14. DEMANTELEMENT /
DEMOLITION
ATTENTION: Le demantelement
demolition doit etre effectue par
OU
l'utilisateur en totale observance aux
normes en vigueur en matiere, en
conferant toute la machine ou des
pieces composantes a des societes
specialisees pour ces services.
15. SITUATIONS D'URGENCE
Dans n'importe quelle situation d'urgence ,
pour plusieurs raisons, par exemple: si on
est passe avec la machine en marche par
inadvertance sur des cables de courant
poses sur le sol, et ceux-ci se sont enroule
au tour de la brosse centrale ou laterale, si
on entend un bruit insolite provenant de I'
interieur de la machine ou du moteur, si on
a ramasse par inadvertance des matieres
incandescentes ou des liquides inflamables,
des matieres chimiques en general, poisons
etc. etc.
IL FAUT:
1) Deb rater la traction el rel a.chant le levier
2) Arreter le moteur en tournant la cle 2) Den Motor ausschalten, indem man 2) Apagar el motor girando en sentido
de demarrage situee sur le panneau
commandes.
3) Ayant ramasse les matieres mentionnees
avant, le conteneur devra etre nettoye en
se servant de gants et d'une masque
pour proteger les voies respiratoires.
14. ABBAU / DEMOLITION
VORSICHT: Die Abbau oder Demolition
der Maschine muB vom Benutzer
mit totaler Beachtung der geltenden
Vorschriften durchgefuhrt werden, mit
der Lieferung von der ganzen Maschine
oder von Teilen der selben an darauf
spezialisierten Firmen.
15. NOTFALLE
Auf irgendwelchem Notfall, zum Beispiel:
man hat mit der Maschine versehentlich
auf Stromkabel am Boden durchgefahren
und diese um die Haupt- oder SeitenbOrste
aufgewickelt, man hort ein ungewonliches
aus der lnnenseite der Maschine oder
Motor kommendem La. rm, oder man
hat GIOhmaterial oder eine entzOndbare
FIOBigkeit, oder Chemikalien, Gifte, usw
versehentlich gekehrt,
MUBMAN:
1) Den A n t r i e b a u s k u p p e l n , i n d e m
man die Kontrolle fur den Vorwarts-/
ROckwartsgang losla.Bt.
den StartschlOBel am Schalttafel im
Gegenuhrzeigersinn dreht.
3) Wegen der Sammlung der o.g. Materialien, 3)
muB man den Behalter gesaubert
werden, aber mit Schutzhandchuhen
und Schutzmaske,
um die Atemwege
zu schOtzen.
180- 37
14. DESMANTELAMIENTO /
DEMOLICION
ATENCIQN: El desmantelamiento
o demolici6n debe ser ejecutado
dal cliente en total observancia de
las normas vigentes en materia,
conferendo la maquina entera o las
piezas que la componen a empresas
prepuestas para estos .
15. SITUACIONES DE EMERGENCIA
En cualquier situaci6n de emergencia se
pueda encontrar, por varias razones, por
ejemplo se ha pasado inadvertitadamente
sobre cables de corriente presentes en
el suelo, que se han enrollado al cepillo
central o lateral, se percibe un ruido estraiio
proveniente del interior de la maquina o del
motor, se han recolectado inadvertitamente
unos materiales candentes o lifquidos
inflamables, materiales qufmicos en general,
venenos, etc. etc.
HAY QUE:
1) Desconectar la tracci6n dejando la leva
contrario a las agujas del reloj la llave de
puesta en marcha en el panel de mandos.
Despues de recogido los materiales
mencionados arriba, quitar el contenedor
( caj6n ), limpiarlo utilizando guantes
y mascara para proteger las vfas
respiratorias.