Flo 89600 Manual De Instrucciones

Rociador de combustión de mochila

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

OPRYSKIWACZ SPALINOWY PLECAKOWY
PL
RÜCKENSPRITZE MIT VERBRENNUNGSMOTOR
DE
РАНЦЕВЫЙ МОТОРНЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ
RUS
РАНЦЕВИЙ МОТОРНИЙ ОБПРИСКУВАЧ
UA
NUGARINIS MOTORINIS PURKŠTUVAS
LT
MUGURSOMAS SMIDZINĀTĀJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU
LV
MOTOROVÝ ZÁDOVÝ POSTŘIKOVAČ
CZ
MOTOROVÝ POSTREKOVAČ NA NOSENIE NA CHRBTE
SK
ROBBANÓMOTOROS HÁTI PERMETEZŐGÉP
HU
DISPOZITIV PENTRU STROPIT CU COMBUSTIBIL PURTAT ÎN SPATE
RO
ROCIADOR DE COMBUSTIÓN DE MOCHILA
E
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
89600
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flo 89600

  • Página 1 РАНЦЕВЫЙ МОТОРНЫЙ ОПРЫСКИВАТЕЛЬ РАНЦЕВИЙ МОТОРНИЙ ОБПРИСКУВАЧ NUGARINIS MOTORINIS PURKŠTUVAS MUGURSOMAS SMIDZINĀTĀJS AR IEKŠDEDZES DZINĒJU MOTOROVÝ ZÁDOVÝ POSTŘIKOVAČ 89600 MOTOROVÝ POSTREKOVAČ NA NOSENIE NA CHRBTE ROBBANÓMOTOROS HÁTI PERMETEZŐGÉP DISPOZITIV PENTRU STROPIT CU COMBUSTIBIL PURTAT ÎN SPATE ROCIADOR DE COMBUSTIÓN DE MOCHILA UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-...
  • Página 2 2012 Rok produkcji: Produktionsjahr: Рік випуску: Ražošanas gads: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 VIII XIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 4 XVII XVIII XXII XXIII I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 5 1. zbiornik na środek chemiczny 1. Behälter für das chemische Mittel 1. бак для химического вещества 2. pokrywa zbiornika na środek chemiczny 2. Deckel des Behälters für das chemische Mittel 2. крышка бака химического вещества 3. zbiornik paliwa 3. Kraftstoffbehälter 3.
  • Página 6 1. rezervor pentru substanţe chimice 1. tanque de fertilizante 2. capac rezervor pentru substanţe chimice 2. tapa del tanque de fertilizante 3. rezervor de combustibil 3. tanque del combustible 4. bujie 4. bujía de ignición 5. filtru aer 5. filtro de aire 6.
  • Página 7: Hubraum Des Motors

    2,13 kW Moc znamionowa 16 l Nennleistung Номинальная мощность Pojemność zbiornika na środek chemiczny Maksymalny zasięg opryskiwania Номінальна потужність Volumen des Behälters für chemische Mittel Maximale Reichweite beim Spritzen Nominali galia Емкость бака для химического вещества Максимальная дальность опрыскивания Nomināla spēja Ємність...
  • Página 8: [Kg/H]

    WYPOSAŻENIE Produkt jest dostarczany w stanie kompletnym, jednak wymaga montażu przed przystąpieniem do pracy. Wyposażenie opryski- wacza jest widoczne na ilustracji. DANE TECHNICZNE 89600 Parametr Jednostka miary Wartość SILNIK SPALINOWY typ 1E40FP-3Z ilość...
  • Página 9 padków. Nie pracować urządzeniem w pomieszczeniach zamkniętych. Spaliny i opary paliwa są toksyczne. Zatrucie nimi może prowadzić do wypadków i spowodować poważne obrażenia. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli nad narzędziem. Bezpieczeństwo pracy Nie wolno modyfikować...
  • Página 10 pracy w środowisku o niskiej wilgotności powierza. Zabronione jest rozpylanie środków chemicznych mogących spowodować powstanie łatwopalnych bądź wybuchowych obłoków. Zawsze należy stosować poprawnie zamontowany łańcuszek uziemiający, pozwoli to zmniejszyć zagrożenie związane z wyładowaniami pochodzącymi od elektryczności statycznej. Podczas gdy opryskiwacz nie jest użytkowany, należy go przechowywać w suchym, zabezpieczonym miejscu, zabezpieczonym przed dostępem osób postronnych.
  • Página 11 Montaż instalacji antyelektrostatycznej (XII) Instalacja antyelektrostatyczna składa się z łańcuszka zacisku i miedzianej linki. Miedzianą linkę wprowadzić w złącze pomiędzy elementami przewodu powietrznego. Uwaga! Upewnić się, że linka nie zaplącze się w żadne elementy ruchome opryskiwacza np. pompy powietrza. Zacisk instalacji przykręcić do śruby obejmy przewodu powietrznego, a łańcuszek pozostawić luźno, tak aby podczas pracy stale dotykał...
  • Página 12: Konserwacja I Przechowywanie

    wietrznego. Następnie przestawić dźwignię przepustnicy oraz dźwignię opryskiwania w najniższe położenie. Po ustaniu obrotów silnika zamknąć zawór paliwowy. Pozwoli to uniknąć trudności przy następnym rozruchu. Regulacja ilości płynnego środka chemicznego (XVII) Przy wylocie dyszy znajduje się pokrętło regulacyjne, które pozwala dozować ilość środka chemicznego, która zostanie rozpylo- na.
  • Página 13 Problem Przyczyna Rozwiązanie Świeca zapłonowa Zawilgocony system zapłonu Wysuszyć Wyregulować odstęp między elektrodami świecy Brak zapłonu Niewłaściwy odstęp między elektrodami świecy zapłonowej zapłonowej Uszkodzona izolacja świecy zapłonowej lub zniszczone elektrody Wymienić świecę zapłonową Iskrownik Uszkodzona izolacja przewodów iskrownika Uszkodzona izolacja cewki iskrownika Brak zapłonu Wymienić...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    Garantieansprüche und Gewährleistungen für den Nutzer. AUSRÜSTUNG Das Produkt wird im kompletten Zustand angeliefert. Vor Beginn des Funktionsbetriebes sind jedoch Montagearbeiten erforder- lich. Die Ausrüstung des Spritzgerätes ist auch bildlich dargestellt. TECHNISCHE DATEN 89600 Parameter Maßeinheit Wert VERBRENNUNGSMOTOR vom Typ 1E40FP-3Z...
  • Página 15 Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz muss gut beleuchtet und sauber sein. Unordnung und schwache Beleuchtung können Unfälle verursachen. Mit der Heckenschere nicht in geschlossenen Räumen arbeiten. Die Abgase und Kraftstoffdämpfe sind giftig. Eine durch sie hervorgerufene Vergiftung kann zu Unfällen und ernsthaften Verletzungen führen. Kinder und unbeteiligte Personen nicht an den Arbeitsplatz lassen.
  • Página 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE Die Rückenspritze darf nicht in geschlossenen bzw. unbelüfteten Räumen in Betrieb genommen werden. Die Abgase enthalten gesundheitsschädigende Substanzen und dürfen nicht eingeatmet werden. Ebenso ist es verboten, das Spritzgerät der Einwirkung von atmosphärischen Niederschlägen auszusetzen und es bei hoher Luftfeuchtigkeit anzuwenden.
  • Página 17 ist der aus Draht gefertigte Haltegriff der Leitung zu nutzen (X). Hinweis! Bei auftretenden Schwierigkeiten mit der Installation des Schlauches an die Anschlüsse, kann man die Schlauchenden in warmes Wasser tauchen, wodurch sie weich werden und dadurch die Installation erleichtern. Montage des Gebläses oder des Spritzgerätes für ein chemisches Mittel in Pulverform Zwecks Nutzung des Gerätes als Gebläse oder beim Bespritzen mit einem chemischen Mittel in Pulverform, muss man den Behälter für das chemische Mittel nach der oben beschriebenen Methode demontieren.
  • Página 18: Wartung Und Lagerung

    und sein abruptes Aufwickeln kann zu einer Beschädigung des Starters führen. Jetzt wird der Hebel der Drosselklappe in die Position „1” gebracht und am Starterseil so lange gezogen, bis der Motor gestartet ist. Nach der Inbetriebnahme des Motors das Saugventil schließen und anschließend dem Motor 2-3 Minuten den Betrieb im Freilauf ermöglichen.
  • Página 19 vollständig zu öffnen und das Spritzgerät für 2-3 Minuten bei minimalen Umdrehungen des Motors in Betrieb zu nehmen. Ebenso ist nach jedem Gebrauch des Spritzgerätes eine Wartung des Luftfilters vorzunehmen (XX). Dabei muss man die Fil- terabdeckung demontieren und den Schwamm des Filters in einem Benzinextrakt ausspülen. Danach ist durch Ausdrücken der gereinigte Schwamm vom überschüssigen Benzin zu befreien und der Filter wieder zu montieren.
  • Página 20 Problem Ursache Lösung Kraftstoff von schlechter Qualität, verunreinigt oder Kraftstoff wechseln vermischt mit Wasser Ungleichmäßiges Motorgeräusch Verbrennungsrückstände im Zylinder Zylinder reinigen Abgenutzte Funktionsteile Überprüfen und bei Bedarf austauschen Leitung an das Verbindungsstück der Zündkerze Leitung der Zündkerze ist lose drücken Kolben hat Spiel Kolben austauschen Motor geht plötzlich aus...
  • Página 21: Технические Данные

    по назначению пользователь теряет право на гарантию и постгарантию. ОБОРУДОВАНИЕ Продукт доставляется в полном комплекте, но требует монтажа перед началом работы. Все устройство опрыскивателя изображено на рисунке. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Вид 89600 Параметр Единица измерения Значение ДВИГАТЕЛЬ ВНУТРЕННЕГО ЗГОРАНИЯ тип 1E40FP-3Z количество цилиндров...
  • Página 22 Место работы Следует обеспечить надлежащее освещение места работы и содержать его в чистоте. Беспорядок и недостаточное освещение могут стать причиной несчастных случаев. Запрещается работать с секатором в закрытых помещениях. Газы сгорания и топливные испарения токсичны. Отравление ними может вызвать несчастные случаи и серьезные телесные повреждения.
  • Página 23 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНСТРУКЦИЯ БЕЗОПАСНОСТИ Не использовать опрыскиватель в закрытых помещениях или без вентиляции. Выходящие газы содержат вредные для здоровья вещества и нельзя их вдыхать. Запрещено использование опрыскивателя во время атмосферных осадков и при повышенной влажности. Запрещено так- же использование опрыскивателя в атмосфере с повышенным риском пожара или взрыва. Во время работы необходимо избегать...
  • Página 24 необходимо демонтировать бак для химического вещества, как описано выше. Снять крышку бака и заменить крышкой воздуходува (XI). Внимание! При монтаже крышки воздуходува использовать прокладку для краев крышки. Установить бак для химического вещества, удаляя изнутри все шланги. Соединитель, через который поставляется химическое веще- ство...
  • Página 25: Техническое Обслуживание И Хранение

    Регулирование вращаемой скорости двигателя (XVI) Внимание! Не регулировать вращающую скорость двигателя без необходимости. Рекомендуется ниже описанную про- цедуру регулировки провести в авторизованном сервисе. Если скорость двигателя не соответствует номинальной скорости или двигатель не останавливается при установлении дроссельного рычага в самое низкое положение, то необходимо отрегулировать вращаемую скорость двигателя. Для этого...
  • Página 26: Устранение Неисправностей

    При хранении опрыскивателя длительное время очистить поверхность опрыскиватель с помощью мягкой ткани или по- током сжатого воздуха при давлении не больше 0,3 МПа. Металлические поверхности обработать средством против ржав- чины. Выкрутить свечи зажигания и в цилиндр залить 15 – 20 гр. масла, предназначенного для двухтактного двигателя. Вкрутить...
  • Página 27 Проблема Причина Способ устранения Опрыскивание жидким химическим веществом Регулятор сопла или задвижка сопла засорены Прочистить регулятор или задвижку Отсутствует подача химического Засорен шланг подачи химического вещества Прочистить шланг вещества из сопла или отсутствует непрерывная подача Отсутствие давления или низкое давление химического Проверить...
  • Página 28 призначенням користувач позбавляється права на гарантію та постгарантію. ОБЛАДНАННЯ Продукт поставляється у повній комплектації, але потребує монтажу перед початком роботи. Весь пристрій обприскувача зображений на малюнку. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Вид 89600 Параметр Одиниця виміру Значення ДВИГУН ВНУТРІШНЬОГО ЗГОРАННЯ тип 1E40FP-3Z кількість циліндрів...
  • Página 29 ня можуть стати причиною нещасливих випадків. Забороняється працювати з секатором у закритих приміщеннях. Гази згоряння та топливні випари токсичні. Отруєння ними може стати причиною нещасливих випадків та викликати поважні тілесні ушкодження. Дітям та стороннім особам не дозволяється перебувати на місці роботи. Втрата концентрації може викликати...
  • Página 30 здоров’я речовини та не дозволяється їх вдихати. Заборонено використання обприскувача під час атмосферних осадків та при підвищеній вологості. Заборонено також використання обприскувача в атмосфері з підвищеним ризиком пожежі або вибуху. Під час роботи необхідно уникати контакту з заземленими, проведеними або не ізольованими предметами, такими як труби, радіатори або холодильники. Під...
  • Página 31 Монтаж анти-електростатичної системи (XII) Анти-електростатична система складається з ланцюжка затискача та мідної проволоки. Мідну проволоку вставити у з’єд- нувач, що з’єднує елементи системи подачі повітря. Увага! Переконатися, що проволока не заплутається у рухомих частинах обприскувача, наприклад у насосі, для подачі повітря.
  • Página 32: Усунення Несправностей

    Зупинка двигуна Перед тим як зупинити двигун закрити засувку системи подачі хімічної речовини до сопла або системи повітроводу. Установити дросельний важіль та важіль обприскувача у найнижче положення. Після зупинки обертання двигуна закрити засувку подачі палива. Це дозволить запобігти труднощів при послідуючому запуску. Регулювання...
  • Página 33 Проблема Причина Спосіб усунення Свічка запалювання Волога система запалювання Висушити Відрегулювати відстань між електродами свічки Невірна відстань між електродами свічки запалювання Відсутність іскри запалювання Ушкоджена ізоляція свічки запалювання або ушкоджені Замінити свічку запалювання електроди Індуктор Ушкоджена ізоляція проводу індуктора Ушкоджена ізоляція обмотки індуктора Відсутність...
  • Página 34: Techniniai Duomenys

    Be to, gaminio vartojimas ne pagal paskirtį panaikina vartotojo teises į garantiją ir laidavimus. ĮRANGA Gaminys yra pristatomas sukomplektuotoje būklėje, tačiau prieš pradedant dirbti reikia jį sumontuoti. Purkštuvo komponentai yra parodyti paveiksle. TECHNINIAI DUOMENYS Tipas 89600 Parametras Mato vienetas Vertė VIDAUS DEGIMO VARIKLIS tipo 1E40FP-3Z cilindrų skaičius taktų skaičius aušinimas...
  • Página 35 gyvatvorių žirklėmis uždarose patalpose. Išmetimo dujos ir kuro garai yra toksiški. Apsinuodijimas jais gali sukelti nelaimingą įvykį bei rimtus sužalojimus. Neprileisti vaikų ir pašalinių asmenų į darbo vietą. Išsiblaškymas ir susikoncentravimo stoka gali sukelti įrankio kontrolės praradimą. Darbo sauga Negalima nei įrankio, nei aksesuarų modifikuoti. Visi aksesuarai ir įrankio dalys turi būti švarios, nepažeistos, geroje techninėje būklėje bei skirtos vartoti su šiuo įrankio tipu.
  • Página 36 Visada užsidėti apsauginius akinius ir kaukę nuo dulkių, apsaugant tuo būdu akis, veidą ir kvėpavimo takus nuo dulkių, išmeta- mųjų dujų ir purškiamo cheminio preparato. Visada užsivilkti atitinkamus, prie kūno priglundančius apsauginius drabužius. Mūvėti apsaugines pirštines, nešioti klausą apsaugančias ausines ir apsauginę avalynę. Kadangi purkštuvas tarnauja cheminių...
  • Página 37 alyva santykiu 25÷30:1. Mišinį reikia sumaišyti prieš įpilant jį į kuro baką. Nevartoti mišinio pagaminto anksčiau negu prieš 1 mėnesį. Degiojo mišinio maišymas ir pylimas į bakelį turi būti atliekamas atokiai nuo ugnies šaltinių. Pilant degųjį mišinį negalima rūkyti. Kuro bakelio papildymus reikia vykdyti ne mažiau nei 3 metrų atstume nuo vietos, kurioje yra paleidžiami ir dirba pjovimo įrenginiai.
  • Página 38 mo svertą su vožtuvu. Pagal gamyklos nustatymus, sverto jungiklis yra užkabintas vidurinėje kumštelio skylutėje ir tai užtikrina pakankamą vožtuvo eigą daugumoje purkštuvo taikymo atvejų. Užkabinus jungiklį apatinėje skylutėje, vožtuvo eiga sumažėja, o užkabinus jungiklį viršutinėje skylutėje, vožtuvo eiga padidėja. Tam, kad pakeisti jungiklio užkabinimo skylutę, reikia ištraukti fiksavimo kaištį, perdėti sverto jungiklį į kitą skylutę ir po to naują jungiklio padėtį...
  • Página 39 Problema Priežastis Susidorojimo būdas Bakelyje nėra kuro Pripilti į bakelį kuro Kuras nepriteka į karbiuratorių Užterštas kuro filtras Išvalyti kuro filtrą Užkimšta kuro bakelio nuorinimo anga Išvalyti nuorinimo angą Netinkamas kuro ir oro santykis mišinyje Sureguliuoti karbiuratorių Cilindre susikaupė nuodegos Išvalyti cilindrą...
  • Página 40 Nepareiza ierīces lietošana var ierosināt lietotāja garantijas tiesību pazaudēšanu. APGĀDĀŠANA Ierīce ir nogādāta komplektā stāvoklī, bet jābūt samontēta pirms lietošanas uzsākšanas. Smidzinātāja komplektācija ir attēlota uz ilustrācijas. TEHNISKAS INFORMĀCIJAS Veids 89600 Parametrs Mērvienība Vērtība IEKŠDEDZES DZINĒJS tips 1E40FP-3Z Cilindru skaits Taktu skaits dzesēšana...
  • Página 41 Darba drošība Nedrīkst modificēt ierīci un aksesuāru. Visi piederumi un ierīču daļas jābūt tīri, nesabojāti, labā tehniskā stāvoklī un paredzēti darbībai ar attiecīgām ierīcēm. Izvairieties no ķermeņa un ierīces kontakta ar iezemētām virsmām, piem. caurules, radiatori un saldētavas. Ķermeņa iezemējums var būt par elektrošoka iemeslu. Nedrīkst apdraudēt ierīci ar kontaktu ar atmosfēriskiem no- krišņiem vai mitrumu.
  • Página 42 Pirms darba uzsākšanas ar smidzinātāju noteikt drošības zonu apkārt darba vietai, ar vismaz 15 metru diametru no smidzinātāja. Darba laikā ņemt vērā vēja virzienu. Rīkot ar smidzinātāju tā, lai izsmidzināta viela neietekmētu operatora. Neēst un nesmēķēt darba laikā. Neglabāt ķīmisku vielu vienā vietā ar pārtikas produktiem. Nenovirzīt smidzinātāja sprauslu vai gaisa vada izeju uz cilvēkiem vai dzīvniekiem.
  • Página 43 Uzmanību! Tvertnes uzpildīšanas laikā ievērot instrukciju, piegādātu kopā ar ķīmisku vielu. Sevišķi ievērot drošības instrukciju un lietot attiecīgu aizsardzības līdzekļu. Dzinēja iedarbināšana Uzmanību! Pirms dzinēja iedarbināšanas pieslēgt gaisa vadu, lai attiecīgi dzesēt dzinēju. Nepareizas gaisa plūsmas gadījumā dzinējs var pārkarst un bojāties, kas var ierosināt risku lietotāja veselībai. Smidzinātāju uzstādīt uz glūdas, plakanas un cietas virsmas.
  • Página 44 Iztukšot ķīmiskas vielas tvertni, notīrīt tvertni un pārējus instalācijas elementus no ķīmiskas vielas. Pēc tīrīšanas pilnīgi atvērt ķīmiskas vielas instalācijas vārstu un iedarbināt smidzinātāju uz 2-3 minūtēm ar minimāliem dzinēja apgriezieniem. Pēc katras smidzinātāja lietošanas jākonservē gaisa filtru (XX). Demontēt filtra vāku, pēc tam filtra sūkli izskalot ekstrakcijas benzīnā.
  • Página 45 Problēma Cēlonis Risinājums Smidzināšana ar šķidru ķīmisku vielu Sprauslas regulētājs vai vārsts ir aizbāzti Notīrīt regulētāju vai vārstu Sprausla nepiegādā ķīmisku vielu vai to Aizbāzts ķīmiskas vielas piegādes vads Notīrīt vadu piegādā nepastāvīgi Nav ķīmiskas vielas spiediena vai spiediens ir zems Pārbaudīt ķīmiskās vielas tvertnes blīvējumu Smidzinātāja plāksnīte ir uzstādīta nepareizi Pareizi uzstādīt smidzinātāja plāksnīti...
  • Página 46: Příslušenství

    PŘÍSLUŠENSTVÍ Výrobek je dodáván v kompletním stavu, avšak před zahájením provozování je třeba provést jeho montáž. Příslušenství postřikovače je znázorněno na ilustraci. TECHNICKÉ ÚDAJE 89600 Parametr Rozměrová jednotka Hodnota SPALOVACÍ MOTOR typ 1E40FP-3Z Počet válců...
  • Página 47 a vážného poškození zdraví. Dětem a nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Nesoustředění se na práci může mít za následek ztrátu kontroly nad nářadím. Bezpečnost práce: Zařízení ani příslušenství se nesmí nijak upravovat. Veškeré příslušenství a části nářadí musí být čisté, nepoškozené a v dobrém technickém stavu.
  • Página 48 Během práce používejte odpovídající ochranný oděv. Při práci vždy noste ochranný klobouk se širokou stříškou. Vždy používejte ochranné brýle a masku proti prachu. Oči, obličej a dýchací cesty tak budou chráněny proti prachu, výfukovým plynům a rozprašované chemické látce. Vždy si oblečte vhodný ochranný oděv přiléhající k tělu. Používejte ochranné rukavice, chrániče sluchu a ochrannou obuv.
  • Página 49 se používat benzín s oktanovým číslem nejméně 85. Benzín je třeba smíchat s olejem v poměru 25-30:1. Směs je nutno před nalitím do palivové nádrže řádně promíchat. Nepoužívejte směs starší než 1 měsíc. Míchání a nalévání paliva provádějte v bezpečné vzdálenosti od zdrojů ohně. Během doplňování paliva je zakázáno kouřit. Doplňování paliva je nutno provádět ve vzdálenosti nejméně...
  • Página 50: Údržba A Skladování

    práškový chemický přípravek do dmýchadla. Slouží k tomu přestavitelný výstředník, umístěný mezi nosnou konstrukcí postřikovače a vzduchovým čerpadlem. Výstředník spojuje páčku regulace množství chemického přípravku s ventilem. Z výrobního závodu je spojka páčky zajištěná v prostředním otvoru výstředníku, což by mělo zajistit dostatečný zdvih ventilu pro většinu aplikací. Přestavením spojky do dolního otvoru se zdvih ventilu zmenší, zatímco přestavením do horního otvoru se zdvih ventilu zvětší.
  • Página 51 Problém Příčina Řešení Opotřebovaný nebo poškozený válec nebo pístní kroužek Vyměnit válec nebo pístní kroužek Normální spotřeba paliva, ale nesprávný koeficient komprese Nedotažená zapalovací svíčka Dotáhnout zapalovací svíčku Nedostatek paliva v nádrži Doplnit palivo do nádrže Palivo se nedostává do karburátoru Znečištěný...
  • Página 52: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    PRÍSLUŠENSTVO Výrobok sa dodáva v kompletnom stave, avšak pred zahájením prevádzkovania je potrebné vykonať jeho montáž. Príslušenstvo postrekovača je znázornené na ilustrácii. TECHNICKÉ ÚDAJE 89600 Parameter Rozmerová jednotka Hodnota SPAĽOVACÍ MOTOR typ 1E40FP-3Z Počet valcov...
  • Página 53 mi nepracujte v uzavretých priestoroch. Výfukové plyny a výpary paliva sú toxické. Otrava týmito látkami môže byť príčinou nehôd a spôsobiť vážne úrazy. Nepovolaným osobám a deťom je vstup na pracovisko zakázaný. Nedostatočné sústredenie môže mať za následok stratu kontroly nad náradím. Bezpečnosť...
  • Página 54 nebezpečenstvo súvisiace s výbojmi zapríčinenými statickou elektrinou. Pokiaľ nebudete postrekovač používať, uskladnite ho na suchom a chránenom mieste, neprístupnom pre nepovolané osoby. Počas práce používajte zodpovedajúci ochranný odev. Pri práci vždy noste ochranný klobúk so širokou strieškou. Vždy použí- vajte ochranné okuliare a masku proti prachu. Oči, tvár a dýchacie cesty sú tak chránené pred prachom, výfukovými plynmi a chemickým prípravkom.
  • Página 55 Doplňovanie paliva Na pohon postrekovača sa používa palivová zmes určená pre dvojtaktné motory. Zakazuje sa používať čisté palivo. Odporúča sa používať benzín s oktánovým číslom najmenej 85. Benzín je potrebné zmiešať s olejom v pomere 25-30:1. Zmes je nutné pred naliatím do nádrže riadne premiešať. Nepoužívajte zmes staršiu než 1 mesiac. Miešanie a nalievanie paliva vykonávajte v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov ohňa.
  • Página 56: Údržba A Skladovanie

    Regulácia množstva práškového chemického prípravku (XVIII) V závislosti od druhu práškového chemického prípravku sa môže vyskytnúť situácia, kedy bude nevyhnutné nastaviť zdvih ventilu privádzajúceho práškový chemický prípravok do dúchadla. Slúži k tomu prestaviteľný výstredník umiestnený medzi nosnou kon- štrukciou postrekovača a vzduchovým čerpadlom. Výstredník spája páčku regulácie množstva chemického prípravku s ventilom. Z výrobného závodu je spojka páčky zaistená...
  • Página 57 Problém Príčina Riešenie Poškodená izolácia vodičov magneta Poškodená izolácia cievky magneta Nie je iskra Vymeniť magneto Poškodený kábel cievky magneta Poškodená elektronika zapaľovania Palivo Zvýšená spotreba paliva Palivo zlej kvality, znečistené alebo zmiešané s vodou Vymeniť palivo Opotrebovaný alebo poškodený valec alebo piestny Vymeniť...
  • Página 58: Műszaki Adatok

    TARTOZÉKOK A berendezést komplett állapotban szállítjuk, azonban a munka megkezdése előtt össze kell szerelni. A permetező tartozékai az illusztráción láthatók. MŰSZAKI ADATOK Típus 89600 Paraméter Mértékegység Érték 1E40FP-3Z típusú ROBBANÓMOTOR hengerek száma ütemszám...
  • Página 59 A munkavégzés helye A munkavégzés helyét jól meg kell világítani, és tisztán kell tartani. A rendetlenség és a nem kellő megvilágítás balesetek okozója lehet. Ne dolgozzon a fűnyíróval zárt helyiségekben. Az égéstermékek és az üzemanyag gőzei mérgezőek. Az általuk okozott mérgezés balesetekhez vezethet, és súlyos testi sérüléseket okozhat.
  • Página 60 Némely vegyszer permetezésekor a permetezőgép elektrosztatikus mezőt hozhat létre. Különösen alacsony légnedvesség-tar- talmú környezetben fordulhat ez elő. Tilos olyan vegyszert permetezni, amely a levegővel gyúlékony vagy robbanásveszélyes elegyet hozhat létre. Mindig használni kell a helyesen felszerelt földelő láncot, ez csökkenti a statikus elektromosság által okozott kisülések veszélyét.
  • Página 61 Figyelem! Meg kell győződni arról, hogy a permetezővel végzett munka közben a lánc nem akad bele semmilyen akadályba, vagy a kezelőbe, és folyamatosan érintkezik a földdel. Az üzemanyag feltöltése A permetező üzemeltetéséhez kétütemű motorokhoz való üzemanyag keveréket kell használni. Tilos tiszta benzint használni. Ajánlott legalább 85-ös oktánszámú...
  • Página 62: Karbantartás És Tárolás

    A forgatógomb állása Az adagolt anyag mennyisége [l/perc] A por halmazállapotú vegyszer mennyiségének szabályozása (XVII) A vegyszertől függően szükségessé válhat a vegyszert a légfúvóhoz vezető szelep lökethosszának szabályozása. Erre az állvány és a légszivattyú között elhelyezett bütyök szolgál. A bütyök köti össze a vegyszer mennyiségét szabályzó kart a szeleppel. A kar összekötője gyárilag a bütyök középső...
  • Página 63 Probléma Lehetséges ok Megoldás Gyújtómágnes Tönkrement a gyújtómágnes vezetékeinek szigetelése Tönkrement a gyújtómágnes tekercsének szigetelése Nincs gyújtás Ki kell cserélni a gyújtómágnest Tönkrement a gyújtómágnes vezetéke Tönkrement az elektromos gyújtóberendezés Üzemanyag Megnövekedett üzemanyag fogyasztás Rossz minőségű vagy vízzel szennyezett üzemanyag Ki kell cserélni az üzemanyagot Elhasználódott vagy sérült a henger vagy a Ki kell cserélni a hengert vagy a dugattyúgyűrűt.
  • Página 64: Descriere Produs

    DOTARE Produsul este livrat complet, însă trebuie montat înainte de a fi utilizat. Accesoriile dispozitivului pentru stropit sunt vizibile în imagine. INFORMAŢII TEHNICE 89600 Parametru Unitate de măsură Valoare MOTOR CU ARDERE INTERNĂ tip 1E40FP-3Z număr cilindri...
  • Página 65 dente cât şi la leziuni corporale. La locul de muncă se interzice accesul copiilor cât şi a personelor străine. Pierderea concentraţiei poate provoca pierderea kontrolului asupra utilajului. Siguranţa lucrului Este interzisă modificarea atât a sculei cât şi a accesoriilor. Toate accesoriile şi piesele sculei trebuie să fie curate, nedefectate, în bună...
  • Página 66 nori inflamabili sau explozivi. Trebuie să folosiţi mereu un lanţ de împământare montat corespunzător care permite reducerea pericolului legat de descărcările electrostatice. Atunci când nu folosiţi dispozitivul pentru stropit trebuie să-l depozitaţi într-un loc uscat, sigur, inaccesibil pentru persoanele străine. Folosiţi îmbrăcăminte de protecţie atunci când lucraţi cu dispozitivul.
  • Página 67 Atenţie! Asiguraţi-vă că sârma nu se încurcă cu nicio piesă mobilă a dispozitivului pentru stropit de ex. pompa de aer. Clema instalaţiei trebuie înfiletată pe şurubul brăţării iar lanţul trebuie lăsat liber astfel încât în timpul funcţionării să atingă în permanenţă...
  • Página 68: Rezolvarea Problemelor

    Reglarea cantităţii de sustanţă chimică lichidă (XVII) La ieşirea din duză se află butonul de reglare care permite reglarea cantităţii de substanţă chimică ce poate fi stropită. Tabelul de mai jos se referă la valorile maxime de substanţă dozată, la viteza maximă a motorului. Poziţie buton Cantitatea de substanţă...
  • Página 69 Problemă Cauză Soluţie Bujie Sistem de aprindere umed Uscaţi Lipsă aprindere Distanţă necorespunzătoare între electrozii bujiei Ajustaţi distanţa dintre electrozii bujiei Izolaţia bujiei este deteriorată sau electrozii sunt deterioraţi Schimbaţi bujia Magnetou de aprindere Izolaţia conductoarelor magnetoului de aprindere este deteriorată Izolaţie bobină...
  • Página 70: Propiedades De La Herramienta

    EQUIPO La herramienta se suministra en el estado completo, sin embargo requiere de ensamble antes de comenzar el trabajo. El equipo del rociador se presenta en la ilustración. DATOS TECNICOS Tipo 89600 Parámetro Unidad Valor MOTOR DE COMBUSTIÓN 1E40FP-3Z número de cilindros...
  • Página 71: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    Lugar de trabajo El lugar de trabajo debe estar bien iluminado y limpio. Desorden y la iluminación inadecuada pueden ser causas de accidentes. No use la podadora en lugares cerrados. Humo y vapores del combustible son tóxicos. Intoxicación causada por el humo y los vapores puede ser causa de accidentes y provocar lesiones graves.
  • Página 72: Uso Del Rociador

    Se prohíbe exponer el rociador a la influencia de precipitaciones atmosféricas o usarlo en una atmosfera de alta humedad. Se prohíbe al mismo tiempo usar el rociador en una atmosfera que implique el riesgo elevado de incendio o explosión. Durante el trabajo se debe evitar cualquier contacto con objetos con toma de tierra, conductores y objetos sin aislamiento, como tubos, calentadores o refrigeradores.
  • Página 73 El ensamblaje de la instalación antielectrostática (XII) La instalación antielectrostática consiste de la cadena de presión y un cable de cobre. El cable de cobre debe introducirse en la conexión entre los elementos del conducto de aire. ¡Atención! Asegúrese que el cable no está enredado en los elementos móviles del rociador, por ejemplo la bomba de aire. El apretador de la instalación debe fijarse en el tornillo de la abrazadera del conducto de aire, mientras la cadena debe estar libre, para que durante el trabajo siempre toque el piso, lo cual permitirá...
  • Página 74: Mantenimiento Y Almacenaje

    Detención del motor Antes de detener el motor, es menester cerrar la válvula de la instalación de suministro de fertilizante a la tobera o el conducto de aire. Después ponga la palanca de la mariposa y la palanca de la pulverización en la posición más baja. Después de haberse detenido el motor, cierre la válvula de combustible, lo cual evitará...
  • Página 75 Problema Causa Solución Bujía de ignición El sistema de arranque está humedecido Secar Ajustar la distancia entre los electrodos de la bujía Distancia incorrecta entre los electrodos de la bujía de ignición Falta de ignición de ignición Aislamiento de la bujía de ignición está dañado o los electrodos Reemplazar la bujía de ignición estropeados Magneto...
  • Página 76 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Tabla de contenido