Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

AQUASYMPHONY
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
99.0847.031/ÄM 239103/12.16
www.grohe.com
34 634
1 + 17 - 29
2
3 - 10
11 - 12
13 - 14
15 - 16
30
31

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Grohe AQUASYMPHONY 34 634

  • Página 1 AQUASYMPHONY DESIGN + ENGINEERING GROHE GERMANY 99.0847.031/ÄM 239103/12.16 www.grohe.com 34 634 1 + 17 - 29 3 - 10 11 - 12 13 - 14 15 - 16...
  • Página 2 Bedienung Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre auf 38°C Sicherheitsinformation begrenzt. Durch Drücken der Taste kann die 38°C-Sperre Vermeidung von Verbrühungen überschritten werden, siehe Seite 11 - 12. An Entnahmestellen mit besonderer Beachtung der Achtung bei Frostgefahr Auslauftemperatur (Krankenhäuser, Schulen, Pflege- und Bei Entleerung der Hausanlage sind die Thermostate gesondert zu Seniorenheime) wird empfohlen grundsätzlich Thermostate einzusetzen, entleeren, da sich im Kalt- und Warmwasseranschluss...
  • Página 3 *19 332 *19 001...
  • Página 5 19mm 34mm *19 332 *19 001 38°C...
  • Página 7 max. 5 30mm...
  • Página 9 12mm 12mm 24mm...
  • Página 11 30mm...
  • Página 14 *19 332 34mm...
  • Página 16 35 500...
  • Página 18 Commande La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de sécurité. Consignes de sécurité Il est possible d'aller au-delà de la limite des 38 °C et d'obtenir une Prévention d’échaudage température plus élevée en appuyant sur la touche, Pour des points de puisage où...
  • Página 19 Utilizzo L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco di Informazioni sulla sicurezza sicurezza. Premendo il tasto viene superato il limite dei 38 °C, Per evitare le ustioni vedi il pagina 11 - 12. Nei punti di prelievo in cui è necessario prestare particolare Attentione in caso di gelo attenzione alla temperatura di scarico (ospedali, scuole, case di In caso di svuotamento dell'impianto domestico, è...
  • Página 20 Användning Temperaturen begränsas av säkerhetsspärren vid 38 °C. Genom Säkerhetsinformation tryck på knappen kan 38 °C-spärren överskridas,se side 11 - 12. Prevention av skållskador Vid risk för frost För tappstellen med speciellt beaktande av vattentemperaturen Töms husanläggningen är det viktigt att tömma termostaterna separat, (sjukhus, skolor, äldreboenden) rekommenderas prinicipiell eftersom det finns backventiler monterade i kallvatten- och användning av termostater med möjlig begränsning till 43 °C.
  • Página 21 Betjening Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren Sikkerhetsinformasjon til 38 °C. 38 °C-sperren kan overskrides ved å trykke på knappen, Forebygging av skålding se side 11 - 12. På tappesteder der utløpstemperaturen er ekstra viktig (sykehus, Viktig ved fare for frost skoler, sykehjem og aldershjem) anbefales i prinsippet å bruke Ved tømming av husanlegget må...
  • Página 22 Obsluga Temperatura wody jest ograniczona przez blokadę bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa do 38 °C. Naciśnięcie przycisku umożliwia wyłączenie blokady Unikanie oparzeń ograniczającej temperaturę wody do 38 °C, zob. strona 11 - 12. Przy punktach poboru ze szczególnym przestrzeganiem W przypadku niebezpieczeństwa wystąpienia mrozu temperatury wylotu (szpitale, szkoły, domy opieki i domy seniora) Podczas opróżniania domowej instalacji wody, termostaty należy opróżniać...
  • Página 23: Εγκατάσταση

    Χειρισμός Η περιοχή θερμοκρασίας περιορίζεται από ένα διακόπτη ασφάλειας Πληροφορίες ασφάλειας στους 38 °C. Πιέζοντας το πλήκτρο μπορείτε να παρακάμψετε τη Αποφυγή εγκαυμάτων από υγρά διακοπή λειτουργίας στους 38 °C, βλέπε σελίδα 11 - 12. Σε σημεία υδροληψίας, στα οποία πρέπει να προσέχετε ιδιαίτερα τη Προσοχή...
  • Página 24 Kezelés A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra határolja Biztonsági információk be. A gomb megnyomásával a 38 °C fokos reteszelés átugorható, Leforrázásveszély elhárítása lásd 11 - 12. oldal. Azon kivételi helyeken, ahol különleges figyelmet kell fordítani az Figyelem fagyveszély esetén előremenő...
  • Página 25 Kullanım Sıcaklık sınırı emniyet kilidi sayesinde 38 °C’a sınırlandırılmıştır. Emniyet bilgileri Tuşun basılması ile 38 °C sınırı aşılabilir, bkz. sayfa 11 - 12. Haşlanmaların önlenmesi Donma tehlikesine dikkat Çıkış sıcaklığına özellikle dikkat edilmesi gereken yerlerde Binanın su tesisatını boşaltma esnasında termostatlar da ayrıca boşaltma (hastane, okul ve huzur evi be bakım evi) prensip olarak 43°C ile işlemine tabi tutulmalıdır, çünkü...
  • Página 26 Uporaba Temperaturno območje je z varnostno zaporo omejeno na 38 °C. Varnostne informacije S pritiskom na gumb se prekorači zapora 38 °C, glejte stran 11 - 12. Preprečevanje oparin Pozor v primeru nevarnosti zmrzovanja Na odvzemnih mestih s posebnim poudarkom na izhodni Pri izpraznitvi naprave morate termostate demontirati in popolnoma temperaturi (bolnišnice, šole, negovalni domovi in domovi za izprazniti, ker se v priključkih za hladno in toplo vodo nahajajo protipovratni...
  • Página 27 Ообслужване Температурата се ограничава чрез предпазния бутон до 38 °C. Указания за безопасност Чрез натискане на бутончето ограничението до 38 °C може да Предотвратяване на прегряване бъде надхвърлено, виж страница 11 - 12. В заведения, където особено трябва да се внимава с Внимание...
  • Página 28 Lietošana Temperatūras diapazonu ierobežo ar drošības temperatūras Informācija par drošību ierobežotāju uz 38 °C. Izvairīšanās no applaucēšanās Pārsniegt 38 °C ierobežojumu iespējams nospiežot pogu, Ūdens ņemšanas vietās, kurās īpaši jāievēro izplūdes temperatūra skat 11 - 12 lapu. (slimnīcās, mācību iestādēs, aprūpes iestādēs un pansionātos), Aizsardzība pret aizsalšanu.
  • Página 29 Utilizarea Prin limitarea de siguranţă, domeniul de reglaj al temperaturii este Informaţii privind siguranţa plafonat la 38 °C. Prin apăsarea clapetei se poate depăşi limita Evitarea arsurilor de 38 °C; a se vedea pagina 11 - 12. La punctele de evacuare care necesită o atenție deosebită în ceea Atenţie la pericolul de îngheţ...
  • Página 30 инструкции по уходу. Термостат Комплект поставки 34 634 надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Página 32 & +49 571 3989 333 & +372 6616354 & +372 6616354 & +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com & +43 1 68060 & +33 1 49972900 & +1 800 80 6570 & +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com...