22
Ripristino manuale: dopo uno sgancio, le molle devono essere ricaricate manualmente
Ripristino remoto: dopo uno sgancio, è necessario un contatto esterno per ricaricare elettricamente
le molle
Ripristino automatico: dopo uno sgancio, le molle si ricaricano automaticamente
Il contatto ausiliario S51 deve essere connesso afnché sia abilitato il ripristino automatico o remoto
Dopo uno sgancio dovuto a sovraccarico o cortocircuito (sganciatore), è consentito solo un ripristino
manuale
Il cablaggio di MOE si applica a MOE-E
Manual reset: after a trip, the charging of the springs must be done manually
Remote reset: after a trip, an external contact to electrically charge the springs is required
Autoreset: after a trip, springs are automatically charged
The auxiliary contact S51 must be connected to enable remote or automatic resetting
After a trip due to an overload or a short circuit (trip unit), only a manual reset is permitted
*Wiring of MOE applies to MOE-E
Manuelle Rückstellung: Nach einer Auslösung müssen die Federn manuell gespannt werden
Fernrückstellung: Nach einer Auslösung ist ein externer Kontakt erforderlich, um die Federn
elektrisch zu spannen
Automatische Rückstellung: Nach einer Auslösung werden die Federn automatisch gespannt
Der Hilfskontakt S51 muss angeschlossen sein, um eine automatische oder ferngesteuerte
Rückstellung zu ermöglichen
Nach einer Auslösung durch Überlast oder Kurzschluss (Auslösegerät) ist nur eine manuelle
Rückstellung zulässig
MOE-Verdrahtung gilt für MOE-E
Réarmement manuel : après un déclenchement, les ressorts doivent être rechargés manuellement
Réarmement distant : après un déclenchement, un contact extérieur est nécessaire pour recharger
électriquement les ressorts
Réarmement automatique : après un déclenchement, les ressorts se rechargent automatiquement
Le contact auxiliaire S51 doit être connecté pour que le réarmement automatique ou distant sont
habilité
Après un déclenchement dû à une surcahrge (déclencheur), seul le réarmement manuel est autorisé
Le câblage de MOE s'applique à MOE-E
Rearme manual: luego de un disparo, es necesario recargar los resortes manualmente
Rearrme remoto: luego de un disparo, se hace necesario un contacto externo para la recarga
eléctrica de los resortes
Rearme automático: luego de un disparo, los resortes se recargan automáticamente
Para que resulte habilitado el rearme automático o remoto el contacto auxiliar S51 debe estar
conectado
Luego de un disparo debido a una sobrecarga o a un cortocircuito (relé), está permitido solo el
rearme manual
El cableado de MOE se aplica a MOE-E
手动复位:手动储能操作必须在断路器脱扣后进行。
远程复位:断路器脱扣后,操作复位按钮进行复位。
自动复位:断路器在脱扣后自动进行储能并复位。
必须正确连接S51辅助触头以确保远程复位或自动复位正常运行。
由过载或短路引起的脱扣,只能通过手动复位。
*MOE的接线方式同样适用于MOE-E
MOE-E
V4
24V
JQ1
XD2
JP1
XD2
JO1
XD2
JR3
K1
K2
XC3
XV
K1
K2
V1
K51
XH1
8
XV
V2
+
-
H)
*
A12
SY/3
Q/26
Ekip Com
MOE
+
~
V4
SO
JQ1
XD2
JP1
XD2
JO1
U1
XD2
XV
U1
V1
XV
XM
V2
S3/1
+
~
SO
U1
U1
Communication
62 64 65
66
67 68 69
XM
S3/1
Reset Options
SC
H2
SR
C11
R1
54
A1
A1
C11
54
R1
S51
R2
RESET
MOE
A14
M
YC
S1
Reset Options
SC
H2
SR
C11
54
R1
A1
R1
A1
C11
54
S51
R2
RESET
MOE
A14
M
YC
S1
-
~
44
41
U2
44
41
U2
-
~
44
41
U2
44
41
U2