3.2 For Monitors with a Curved Back or Obstruction
EN
You should not feel resistance when threading bolts into the back of the
television. If you feel resistance, stop immediately and call Customer Service.
3.2 Pour les moniteurs à arrière incurvé ou en cas de gêne
FR
Vous ne devriez sentir aucune résistance en serrant les boulons à l'arrière du
téléviseur. Si vous sentez une résistance, arrêtez immédiatement et appelez le
service clientèle.
3.2 Für Monitore mit gekrümmter Rückwand oder einem Hindernis
DE
Es sollte kein Widerstand spürbar sein, wenn Sie die Schrauben in die Rückseite
des Fernsehgeräts drehen. Falls Sie einen Widerstand spüren, hören Sie sofort
auf und rufen Sie den Kundendienst an.
3.2 Para monitores de dorso curvo o con obstrucción
ES
No se debería percibir ninguna resistencia al enroscar los tornillos en la parte
posterior del televisor. Si nota resistencia, no continúe y póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
3.2 Para Monitores com Parte Traseira Curva ou com Obstruções
PT
Não se deverá ser resistência quando se enrosca os parafusos na parte de trás
da televisão. No caso de se sentir resistência, parar de imediato e contactar a
Assistência ao Cliente.
3.2 Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie
NL
Wanneer u de bouten in de achterkant van de televisie plaatst dient u geen
weerstand te ondervinden. Als dat wel het geval is, dient u de installatie
onmiddellijk te onderbreken en contact op te nemen met de klantenservice.
3.2 Per monitor con dorso curvo o con ostruzione
IT
Nell'avvitare le viti nel retro del televisore, non si dovrebbe avvertire alcuna
resistenza. Se si avverte resistenza, fermarsi subito e rivolgersi all'Assistenza
clienti.
3.2 Για οθόνες με κυρτή πλάτη ή με εξόγκωμα4
EL
Δεν θα πρέπει να νιώθετε αντίσταση όταν τοποθετείτε τους κοχλίες στο
σπείρωμά τους στο πίσω μέρος της τηλεόρασης. Αν νιώθετε αντίσταση,
σταματήστε αμέσως και καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
3-2
3.2 For skjermer med buet bakside eller utstikkende del
NO
Du skal ikke føle noen motstand når du skrur i boltene på baksiden av
TV-apparatet. Hvis du føler motstand, stopper du umiddelbart og ringer
kundeservice.
3.2 Skærm med buet bagside eller obstruktion
DA
Du må ikke støde på modstand, når du skruer boltene fast bag på fjernsynet. Hvis
du støder på modstand, skal du standse omgående og ringe til kundetjenesten.
3.2 För bildskärmar med en böjd baksida eller med hindrande delar
SV
Du ska inte känna något motstånd när skruvarna gängas in i TV-mottagarens
baksida. Om du känner motstånd: sluta omedelbart och kontakta kundtjänst.
3.2 Для мониторов с выгнутой задней панелью или препятствием
RU
Шурупы должны затягиваться на задней панели телевизора без усилий.
Если шурупы плохо затягиваются, обратитесь в отдел по работе с
потребителями.
3.2 Telewizory z wygiętym lub nieregularnym tyłem
PL
Podczas dokręcania wkrętów z tyłu telewizora nie powinno odczuwać się oporu.
W przypadku odczuwania oporu należy natychmiast przerwać i skontaktować się
z działem obsługi klienta.
3.2 U monitorů, jejichž zadní strana je zakřivená nebo obsahuje překážky
CS
Při šroubování šroubů do zadní strany televizoru by materiál neměl klást odpor.
Pokud ucítíte, že materiál klade odpor, zastavte činnost a kontaktujte zákaznické
centrum.
3.2 Arkası Kavisli veya Çıkıntılı Monitörler İçin
TR
Televizyonun arkasýna civatalar takýldýðýnda rezistansý hissetmelisiniz.
Rezistansý hissederseniz, hemen durun ve Müþteri Hizmetleri'ni arayýn.
3.2 背面に丸みがあるモニターやその他の凹凸があるモニター
JP
テレビ背面にボルトを入れる際、スムーズに入るはずです。スム
ーズに入らない場合、直ちに止めてカスタマーサービスに連絡し
てください。
3.2 带有曲线背面或阻挡物的显示器
MD
在电视机背面安装螺钉时不应该感到有阻力。如果感到有阻力,请
立即停止安装并向客户服务部门咨询。
[15], [16]
[13], [14]
[10], [11], [12]
6901-170131 <00>