyzetben van. Ezért a nyitónyomó- lét, és felfelé emelve vegye le. gomb használatához fektesse a készüléket a földre. b) Pattintsa ki a kifúvószűrőt, és vegye ki a készülékből.
Запасные части и дополнительные принадлежности A Насадка для твёрдых напольных покрытий Мы рады, что вы остановили свой выбор на BBZ123HD пылесосе Bosch серии GS20. Для уборки гладких полов В настоящей инструкции по эксплуатации (паркета, кафельной или представлены различные модели серии GS20.
d) Щётка для твёрдых напольных покрытий* Рис. - с устанавливаемой вставкой со щетиной: Включение/выключение пылесоса Для щадящей, но эффективной очистки осуществляется нажатием выключателя. твёрдых напольных покрытий (кафельная плитка, паркет и др.) Регулировка мощности - без вставки со щетиной: Для удаления загрязнений в местах стыков и в Рис.
Рис. Рис. a) Насадка без адаптера для принадлежностей: a) Откройте дно контейнера для сбора пыли, Для разблокировки соединения немного потянув за защёлку. поверните телескопическую трубку и вытяните b) Откиньте кассету с поролоновым фильтрoм. из насадки для чистки пола/ковра. c) Извлеките поролоновый фильтр со дна b) Насадка...
Резервни части и специални принадлежности A Дюза за твърди подове BBZ123HD Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от За изсмукване на праха от гладки серията GS20. подове В тези указания за употреба са представени (паркет, фаянсови плочки, различни модели GS20. Затова е възможно не...
Página 86
d) Дюза за твърди подове Фиг. - със закрепен накрайник: Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. За ефективно и същевременно щадящо включвате или изключвате прахосмукачката. почистване на твърди подови покрития (плочки, паркет и др.) Регулиране на силата на изсмукване - без...
e) След това почистете пенестия филтър под Фиг. течаща вода. a) Дюза без връзка за принадлежности: Филтърът може по избор да се почиства в За да освободите връзката, завъртете леко пералня при макс. 30° C на деликатна програма телескопичната тръба и изтеглете от подовата и...
всі описані устаткування та функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого B Насадка для твердої підлоги BBZ124HD пилососа. Із двома очищувальними валиками, що обертаються Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
Регулювання потужності всмоктування Мал. Під час коротких перерв у роботі можна Мал. користуватися кріпленням для паркування, яке Повертанням регулювальної кнопки можна плавно знаходиться на зворотному боці пилососа. встановити потрібну потужність всмоктування. Після вимкнення пилососа вставте гачок насадки для підлоги у кріплення для паркування. ...
Очищення та догляд f) Повністю висушіть фільтрувальну вкладку протягом годин і знову встановіть на дно контейнера для пилу. Спорожніть контейнер для пилу g) Закрийте дно контейнера й заблокуйте його. Мал. Обслуговування випускного фільтра Для досягнення кращих результатів бажано спорожнювати контейнер після кожного прибирання, Випускний...
Página 117
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...